432 KiB
432 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | PRO | 1 | intro | y4et | 0 | # Proverbs 01 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>The first chapter of proverbs begins with a type of introduction in verses 1-7. It mentions Solomon, son of David. Verse 7 contains a foundational verse for the whole book. It defines wisdom.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Parallelism<br><br>Proverbs are often written without any surrounding context and in two lines of text. Each line will have a certain relationship to the other line. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])<br> | |||
3 | PRO | 1 | 1 | q6pn | writing-poetry | 0 | General Information: | Verses 2-33 are poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]]) | |
4 | PRO | 1 | 2 | rs3p | 0 | to teach words of insight | to help you understand wise teachings | ||
5 | PRO | 1 | 4 | j62d | 0 | naive | inexperienced or immature | ||
6 | PRO | 1 | 4 | wxv5 | 0 | discretion | knowing what should be done in a particular situation | ||
7 | PRO | 1 | 5 | lrm2 | 0 | Let wise people listen and increase their learning | Let those who are wise pay attention and learn even more | ||
8 | PRO | 1 | 5 | r7sn | 0 | let discerning people get guidance | let people who have understanding learn from these proverbs how to make good decisions | ||
9 | PRO | 1 | 6 | rcl9 | 0 | riddles | sayings that one can understand only after thinking about them | ||
10 | PRO | 1 | 7 | r9nd | 0 | General Information: | A father teaches his child. | ||
11 | PRO | 1 | 7 | ga71 | 0 | Yahweh | This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this. | ||
12 | PRO | 1 | 7 | l9za | 0 | fools despise wisdom and instruction | those who do not value what is wise and instructive are fools | ||
13 | PRO | 1 | 9 | h55y | 0 | wreath | an woven circle made of leaves or flowers | ||
14 | PRO | 1 | 9 | l3ql | 0 | pendants | jewelry that is worn around the neck | ||
15 | PRO | 1 | 10 | y9bt | 0 | try to entice you into their sin | try to persuade you to sin as they do | ||
16 | PRO | 1 | 11 | f89h | figs-hypo | 0 | If they say | Here the speaker gives an example of what sinners may try to entice someone to do. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) | |
17 | PRO | 1 | 11 | nvn9 | 0 | lie in wait | hide and wait for the right time | ||
18 | PRO | 1 | 12 | b8bq | 0 | General Information: | Verses 12-14 end the imagined statement of the sinners who are trying to entice others to sin. | ||
19 | PRO | 1 | 12 | w4w6 | figs-metaphor | 0 | Let us swallow them up alive, like Sheol takes away those who are healthy | The sinners speak of murdering innocent people as if they were Sheol and they would take a living and healthy person down to the place where dead people go. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
20 | PRO | 1 | 12 | jg5z | figs-personification | 0 | Let us swallow ... like Sheol takes away | This speaks of the grave as if it were a person that swallows humans and takes them down to the place of the dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
21 | PRO | 1 | 12 | kea4 | 0 | like Sheol takes away those who are healthy | The wicked expect to destroy their victims in the same way Sheol, the place of the dead, takes away even healthy people. | ||
22 | PRO | 1 | 14 | ci4y | 0 | purse | a bag for carrying money | ||
23 | PRO | 1 | 17 | g5jd | figs-metaphor | 0 | For it is useless to spread the net in the sight of any bird | This metaphor compares the wisdom of birds who avoid traps that they see to the foolishness of sinners who get caught in traps they make for themselves. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
24 | PRO | 1 | 20 | xza5 | figs-personification | 0 | General Information: | In 1:20-1:33 Wisdom is spoken of as if it were a woman speaking to the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
25 | PRO | 1 | 22 | v3nj | 0 | naive | inexperienced or immature | ||
26 | PRO | 1 | 23 | v9un | figs-personification | 0 | General Information: | Wisdom continues to speak. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
27 | PRO | 1 | 23 | uv1b | 0 | Pay attention | Listen carefully | ||
28 | PRO | 1 | 23 | t4c9 | figs-metaphor | 0 | I will pour out my thoughts to you | Wisdom telling the people everything she thinks about them is spoken of as if her thoughts were a liquid that she would pour out. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
29 | PRO | 1 | 23 | c7ci | 0 | I will make my words known to you | I will tell you what I think | ||
30 | PRO | 1 | 26 | y4fk | 0 | General Information: | Wisdom continues to speak, describing what happens to those who ignore her. | ||
31 | PRO | 1 | 26 | p97h | 0 | at your calamity | when bad things happen to you | ||
32 | PRO | 1 | 27 | kd9m | figs-simile | 0 | when your fearful dread comes like a storm ... like a whirlwind ... come upon you | Terrible things happening to the people is compared to a storm hitting them and causing fear and suffering. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
33 | PRO | 1 | 27 | uy59 | 0 | whirlwind | a very strong wind storm that causes damage | ||
34 | PRO | 1 | 28 | m9t9 | figs-personification | 0 | Wisdom continues speaking. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | ||
35 | PRO | 1 | 28 | g5w7 | 0 | Then they will call upon me | Then those who ignored me will cry out to me for help | ||
36 | PRO | 1 | 31 | nr9k | 0 | General Information: | Verse 33 ends wisdom's statement that began in [Proverbs 1:22](../01/22.md). | ||
37 | PRO | 1 | 32 | t8af | 0 | naive | inexperienced or immature | ||
38 | PRO | 1 | 32 | cmi9 | 0 | indifference | a lack of interest about something | ||
39 | PRO | 2 | 1 | gj7r | figs-parallelism | 0 | General Information: | A father teaches his child using poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
40 | PRO | 2 | 1 | wtm1 | 0 | if you receive my words | if you listen to what I am teaching you | ||
41 | PRO | 2 | 3 | q192 | figs-idiom | 0 | raise your voice | This is an idiom that means to speak loudly or to shout. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
42 | PRO | 2 | 4 | ll3n | figs-metaphor | 0 | you seek it ... search for understanding | Trying very hard to understand what is wise is spoken of as if understanding were an object for which a person must search. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
43 | PRO | 2 | 5 | h49h | figs-metaphor | 0 | you will find the knowledge of God | To succeed in knowing God is spoken of as if the knowledge of God were an object that a person finds after searching. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
44 | PRO | 2 | 7 | dv7k | 0 | sound | dependable | ||
45 | PRO | 2 | 9 | qn9x | 0 | equity | fairness | ||
46 | PRO | 2 | 11 | q2th | 0 | Discretion | the quality of being careful in actions and speech | ||
47 | PRO | 2 | 11 | dnu8 | 0 | watch over | to guard, protect or take care of someone or something | ||
48 | PRO | 2 | 12 | vs4c | figs-metaphor | 0 | from the way of evil | Evil behaviors are spoken of as if evil were a way or path on which a person walks. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
49 | PRO | 2 | 13 | a5k8 | figs-metaphor | 0 | who abandon the right paths and walk in the ways of darkness | A person no longer doing what is right but deciding to do what is evil is spoken of as if the person stops walking on the correct path and chooses to walk down a dark path. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
50 | PRO | 2 | 13 | q9by | 0 | abandon | to leave and never return to someone or something | ||
51 | PRO | 2 | 16 | erj5 | 0 | General Information: | The father continues to teach his child how wisdom will protect him. | ||
52 | PRO | 2 | 17 | c2iu | 0 | the companion of her youth | This refers to her husband, whom she married when she was young. | ||
53 | PRO | 2 | 17 | awb4 | 0 | the covenant of her God | This likely refers to the marriage covenant that she made with her husband in the presence of God. | ||
54 | PRO | 2 | 19 | n7tg | figs-euphemism | 0 | go in to her | This means to go into her house to sleep with her, as one would with a prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) | |
55 | PRO | 2 | 20 | ts71 | 0 | So | The writer tells the result of getting understanding and discretion. | ||
56 | PRO | 3 | 1 | p6r4 | figs-parallelism | 0 | General Information: | The writer speaks as a father teaching his child using poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
57 | PRO | 3 | 9 | thp2 | 0 | all your produce | all the food you harvest | ||
58 | PRO | 3 | 10 | y7db | 0 | storehouses | buildings or rooms where food is stored | ||
59 | PRO | 3 | 10 | vtx6 | 0 | your vats will be bursting | your storage containers will be extremely full, as if ready to break open. | ||
60 | PRO | 3 | 11 | f4sx | 0 | General Information: | The writer writes as a father teaching his son. | ||
61 | PRO | 3 | 14 | gy74 | 0 | what silver will give in return | This refers to the profit that one can make from trading or investing silver. | ||
62 | PRO | 3 | 15 | y2yl | figs-personification | 0 | General Information: | The author speaks of wisdom as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
63 | PRO | 3 | 15 | vxz8 | 0 | more precious | more valuable | ||
64 | PRO | 3 | 18 | ka8x | 0 | those who hold on to it | those who hold on to its fruit | ||
65 | PRO | 3 | 20 | b6d2 | 0 | dew | water that forms on the ground at night | ||
66 | PRO | 3 | 27 | sqz5 | 0 | when it is in your power to act | when you are able to help | ||
67 | PRO | 3 | 32 | eu7k | 0 | the devious person is detestable to Yahweh | Yahweh detests the devious person | ||
68 | PRO | 3 | 32 | n8ed | 0 | the devious person | the person who is dishonest or deceitful | ||
69 | PRO | 4 | 1 | hqv1 | 0 | General Information: | The writer speaks as a father teaching his children. | ||
70 | PRO | 4 | 1 | zck6 | 0 | pay attention | listen carefully | ||
71 | PRO | 4 | 2 | paf3 | 0 | I am giving you good instructions | What I am teaching you is good | ||
72 | PRO | 4 | 5 | rat9 | 0 | General Information: | The father continues to teach his children what his father taught him. | ||
73 | PRO | 4 | 5 | fb3y | 0 | do not forget | remember | ||
74 | PRO | 4 | 5 | m3uv | 0 | do not reject | accept | ||
75 | PRO | 4 | 6 | zc73 | figs-personification | 0 | do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe | The writer speaks of wisdom as if it were a woman who protects the person who is faithful to her. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
76 | PRO | 4 | 6 | h75g | 0 | love her | love wisdom | ||
77 | PRO | 4 | 7 | zu2p | 0 | General Information: | The father finishes teaching his children what his father taught him. | ||
78 | PRO | 4 | 7 | guq5 | 0 | spend all you own so you can get understanding | value understanding more than all you own | ||
79 | PRO | 4 | 8 | x13z | 0 | Cherish | to feel or show great love for someone or something | ||
80 | PRO | 4 | 9 | beu8 | 0 | wreath | a woven circle made of leaves or flowers | ||
81 | PRO | 4 | 10 | p1f4 | 0 | pay attention to my words | listen carefully to what I teach you | ||
82 | PRO | 4 | 10 | l7bx | 0 | you will have many years in your life | you will live many years | ||
83 | PRO | 4 | 15 | cr8d | 0 | Avoid it | Avoid the path of the wicked | ||
84 | PRO | 4 | 16 | n1jz | figs-hyperbole | 0 | they cannot sleep until they do evil | They probably could literally sleep, but the writer uses an exaggeration to express how intensely they desire to commit evil actions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) | |
85 | PRO | 4 | 18 | i5k7 | 0 | the first light | This refers to the dawn or sunrise. | ||
86 | PRO | 4 | 20 | w8jd | 0 | pay attention | listen carefully | ||
87 | PRO | 4 | 23 | klv3 | 0 | with all diligence | with constant and earnest effort | ||
88 | PRO | 5 | 1 | vi27 | 0 | General Information: | The writer speaks as a father teaching his children. | ||
89 | PRO | 5 | 2 | cei4 | 0 | discretion | Discretion is the quality of being careful with regard to one's actions and speech. See how you translated this in [Proverbs 1:4](../01/04.md). | ||
90 | PRO | 5 | 4 | m3sn | 0 | wormwood | a plant that tastes bitter | ||
91 | PRO | 5 | 7 | dwp8 | 0 | Now | Here the teacher shifts from warning about the adulteress to giving advice. | ||
92 | PRO | 5 | 7 | ry9i | figs-parallelism | 0 | listen to me ... do not turn away from listening | These two phrases express the same idea to make the student pay attention. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
93 | PRO | 5 | 9 | yb9a | 0 | a cruel person | This may refer to the husband of the adulteress, who will deal cruelly with the person who sleeps with her. | ||
94 | PRO | 5 | 12 | x4di | figs-parallelism | 0 | I hated instruction ... my heart despised correction | These two phrases express the same idea and emphasize how much this person disliked what the teacher had said. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
95 | PRO | 5 | 14 | he4c | figs-parallelism | 0 | in the midst of the assembly, among the gathering of the people | These two phrases mean basically the same thing and refer to the person's community that has gathered together either 1) to worship God or 2) to judge him for his offense. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
96 | PRO | 5 | 15 | f76j | figs-parallelism | 0 | water from your own cistern ... running water from your own well | These two phrases mean basically the same thing. The writer speaks of a man sleeping only with his wife as if he drank water only from his own cistern or well. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
97 | PRO | 5 | 16 | ss2w | 0 | public squares | Open areas in a city or town where two or more streets meet. A common place for people to meet each other and talk. | ||
98 | PRO | 5 | 17 | s9wf | 0 | not for strangers with you | do not share them with strangers | ||
99 | PRO | 5 | 21 | jh86 | figs-parallelism | 0 | sees everything ... watches all the paths | These two phrases mean the same thing and emphasize that God knows everything that everyone does. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
100 | PRO | 5 | 23 | n1a7 | 0 | by his great foolishness | because he is very foolish | ||
101 | PRO | 6 | 1 | z256 | 0 | a guarantee for your neighbor's loan | Possible meanings are 1) your neighbor may come to you to ask for a loan or 2) your neighbor wants to take out a loan from someone else, but you promise to pay the lender back if your neighbor cannot. | ||
102 | PRO | 6 | 3 | mzx9 | 0 | neighbor | friend | ||
103 | PRO | 6 | 5 | xjb3 | 0 | Save yourself like a gazelle from the hand of the hunter | Escape from your neighbor like a gazelle that flees from a hunter | ||
104 | PRO | 6 | 5 | lcv3 | 0 | gazelle | This is a big, lean animal that eats grass and that people often hunt for meat. It is famous for running away quickly. | ||
105 | PRO | 6 | 5 | fn1g | 0 | like a bird from the hand of the fowler | and escape like a bird that flies away from a bird-hunter | ||
106 | PRO | 6 | 6 | xh1r | 0 | ant | An ant is a small insect that lives underground or in a self-built hill. They usually live in groups of thousands, and they can lift things that are much bigger than they are. | ||
107 | PRO | 6 | 7 | tmb7 | figs-doublet | 0 | commander, officer, or ruler | These three words mean basically the same thing and are used to emphasized that no one has formal authority over an individual ant. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
108 | PRO | 6 | 8 | w9jc | figs-parallelism | 0 | it prepares its food in the summer ... during the harvest it stores up what it will eat | These two phrases mean basically the same thing and are repeated to show how responsible the ant is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
109 | PRO | 6 | 8 | c8we | 0 | summer | Summer is the time of the year when some trees bear their fruit. | ||
110 | PRO | 6 | 10 | q6ab | 0 | A little sleep ... of the hands to rest | These are the kinds of things that lazy people say. | ||
111 | PRO | 6 | 13 | b2zu | 0 | winking his eyes, making signals with his feet and pointing with his fingers | All three of these phrases describe a way in which the evil person communicates secretly to deceive other people. | ||
112 | PRO | 6 | 13 | kq86 | 0 | winking his eyes | If someone winks, he closes one eye very briefly as a secret signal to another person. This might be a sign of trust, of approval, or of something else. | ||
113 | PRO | 6 | 15 | n8uw | 0 | Therefore | For that reason | ||
114 | PRO | 6 | 15 | j5gd | 0 | his disaster | This refers to the disaster that will happen to him, but also the disaster that he himself caused. | ||
115 | PRO | 6 | 17 | zib9 | 0 | Connecting Statement: | This is the list of things that Yahweh hates that was introduced in [Proverbs 6:16](./16.md). | ||
116 | PRO | 6 | 18 | ex5v | 0 | wicked schemes | evil plans | ||
117 | PRO | 6 | 19 | r9n1 | 0 | discord | See how you translated this in [Proverbs 6:14](../06/14.md). | ||
118 | PRO | 6 | 21 | qz2z | figs-metaphor | 0 | bind them on your heart; tie them about your neck | These two phrases mean basically the same thing. They describe the commands and instructions as if they are written down so that you can put it in or on your body to remind yourself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
119 | PRO | 6 | 22 | r61q | figs-parallelism | 0 | When you walk ... when you sleep ... when you wake up | These three phrases are used together to emphasize that the lessons are valuable all the time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
120 | PRO | 6 | 22 | hw2r | figs-parallelism | 0 | they will guide you ... they will watch over you ... they will teach you | The repetition of these phrases is to show that the lessons are valuable for all sorts of things. It also speaks of those lessons as if they were people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
121 | PRO | 6 | 23 | u5p1 | figs-parallelism | 0 | the commands ... the teaching ... the corrections that come by instruction | These three phrases mean basically the same thing, and together they show the various types of lessons a father and a mother teach. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
122 | PRO | 6 | 24 | sw14 | 0 | immoral | morally evil | ||
123 | PRO | 6 | 25 | f4km | 0 | capture you | gain control over you | ||
124 | PRO | 6 | 26 | k5fu | 0 | may cost you your very life | Possible meanings are 1) the wife of another man will destroy your life because she always wants more or 2) the husband of the other woman will hunt you down and kill you. | ||
125 | PRO | 6 | 27 | pt18 | figs-metonymy | 0 | his clothes | His clothes stand for him as a whole person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
126 | PRO | 6 | 28 | tw8h | figs-metaphor | 0 | walk on hot coals | This stands for committing adultery. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
127 | PRO | 6 | 28 | fy6m | 0 | walk | That is to slowly walk a long distance, without using tricks or magic. | ||
128 | PRO | 6 | 28 | kf2l | 0 | scorching | burning | ||
129 | PRO | 6 | 33 | m2lu | 0 | what he deserves | the appropriate punishment for what he has done | ||
130 | PRO | 6 | 34 | lyk4 | 0 | furious | very angry | ||
131 | PRO | 6 | 34 | tk3n | 0 | takes his revenge | If a person takes revenge, it is to cause hurt to the person who hurt him first. | ||
132 | PRO | 6 | 35 | b2ym | 0 | compensation | payment by one who does wrong to the person to whom he has done wrong | ||
133 | PRO | 6 | 35 | pc8x | 0 | off, though | off. This will be true even if | ||
134 | PRO | 7 | 3 | g5jv | figs-metaphor | 0 | Tie them on your fingers | Possible meanings are 1) that the writer wanted his son to engrave certain commands from God on a ring and wear it, or 2) that the writer wanted his son to always remember God's commands, as if he always wore a certain ring. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
135 | PRO | 7 | 5 | y9gh | 0 | the immoral woman | This refers to any woman who is not known to a man. | ||
136 | PRO | 7 | 6 | v7n1 | 0 | lattice | a covering over a window made of thin strips of wood that cross one another in a slanted pattern that forms square-shaped openings in the pattern | ||
137 | PRO | 7 | 7 | ie51 | 0 | naive | inexperienced or immature | ||
138 | PRO | 7 | 8 | v7v4 | 0 | corner | This refers to where two roads meet. | ||
139 | PRO | 7 | 9 | zn5n | 0 | twilight | the time of day when it is getting darker and about to become night | ||
140 | PRO | 7 | 11 | vkd8 | 0 | She was loud and wayward | She talked loudly and acted in the ways she wished to | ||
141 | PRO | 7 | 13 | l1ic | 0 | she | the woman who was introduced in [Proverbs 7:10](./10.md) | ||
142 | PRO | 7 | 13 | sa2m | 0 | grabbed him | took hold of him firmly | ||
143 | PRO | 7 | 17 | g7k4 | 0 | sprinkled my bed with | scattered on my bed | ||
144 | PRO | 7 | 17 | ibk7 | 0 | aloes | A type of wood from a tree that smells good. | ||
145 | PRO | 7 | 17 | q1mx | 0 | cinnamon | This is a spice made from the bark of a tree that smells and tastes good. | ||
146 | PRO | 7 | 19 | vc42 | 0 | is not at his house | is not at home | ||
147 | PRO | 7 | 20 | zw96 | 0 | full moon | The moon is said to be full when it is a perfectly round disk, shining at its brightest. | ||
148 | PRO | 7 | 22 | tal5 | figs-simile | 0 | like an ox going to slaughter ... a deer caught in a trap | The naive and unsuspecting way the young man follows the adulteress is compared to the way two animals are unaware of the danger they are in. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
149 | PRO | 7 | 22 | pk4m | 0 | slaughter | This refers to killing an animal in order to eat its meat. | ||
150 | PRO | 7 | 22 | qrn6 | 0 | deer | See how you translated this word in [Proverbs 5:19](../05/19.md). | ||
151 | PRO | 7 | 23 | r6zr | figs-simile | 0 | like a bird rushing into a snare | The naive and unsuspecting way the young man follows the adulteress is compared to the way an animal is unaware of the danger he is in. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
152 | PRO | 7 | 23 | i4e6 | 0 | liver | Here this organ represents a very important part of the deer's body. | ||
153 | PRO | 7 | 24 | wen3 | 0 | Now | This is to focus the attention of the speaker's sons on the conclusion of this lesson. | ||
154 | PRO | 7 | 27 | ry42 | figs-parallelism | 0 | on the paths to Sheol ... down to the dark bedrooms of death | These two phrases basically mean the same thing and are repeated to emphasize that the woman's victims will be destroyed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
155 | PRO | 7 | 27 | prr1 | figs-metaphor | 0 | the dark bedrooms of death | This expression pictures the dead as sleeping in many different rooms in Sheol. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
156 | PRO | 8 | 1 | qsc7 | figs-personification | 0 | General Information: | In chapter 8 wisdom is spoken of as a woman who teaches people how to be wise. Many verses in chapter 8 have parallelisms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
157 | PRO | 8 | 1 | k4ug | 0 | raise her voice | speak | ||
158 | PRO | 8 | 3 | z73y | 0 | the gates at the entrance into the city | In ancient times, cities usually had outer walls with gates in them. | ||
159 | PRO | 8 | 3 | nkc9 | figs-personification | 0 | she calls out | This continues to refer to Wisdom, personified as a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
160 | PRO | 8 | 4 | gv2w | 0 | General Information: | Wisdom speaks to the people in verses 4-36. | ||
161 | PRO | 8 | 5 | er9q | 0 | naive | inexperienced or immature | ||
162 | PRO | 8 | 5 | bg5r | 0 | you must get an understanding mind | you must begin to understand things with your mind | ||
163 | PRO | 8 | 6 | a3zk | 0 | upright | proper or just | ||
164 | PRO | 8 | 7 | f6mp | 0 | what is trustworthy | what people should believe | ||
165 | PRO | 8 | 9 | nn5r | 0 | straight | honest and clear | ||
166 | PRO | 8 | 9 | f1c2 | 0 | upright | true and honest | ||
167 | PRO | 8 | 10 | w8ks | 0 | Acquire my instruction rather than silver | You should try much harder to understand my instructions than to get silver | ||
168 | PRO | 8 | 12 | mj24 | figs-personification | 0 | I, Wisdom, live with Prudence | Prudence is also represented here as a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
169 | PRO | 8 | 12 | b8xj | 0 | Prudence | caution or good judgment | ||
170 | PRO | 8 | 12 | xcu8 | 0 | discretion | being careful about what we say and do; being cautious not to cause hurt or harm to others | ||
171 | PRO | 8 | 13 | rf21 | 0 | perverted speech | wicked talk | ||
172 | PRO | 8 | 13 | gp8g | 0 | perverted | turned from what is right | ||
173 | PRO | 8 | 14 | cnc2 | 0 | good advice | wise suggestions | ||
174 | PRO | 8 | 14 | guc9 | 0 | advice | counsel that is given to help someone | ||
175 | PRO | 8 | 14 | sne9 | 0 | sound | good, reliable | ||
176 | PRO | 8 | 16 | hg7e | 0 | nobles | noblemen, leading members of important families in the nation | ||
177 | PRO | 8 | 17 | xz9h | 0 | love | This refers to brotherly love or love for a friend or family member. This is natural human love between friends or relatives. | ||
178 | PRO | 8 | 17 | e3jr | 0 | diligently | with careful and continued effort | ||
179 | PRO | 8 | 18 | k7hf | 0 | With me are riches and honor | I have riches and honor | ||
180 | PRO | 8 | 18 | q481 | 0 | righteousness | the ability to live in a right way | ||
181 | PRO | 8 | 19 | eyc2 | 0 | My fruit | what wisdom produces or causes | ||
182 | PRO | 8 | 19 | rqy3 | 0 | my produce | the benefit or gain that wisdom causes | ||
183 | PRO | 8 | 21 | mg4q | figs-metaphor | 0 | treasuries | storehouses for valuable things. Wisdom is spoken of as a woman who fills the storehouses of her followers with valuable things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
184 | PRO | 8 | 22 | xu3p | 0 | the first of his deeds then | I was the first of the things he created then | ||
185 | PRO | 8 | 23 | mh2d | 0 | In ages long ago | Very long ago | ||
186 | PRO | 8 | 24 | ii7e | figs-personification | 0 | General Information: | Wisdom continues to speak. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
187 | PRO | 8 | 26 | z5y4 | figs-personification | 0 | I was born | This is wisdom speaking about herself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
188 | PRO | 8 | 26 | asn5 | 0 | was born | I was alive | ||
189 | PRO | 8 | 27 | nk15 | figs-personification | 0 | I was there | This is wisdom speaking about herself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
190 | PRO | 8 | 27 | ae6e | 0 | the deep | the ocean | ||
191 | PRO | 8 | 28 | q6zz | figs-personification | 0 | General Information: | Wisdom continues to speak. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
192 | PRO | 8 | 28 | wnj8 | 0 | established | brought into permanent being | ||
193 | PRO | 8 | 28 | zv8f | 0 | the springs in the deep | The ancient Hebrews thought that the ocean got its water from springs at the bottom of the sea. | ||
194 | PRO | 8 | 30 | ph2f | figs-personification | 0 | I was beside him | This is still wisdom speaking. Wisdom now says she was right next to Yahweh, implying that she was his assistant in creating the world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
195 | PRO | 8 | 30 | ky7x | 0 | skilled craftsman | This is a person who has trained for years to make useful things very well, like furniture or houses. | ||
196 | PRO | 8 | 32 | ly1a | 0 | Now | This is to focus the attention of the children to the conclusion of this lesson. | ||
197 | PRO | 8 | 32 | hwt3 | figs-personification | 0 | listen to me | This is still wisdom talking about herself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
198 | PRO | 8 | 35 | z6lm | figs-personification | 0 | finds me | This is still wisdom talking about herself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
199 | PRO | 8 | 36 | hfn9 | figs-personification | 0 | hate me | This is still wisdom talking about herself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
200 | PRO | 9 | 1 | m12a | figs-personification | 0 | General Information: | These verses begin a parable in which wisdom is imagined to be a woman who is giving good advice to people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
201 | PRO | 9 | 1 | s64d | figs-personification | 0 | Wisdom has built | The writer speaks about wisdom as if it were a woman who has built her own house. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
202 | PRO | 9 | 2 | h2zm | 0 | she has set her table | she has prepared her table | ||
203 | PRO | 9 | 3 | p6e2 | figs-personification | 0 | General Information: | These verses begin to give the message of Wisdom, who is personified as a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
204 | PRO | 9 | 3 | akl3 | 0 | She has sent out her maids | These maids went out and invited people to come to the feast that Wisdom had prepared. | ||
205 | PRO | 9 | 3 | ugn5 | 0 | her maids | Young women or girls who are in the service of a respectable, adult woman, such as Wisdom. | ||
206 | PRO | 9 | 3 | x798 | 0 | the highest points of the city | The invitation is shouted from the highest points so that it will be best heard by all the people. | ||
207 | PRO | 9 | 4 | dj7m | 0 | is naive | is inexperienced or immature | ||
208 | PRO | 9 | 4 | s4da | 0 | turn aside here | leave his path and come into my house | ||
209 | PRO | 9 | 5 | h6ck | 0 | General Information: | These verses continue the message of Wisdom. | ||
210 | PRO | 9 | 5 | n3eu | figs-you | 0 | Come ... eat ... drink | All of these commands are plural; Wisdom is addressing many people at the same time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) | |
211 | PRO | 9 | 6 | b9ma | figs-you | 0 | Leave ... live ... walk | All of these commands are plural; Wisdom is addressing many people at the same time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) | |
212 | PRO | 9 | 6 | f53k | 0 | naive actions | inexperienced, immature actions | ||
213 | PRO | 9 | 7 | x5sc | 0 | General Information: | These verses continue the message of Wisdom. | ||
214 | PRO | 9 | 7 | vif7 | figs-parallelism | 0 | Whoever disciplines ... whoever rebukes | These two phrases basically say the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
215 | PRO | 9 | 7 | m22a | 0 | receives abuse | receives harsh treatment | ||
216 | PRO | 9 | 7 | g88g | 0 | whoever rebukes | whoever corrects | ||
217 | PRO | 9 | 8 | fpc4 | 0 | Do not reprove | Do not correct | ||
218 | PRO | 9 | 9 | y95j | figs-parallelism | 0 | Give to a wise person ... teach a righteous person | These two phrases basically say the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
219 | PRO | 9 | 9 | n1f2 | figs-explicit | 0 | Give to a wise person | This refers to giving instruction to a wise person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
220 | PRO | 9 | 10 | s7rg | 0 | General Information: | These verses finish the message of Wisdom. | ||
221 | PRO | 9 | 10 | l6yl | 0 | The fear of Yahweh | See how you translated this phrase in [Proverbs 1:7](../01/07.md). | ||
222 | PRO | 9 | 11 | wpx5 | figs-personification | 0 | through me | Wisdom, personified as a woman, continues to speak here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
223 | PRO | 9 | 11 | rk9c | figs-parallelism | 0 | your days will be multiplied, and years of life will be added to you | These two phrases basically mean the same thing and are used to emphasize the great benefits wisdom has. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
224 | PRO | 9 | 12 | z3ez | 0 | If you are wise ... and if you mock | These two statements seem to mean that wise people gain advantages for themselves because of their wisdom, and mockers suffer because of their behavior. | ||
225 | PRO | 9 | 12 | zei6 | figs-metaphor | 0 | you will carry it | This speaks of the consequence of one's bad behavior as if it were a heavy load that one had to carry on his back. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
226 | PRO | 9 | 13 | q38d | figs-personification | 0 | General Information: | These verses begin to describe foolishness, which is also personified as a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
227 | PRO | 9 | 16 | ck1n | 0 | is naive | is inexperienced or immature | ||
228 | PRO | 9 | 16 | rs92 | 0 | turn aside here | leave his path and come here | ||
229 | PRO | 9 | 16 | zyq4 | 0 | she says | This is the foolish woman who was introduced in [Proverbs 9:13](./13.md). | ||
230 | PRO | 9 | 18 | kg4h | 0 | that the dead are there | that the men who have gone to her are now dead | ||
231 | PRO | 10 | intro | fhy5 | 0 | # Proverbs 10 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 10 starts a new section of the book, which is attributed to Solomon and is filled mainly with short, individual proverbs.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often using contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, and wicked/righteous. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
232 | PRO | 10 | 1 | i2yb | figs-parallelism | 0 | General Information: | Many verses in Chapter 10 are contrasting parallelisms (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
233 | PRO | 10 | 1 | tab7 | 0 | The proverbs of Solomon | After the introduction of Chapters 1-9, Chapter 10 begins the collection of the proverbs; short sayings that teach wisdom. | ||
234 | PRO | 10 | 2 | ffz8 | 0 | accumulated | acquired over time | ||
235 | PRO | 10 | 6 | k4dp | 0 | covers up | hides the truth | ||
236 | PRO | 10 | 9 | ps6l | 0 | crooked | not straight; deformed; dishonest; deceitful | ||
237 | PRO | 10 | 11 | h2ny | figs-metaphor | 0 | is a water spring of life | This person's speech is spoken of as if it preserved living animals or people, as a water spring would do in a dry land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
238 | PRO | 10 | 11 | bz8g | figs-metaphor | 0 | the mouth of the wicked covers up violence | That is, the wicked person appears to say harmless things, but plans to violent things against other people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
239 | PRO | 10 | 12 | ph1a | figs-personification | 0 | love covers over | Love acts like a person who quiets trouble between people instead of stirring it up. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
240 | PRO | 10 | 16 | im19 | figs-metaphor | 0 | The wage ... the profit | These terms normally refer to the money a worker earns. Here they represents the results of either doing what is right or doing what is wrong. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
241 | PRO | 10 | 17 | k6n3 | 0 | There is a path to life for the one who follows discipline | The person who obeys wise instruction will have a long and happy life | ||
242 | PRO | 10 | 21 | kp6k | 0 | nourish | cause them to develop or grow stronger | ||
243 | PRO | 10 | 24 | xai5 | 0 | overtake | overcome someone | ||
244 | PRO | 10 | 25 | ci43 | figs-simile | 0 | The wicked are like the storm | Just as storm comes and sweeps everything away so wicked people will disappear. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
245 | PRO | 10 | 26 | i1xh | 0 | vinegar | a sour liquid used to flavor or preserve foods | ||
246 | PRO | 11 | intro | uk6v | 0 | # Proverbs 11 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 11 continues the section of the book which is attributed to Solomon and is filled mainly with individual proverbs.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often using contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
247 | PRO | 11 | 1 | hzq7 | figs-parallelism | 0 | General Information: | Many verses in Chapter 11 are contrasting parallelisms (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
248 | PRO | 11 | 5 | lc4r | 0 | makes his way straight | has clear direction | ||
249 | PRO | 11 | 6 | b5vy | 0 | the treacherous are trapped by their cravings | those who do evil are captured by their passions | ||
250 | PRO | 11 | 6 | rhq7 | 0 | treacherous | ready to betray trust; traitorous; deceptive | ||
251 | PRO | 11 | 7 | dz8x | 0 | the hope that was in his strength | the confidence he has in his own power | ||
252 | PRO | 11 | 7 | zn33 | 0 | comes to nothing | disappears | ||
253 | PRO | 11 | 8 | u873 | 0 | it comes | trouble comes | ||
254 | PRO | 11 | 14 | a9wq | 0 | advisors | those who give recommendations as a guide to action; counselors | ||
255 | PRO | 11 | 15 | j2ce | 0 | one who hates giving | one who refuses to give | ||
256 | PRO | 11 | 16 | bvh9 | 0 | ruthless people | people without pity or compassion; cruel people | ||
257 | PRO | 11 | 16 | h7rd | 0 | grasp for wealth | are greedy for wealth | ||
258 | PRO | 11 | 17 | dxp9 | 0 | one who | a person who | ||
259 | PRO | 11 | 19 | ibb6 | 0 | the one who | the person who | ||
260 | PRO | 11 | 22 | y2me | figs-simile | 0 | Like a gold ring ... without discretion | A beautiful woman without discretion is compared to a useless and unsuitable golden ring in a pig's nose. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
261 | PRO | 11 | 24 | gmp8 | 0 | will accumulate even more | will gain even more | ||
262 | PRO | 11 | 24 | p1q7 | 0 | withholds what he should give | This refers to a person who thinks that he can become rich by refusing to be generous. | ||
263 | PRO | 11 | 25 | q9vb | 0 | will prosper | will gain more | ||
264 | PRO | 11 | 26 | eb69 | 0 | the man who refuses to sell | This describes the person who hoards his wealth instead of helping those in need. | ||
265 | PRO | 11 | 27 | k6ug | 0 | The one who diligently seeks | the one who seeks with careful and continued effort | ||
266 | PRO | 11 | 28 | mf6v | 0 | righteous people will flourish | This means that righteous people will thrive or prosper. | ||
267 | PRO | 11 | 30 | hlz7 | 0 | tree of life | See how you translated this in [Proverbs 3:18](../03/18.md). | ||
268 | PRO | 11 | 31 | s8p9 | 0 | how much more | even more so | ||
269 | PRO | 12 | intro | x2lg | 0 | # Proverbs 12 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 12 continues the section of the book (Chapter 10-22) which is attributed to Solomon and is filled mainly with short, individual proverbs.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often using contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility and integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
270 | PRO | 12 | 1 | ktr2 | figs-parallelism | 0 | General Information: | The author uses [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] throughout this chapter. Verses 1-15 contrast wisdom and foolishness. | |
271 | PRO | 12 | 1 | r7h6 | 0 | Whoever | Any person who | ||
272 | PRO | 12 | 1 | tz7m | 0 | the one who hates correction | the person who does not want to be told what to do | ||
273 | PRO | 12 | 6 | n6s7 | 0 | the words of the upright keep them safe | the advice from an upright person keeps people safe | ||
274 | PRO | 12 | 10 | uxx4 | 0 | is cruel | causes suffering | ||
275 | PRO | 12 | 12 | b6y1 | 0 | the fruit | This refers to a person's actions and thoughts. Just as fruit on a tree shows what kind of tree it is, in the same way a person's words and actions reveal what his character is like. | ||
276 | PRO | 12 | 15 | wlp9 | 0 | advice | wise suggestions | ||
277 | PRO | 12 | 18 | mpg6 | 0 | brings healing | comforts and heals | ||
278 | PRO | 12 | 20 | xs9w | 0 | advisors | those who give recommendations as a guide to action; counselors | ||
279 | PRO | 12 | 23 | qi9m | 0 | conceals his knowledge | does not tell everything he knows | ||
280 | PRO | 12 | 25 | qts2 | 0 | Anxiety | uneasy feeling of fear or dread, worry | ||
281 | PRO | 12 | 27 | vz9v | 0 | precious wealth | valuable treasure | ||
282 | PRO | 13 | intro | nh7k | 0 | # Proverbs 13 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 13 continues the section of the book which is attributed to Solomon and is filled mainly with short, individual proverbs.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
283 | PRO | 13 | 2 | w883 | 0 | the appetite | the desire or liking for something | ||
284 | PRO | 13 | 4 | c7yc | 0 | The appetite ... the appetite | See how you translated this in [Proverbs 13:2](../13/02.md). | ||
285 | PRO | 13 | 4 | z2sk | 0 | craves but gets nothing | strongly desires but gets nothing | ||
286 | PRO | 13 | 4 | z1wm | 0 | diligent people | people who work with careful and continued effort | ||
287 | PRO | 13 | 5 | i9t2 | 0 | repugnant | causing a strong feeling of disgust | ||
288 | PRO | 13 | 7 | z16h | 0 | who enriches himself | who makes himself rich | ||
289 | PRO | 13 | 10 | c8hy | 0 | Pride only breeds conflict | Pride always causes conflict | ||
290 | PRO | 13 | 10 | ujq3 | 0 | good advice | suggestions that are helpful and profitable | ||
291 | PRO | 13 | 19 | fv8k | 0 | the appetite | the desire or liking for something | ||
292 | PRO | 13 | 24 | jp8a | 0 | is careful to instruct him | makes sure to instruct him | ||
293 | PRO | 14 | intro | gbj2 | 0 | # Proverbs 14 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 14 continues the section of the book which is attributed to Solomon and is filled mainly with short, individual proverbs.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
294 | PRO | 14 | 1 | tv3l | 0 | house | Possible meanings are 1) this may refer to her actual house, that is the building she lives in or 2) this may refer to her family. | ||
295 | PRO | 14 | 2 | qgn4 | 0 | The one who ... the one who | The person who ... the person who | ||
296 | PRO | 14 | 3 | a16n | figs-metonymy | 0 | the mouth of ... the lips of | The mouth and the lips both refer to what a person says. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
297 | PRO | 14 | 4 | e3k8 | 0 | an abundant crop | a good harvest | ||
298 | PRO | 14 | 8 | e2qn | 0 | the prudent | a person who has good judgment or sense | ||
299 | PRO | 14 | 8 | vug2 | 0 | the folly of fools is deception | The foolishness of fools is that they think they are wise, when they are not. | ||
300 | PRO | 14 | 10 | y94d | 0 | no stranger | those who do not know him | ||
301 | PRO | 14 | 14 | a8j9 | 0 | The one who | The person who | ||
302 | PRO | 14 | 15 | i558 | 0 | naive | inexperienced or immature | ||
303 | PRO | 14 | 16 | dy6s | 0 | confidently dismisses | boldly ignores | ||
304 | PRO | 14 | 17 | yez8 | 0 | is quick to become angry | becomes angry quickly | ||
305 | PRO | 14 | 18 | j5kv | 0 | naive | inexperienced or immature | ||
306 | PRO | 14 | 18 | rq9a | 0 | prudent people | wise people | ||
307 | PRO | 14 | 19 | b4i8 | translate-symaction | 0 | bow down | This means to bend over to humbly express respect and submission toward someone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) | |
308 | PRO | 14 | 21 | fy3m | 0 | The one ... the one | The person ... the person | ||
309 | PRO | 14 | 21 | d4gp | 0 | the poor | poor people | ||
310 | PRO | 14 | 24 | u3bw | 0 | the folly of fools | See how you translated this phrase in [Proverbs 14:8](../14/08.md). | ||
311 | PRO | 14 | 28 | vxf7 | 0 | the great number of his people | how many people he rules | ||
312 | PRO | 14 | 28 | yp94 | 0 | the prince is ruined | the prince has nothing and his kingdom will fall | ||
313 | PRO | 14 | 29 | n61r | 0 | the quick-tempered | a person who is quick to become angry | ||
314 | PRO | 14 | 31 | k67r | 0 | The one who ... the one who | The person who ... the person who | ||
315 | PRO | 14 | 31 | b6nz | 0 | curses | This means to express a desire that bad things will happen to someone. | ||
316 | PRO | 14 | 31 | xhv2 | 0 | the poor ... the needy | a poor person ... a needy person | ||
317 | PRO | 14 | 33 | t41l | 0 | the discerning | a discerning person | ||
318 | PRO | 14 | 35 | vi56 | 0 | the one who | the servant who | ||
319 | PRO | 15 | intro | l872 | 0 | # Proverbs 15 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 15 continues the section of the book which is attributed to Solomon and is filled mainly with short, individual proverbs.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
320 | PRO | 15 | 5 | x86t | 0 | is prudent | is wise | ||
321 | PRO | 15 | 8 | a5ry | 0 | upright people | people who live rightly | ||
322 | PRO | 15 | 8 | fci9 | 0 | is his delight | pleases him | ||
323 | PRO | 15 | 15 | r1yn | 0 | All the days of oppressed people are miserable | Oppressed people are miserable all of their days | ||
324 | PRO | 15 | 15 | m9lg | 0 | an unending feast | a feast that never ends | ||
325 | PRO | 15 | 16 | iix3 | 0 | with confusion | with anxiety | ||
326 | PRO | 15 | 19 | zqz8 | figs-metaphor | 0 | the path of the upright is a built-up highway | The writer speaks of the blessings that upright people experience in life as if they were walking on a smooth road. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
327 | PRO | 15 | 19 | c95z | 0 | built-up highway | This is a road that is wide, flat, and without obstacles or potholes. | ||
328 | PRO | 15 | 22 | p1yb | 0 | Plans go wrong | Plans fail | ||
329 | PRO | 15 | 22 | et1u | 0 | where there is no advice | when there is no one to give advice | ||
330 | PRO | 15 | 22 | re1s | 0 | advisors | people who give recommendations as a guide to action | ||
331 | PRO | 15 | 22 | q31z | 0 | they succeed | plans succeed | ||
332 | PRO | 15 | 24 | b9kb | figs-metaphor | 0 | The path of life leads upward ... from Sheol beneath | The writer speaks of a lifestyle that results in life as if it were a path that goes upward towards life and of a lifestyle that results in death as if it were a path that leads down to the place of the dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
333 | PRO | 15 | 25 | h2dg | figs-synecdoche | 0 | house | This is a synecdoche for the person's household, property, and wealth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) | |
334 | PRO | 15 | 31 | vet3 | 0 | you will remain among wise people | Possible meanings are 1) people will continue to consider you to be a wise person or 2) you will continue to enjoy the company of wise people. | ||
335 | PRO | 15 | 33 | t56g | 0 | The fear of Yahweh | See how you translated this phrase in [Proverbs 1:7](../01/07.md). | ||
336 | PRO | 15 | 33 | w2h2 | 0 | humility comes before honor | This means that a person must first learn humility before Yahweh will honor him. | ||
337 | PRO | 16 | intro | mu2u | 0 | # Proverbs 16 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 16 continues the section of the book which is attributed to Solomon and is filled mainly with short, individual proverbs.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### King and royalty<br><br>Some of these proverbs mention a king. As in other cases, this is intended to apply to all rulers.<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
338 | PRO | 16 | 1 | hf8a | figs-metaphor | 0 | from Yahweh comes the answer from his tongue | Possible meanings are 1) Yahweh speaks his answer to a person's plans, which is a metaphor meaning that Yahweh determines the outcome of that person's plans or 2) Yahweh enables a person to speak words about the plans that he has made. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
339 | PRO | 16 | 7 | i6tc | 0 | he makes | Yahweh makes | ||
340 | PRO | 16 | 8 | u992 | 0 | a large income | earning a lot of money | ||
341 | PRO | 16 | 8 | a4dx | 0 | with injustice | with wrongdoing | ||
342 | PRO | 16 | 9 | y8rt | figs-metaphor | 0 | Yahweh directs his steps | The writer speaks of Yahweh determining the outcome of a person's plans as if Yahweh were telling that person where to walk. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
343 | PRO | 16 | 11 | hb1i | figs-explicit | 0 | Honest scales come from Yahweh | Yahweh requires justice and fairness when doing business. Dishonest people used heavier or lighter weights in their scales in order to gain more when buying or selling. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
344 | PRO | 16 | 11 | c4kd | 0 | all the weights in the bag are his work | Merchants carried their weights in bags. Possible meanings are 1) Yahweh has determined how much every weight must weigh or 2) Yahweh is concerned with every weight that a merchant uses. | ||
345 | PRO | 16 | 15 | av7j | 0 | General Information: | Verse 15 contrasts with verse 14. | ||
346 | PRO | 16 | 15 | a5n5 | figs-simile | 0 | his favor is like a cloud that brings a spring rain | The writer compares the king showing favor towards someone with a cloud that brings rain to make crops grow. Both promise blessing to those who receive them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
347 | PRO | 16 | 19 | s4fk | 0 | spoil | goods taken in battle | ||
348 | PRO | 16 | 27 | q5zk | 0 | mischief | trouble | ||
349 | PRO | 16 | 28 | x2b5 | 0 | a gossip | a person who gossips or spreads rumors | ||
350 | PRO | 16 | 30 | wy6w | 0 | will bring evil to pass | will do evil things | ||
351 | PRO | 16 | 33 | js5x | 0 | the decision is from Yahweh | Possible meanings are 1) Yahweh decides how the lots will land or 2) it is not the lots, but Yahweh who determines what will happen. | ||
352 | PRO | 17 | intro | br3v | 0 | # Proverbs 17 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 17 continues the section of the book which is attributed to Solomon and is filled mainly with short, individual proverbs.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
353 | PRO | 17 | 3 | fi3n | 0 | crucible | a pot in which metals are melted at a very high temperature | ||
354 | PRO | 17 | 9 | nk6k | 0 | an offense | an action or word that has hurt him | ||
355 | PRO | 17 | 10 | hy6y | 0 | a hundred blows go | a beating of a hundred blows goes | ||
356 | PRO | 17 | 15 | z95a | 0 | acquits | justifies, declares someone not guilty | ||
357 | PRO | 17 | 18 | f3yd | 0 | no sense | no good judgement | ||
358 | PRO | 17 | 18 | r6wn | 0 | binding promises | This refers to promises that must be kept and are often a burden on the person who made them. | ||
359 | PRO | 17 | 25 | t9yj | 0 | who bore him | who gave birth to him | ||
360 | PRO | 17 | 25 | lm5j | 0 | bitterness | emotional pain, sorrow | ||
361 | PRO | 17 | 26 | s7mg | 0 | flog | whip severely | ||
362 | PRO | 18 | intro | k5qz | 0 | # Proverbs 18 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 18 continues the section of the book which is attributed to Solomon and is filled mainly with short, individual proverbs.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
363 | PRO | 18 | 1 | n34r | 0 | isolates himself | keeps away from other people | ||
364 | PRO | 18 | 6 | w2xd | 0 | bring | cause | ||
365 | PRO | 18 | 7 | v6hu | 0 | is his ruin | will ruin him | ||
366 | PRO | 18 | 8 | lms4 | 0 | morsels | small bites of food | ||
367 | PRO | 18 | 11 | tz4b | 0 | fortified city | a city with strong defenses like walls and towers | ||
368 | PRO | 18 | 12 | r28e | 0 | Before his downfall a person's heart is proud | First a person's heart is proud, but then comes his downfall | ||
369 | PRO | 18 | 12 | uet1 | 0 | downfall | This refers to a significant decline in a person's reputation or health. | ||
370 | PRO | 18 | 18 | qs89 | 0 | Casting the lot | Casting lots | ||
371 | PRO | 18 | 19 | ef13 | 0 | castle | a fortified palace | ||
372 | PRO | 18 | 20 | x66t | 0 | he is satisfied | he is pleased | ||
373 | PRO | 19 | intro | nbz8 | 0 | # Proverbs 19 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 19 continues the section of the book which is attributed to Solomon and is filled mainly with short, individual proverbs.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
374 | PRO | 19 | 1 | ev8n | 0 | Better is a poor person | It is better to be a poor person | ||
375 | PRO | 19 | 6 | gms6 | 0 | a generous person | someone who often gives away things | ||
376 | PRO | 19 | 8 | v9e9 | 0 | keeps understanding | has understanding | ||
377 | PRO | 19 | 10 | f4zn | 0 | It is not fitting | It is not right | ||
378 | PRO | 19 | 11 | ah27 | 0 | Discretion makes a person slow to anger | A person who has discretion is slow to become angry | ||
379 | PRO | 19 | 11 | j1li | 0 | Discretion | This means to know what should be done in a particular situation. See how you translated this word in [Proverbs 1:4](../01/04.md). | ||
380 | PRO | 19 | 11 | gc21 | 0 | to overlook | to forget on purpose | ||
381 | PRO | 19 | 13 | v325 | 0 | is ruin to his father | will ruin a father | ||
382 | PRO | 19 | 14 | csr4 | 0 | prudent | See how you translated this word in [Proverbs 12:23](../12/23.md). | ||
383 | PRO | 19 | 16 | xr2k | 0 | the command | the command that he was taught | ||
384 | PRO | 19 | 16 | v2yl | 0 | guards his life | protects his life | ||
385 | PRO | 19 | 20 | gby8 | figs-parallelism | 0 | Listen to advice and accept instruction | These two phrases mean basically the same and are repeated to emphasize how important it is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
386 | PRO | 19 | 24 | wf2e | 0 | sluggard | See how you translated this word in [Proverbs 10:26](../10/26.md). | ||
387 | PRO | 19 | 25 | svj3 | 0 | Strike a mocker, and the naive person | If you strike a mocker, the naive person | ||
388 | PRO | 19 | 25 | k69j | 0 | Strike a mocker | Punish a mocker | ||
389 | PRO | 19 | 25 | v49d | 0 | prudent | See how you translated this word in [Proverbs 12:23](../12/23.md). | ||
390 | PRO | 19 | 25 | m391 | 0 | discipline one who is discerning, and | if you discipline one who is discerning, | ||
391 | PRO | 19 | 27 | y3ln | 0 | the words of knowledge | knowledge | ||
392 | PRO | 19 | 29 | r21d | 0 | flogging | beating with a whip or stick | ||
393 | PRO | 20 | intro | e8g2 | 0 | # Proverbs 20 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 20 continues the section of the book which is attributed to Solomon and is filled mainly with short, individual proverbs.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
394 | PRO | 20 | 1 | p893 | figs-parallelism | 0 | Wine is a mocker and strong drink is a brawler | These two phrases mean basically the same thing and are combined to emphasize the danger of too much alcohol. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
395 | PRO | 20 | 1 | c6m7 | 0 | a brawler | a person who fights noisily, usually in a public place | ||
396 | PRO | 20 | 2 | xa6x | 0 | makes him angry | makes the king angry | ||
397 | PRO | 20 | 4 | cva3 | 0 | plow | to prepare land for planting | ||
398 | PRO | 20 | 4 | tdr6 | 0 | in autumn | during the season for planting crops | ||
399 | PRO | 20 | 5 | qr3j | 0 | someone with understanding | a person who has understanding | ||
400 | PRO | 20 | 9 | d5hx | figs-metaphor | 0 | clean | A person who God considers spiritually acceptable is spoken of as if the person where physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
401 | PRO | 20 | 11 | m4db | 0 | whether his conduct is pure and upright | whether his conduct is pure and upright or not | ||
402 | PRO | 20 | 17 | fz1i | 0 | tastes sweet | tastes good | ||
403 | PRO | 20 | 17 | du9w | 0 | gravel | small pieces of rock | ||
404 | PRO | 20 | 19 | i4ch | 0 | A gossip | This means someone who gossips a lot. | ||
405 | PRO | 20 | 19 | i2mb | 0 | you should not associate with | you should not be friends with | ||
406 | PRO | 20 | 20 | v9ff | 0 | If a person curses | This means if a someone express a desire that bad things will happen to someone else. | ||
407 | PRO | 20 | 20 | a13a | 0 | snuffed out | to cause a flame to go out | ||
408 | PRO | 20 | 23 | x2rc | figs-parallelism | 0 | Yahweh hates unequal weights and dishonest scales are not good | These two phrases basically mean the same thing and are combined to emphasize how bad this is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
409 | PRO | 20 | 25 | x37x | 0 | to say rashly | to say something quickly and without careful consideration of what it might mean | ||
410 | PRO | 20 | 28 | dyd6 | 0 | preserve the king | keep the king safe from harm | ||
411 | PRO | 21 | intro | ge8s | 0 | # Proverbs 21 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 21 continues the section of the book which is attributed to Solomon and is filled mainly with short, individual proverbs.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
412 | PRO | 21 | 3 | qs6t | 0 | To do what is right | To do what Yahweh thinks is right | ||
413 | PRO | 21 | 3 | ezq6 | 0 | To do what is ... just | To treat people the way Yahweh wants people to treat other people | ||
414 | PRO | 21 | 3 | f31f | 0 | just is more acceptable to Yahweh | just—Yahweh wants this more | ||
415 | PRO | 21 | 4 | xvr4 | figs-synecdoche | 0 | Haughty eyes | This is a synecdoche for a person who wants others to know that he thinks he is better than they are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) | |
416 | PRO | 21 | 4 | gk4s | figs-synecdoche | 0 | proud heart | This is a synecdoche for a person who thinks he is better than others. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) | |
417 | PRO | 21 | 6 | vsi8 | 0 | Acquiring riches | Gaining wealth | ||
418 | PRO | 21 | 7 | zn7h | figs-personification | 0 | The violence of the wicked will drag them away | The writer speaks as though violence were a person who could drag other people away. God will punish wicked people who harm their innocent neighbors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
419 | PRO | 21 | 9 | gff3 | figs-explicit | 0 | a corner of the roof | Houses in those days had flat roofs. Ancient Israelites spent much time on their roofs, where it was often cooler than inside the house, and sometimes people would build a shelter large enough for a person to sleep in on one corner of the roof. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
420 | PRO | 21 | 9 | j9e1 | 0 | quarrelsome wife | wife who often argues and complains | ||
421 | PRO | 21 | 10 | a2dz | 0 | craves | desires strongly | ||
422 | PRO | 21 | 11 | a6a5 | 0 | the mocker | the person who mocks others | ||
423 | PRO | 21 | 11 | ylu9 | figs-metaphor | 0 | lays hold of knowledge | Here knowledge is spoken of as if it were an object that someone could grasp and keep for himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
424 | PRO | 21 | 14 | h1vz | 0 | appeases anger | makes an angry person feel better so he is no longer angry | ||
425 | PRO | 21 | 16 | t6m2 | 0 | he will rest in the assembly of the dead | he will remain in the assembly of dead spirits | ||
426 | PRO | 21 | 18 | qt7k | 0 | the treacherous | a person who harms those who trust him by lying and otherwise dealing falsely | ||
427 | PRO | 21 | 22 | d84j | 0 | scales the city | climbs up and over the wall that surrounds the city | ||
428 | PRO | 21 | 22 | w292 | 0 | the stronghold in which they trusted | the walls and towers around the city that they did not think anyone would be able to get past into the city, so they felt safe | ||
429 | PRO | 21 | 24 | c77j | 0 | The proud and haughty person ... acts with arrogant pride | You can expect a proud and haughty people to act with arrogant pride | ||
430 | PRO | 21 | 24 | m76a | figs-doublet | 0 | proud and haughty | These two words mean basically the same thing and emphasize how prideful the person is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) | |
431 | PRO | 21 | 26 | vgt6 | 0 | craves | desires strongly | ||
432 | PRO | 21 | 27 | fq9a | 0 | The sacrifice of the wicked is detestable | The writer does not mention Yahweh here, as in [Proverbs 15:8](../15/08.md), but the reader should understand that it is Yahweh who detests the sacrifice of the wicked. | ||
433 | PRO | 21 | 27 | iy31 | 0 | it is even more detestable | Yahweh detests the sacrifice even more | ||
434 | PRO | 21 | 28 | h8d4 | 0 | will speak for all time | This is because people will never forget what he said. | ||
435 | PRO | 22 | 1 | m8c7 | 0 | A good name | To have others think that one is a good person | ||
436 | PRO | 22 | 3 | cm2a | 0 | the naive | the inexperienced and immature | ||
437 | PRO | 22 | 5 | r2h1 | 0 | snares | traps to catch animals | ||
438 | PRO | 22 | 9 | vs46 | figs-metonymy | 0 | bread | Since bread was the main food for many people in biblical times, it is often used to refer to food in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
439 | PRO | 22 | 11 | tlq4 | 0 | is gracious | is kind | ||
440 | PRO | 22 | 12 | zw3l | 0 | he overthrows | he destroys | ||
441 | PRO | 22 | 13 | jg67 | 0 | The lazy person says | The quote that follows is a lie and an excuse for not working. If your language introduces false statements in a special way, you can use that here. | ||
442 | PRO | 22 | 14 | xrc5 | 0 | an adulteress | See how you translated this in [Proverbs 5:3](../05/03.md). | ||
443 | PRO | 22 | 15 | fuj4 | 0 | Foolishness is bound up in the heart of a child | The heart of a child is full of foolish things | ||
444 | PRO | 22 | 15 | j283 | figs-metonymy | 0 | the rod of discipline | The writer speaks of a parent using any form of discipline as if that parent were hitting the child with a wooden rod. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
445 | PRO | 22 | 16 | fm7f | 0 | gives to rich people | gives money to rich people | ||
446 | PRO | 22 | 17 | nnv4 | 0 | General Information: | Verse 17 begins the introduction to a new section of the Book of Proverbs. | ||
447 | PRO | 22 | 17 | l38x | 0 | the words of the wise | what wise people say | ||
448 | PRO | 22 | 20 | bb5s | 0 | General Information: | These verses continue and end the introduction that began in [Proverbs 22:17](./17.md). | ||
449 | PRO | 22 | 21 | l5jf | 0 | to those who sent you | This implies that the hearer is or will be one whom others send to gain and bring back information. | ||
450 | PRO | 22 | 22 | aq5t | 0 | Do not rob ... or crush | If your language has a way of showing that this is the way one person would speak strongly to another, different from a general rule that people are supposed to obey, you should use it here. | ||
451 | PRO | 22 | 24 | w16m | figs-metaphor | 0 | someone who is ruled by anger | someone who is unable to control his anger (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
452 | PRO | 22 | 24 | cc8z | 0 | rages | shows violent anger | ||
453 | PRO | 22 | 26 | rnd6 | 0 | strikes hands | A person would strike his hand against another person's hand to bind himself to do what he had agreed to do. Here the speaker warns the hearer not to strike hands as a way to promise to pay off someone's debts. | ||
454 | PRO | 22 | 26 | wt7u | 0 | in making a pledge | and agree to pay what someone owes to another person | ||
455 | PRO | 22 | 28 | g63s | 0 | ancient | very old | ||
456 | PRO | 22 | 28 | djq5 | 0 | boundary stone | a large stone that shows where one person's land ends and another person's land begins | ||
457 | PRO | 22 | 28 | j4id | 0 | fathers | ancestors | ||
458 | PRO | 22 | 29 | e6ii | figs-metonymy | 0 | stand before | This represents becoming a servant of the important person. Kings and other important people will think so highly of him that they will use his services. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
459 | PRO | 23 | intro | eva7 | 0 | # Proverbs 23 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 23 continues the section beginning in the previous chapter of the book and is filled mainly with short, individual proverbs.<br><br>The second half of this chapter and the first half of the next chapter are attributed to general sayings.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
460 | PRO | 23 | 3 | zkz5 | 0 | his delicacies | his special and expensive food | ||
461 | PRO | 23 | 4 | wh19 | 0 | Do not work too hard | Do not work so much that you are always tired | ||
462 | PRO | 23 | 5 | n9hd | figs-metaphor | 0 | light upon it | land like a bird upon the wealth (verse 4). This is a metaphor for looking at the wealth for a short time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
463 | PRO | 23 | 5 | ryq4 | 0 | wings like an eagle | wings like an eagle's wings | ||
464 | PRO | 23 | 10 | iha4 | 0 | ancient | very old. See how you translated this in [Proverbs 22:28](../22/28.md). | ||
465 | PRO | 23 | 10 | de8r | 0 | boundary stone | This is a large stone to show where one person's land ends and another person's land begins. See how you translated this in [Proverbs 22:28](../22/28.md). | ||
466 | PRO | 23 | 10 | a9cb | 0 | encroach | This means to slowly take or begin to use land (or some thing) that belongs to someone else. | ||
467 | PRO | 23 | 10 | n6i1 | 0 | orphans | children whose parents are dead | ||
468 | PRO | 23 | 11 | p1uf | 0 | their Redeemer | Yahweh | ||
469 | PRO | 23 | 12 | gn45 | 0 | to words of knowledge | to me when I tell you what I know | ||
470 | PRO | 23 | 13 | r8dq | 0 | withhold | refuse to give something that one knows another person needs | ||
471 | PRO | 23 | 14 | jx2r | 0 | rod | piece of wood | ||
472 | PRO | 23 | 24 | b6a9 | 0 | will be glad in him | will be glad because of him | ||
473 | PRO | 23 | 27 | i17l | 0 | prostitute | Here the word refers to any unmarried woman who engages in sexual activity, not only those who do so for money. | ||
474 | PRO | 23 | 27 | ezr3 | 0 | well | a hole in the ground that people have dug to get to water | ||
475 | PRO | 23 | 28 | x4yu | 0 | lies in wait | stays hidden, ready to attack when a victim approaches | ||
476 | PRO | 23 | 29 | yw3q | 0 | bloodshot eyes | eyes red, like the color of blood | ||
477 | PRO | 23 | 30 | kqg7 | 0 | Those who linger over wine, those who try the mixed wine | These words answer the questions in verse 29 and describe people who drink too much wine. | ||
478 | PRO | 23 | 30 | g2tp | figs-euphemism | 0 | linger over wine | spend much time drinking wine and so drink much wine (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) | |
479 | PRO | 23 | 30 | t96n | 0 | the mixed wine | Possible meanings are 1) different wines mixed together or 2) other drinks that are stronger than wine. | ||
480 | PRO | 23 | 32 | ip9z | 0 | In the last | After you drink it | ||
481 | PRO | 23 | 32 | q4ct | 0 | adder | a type of poisonous snake | ||
482 | PRO | 23 | 33 | d1kc | 0 | perverse things | things that God says are morally wrong and bad; things that are wicked | ||
483 | PRO | 23 | 34 | lxy2 | 0 | mast | the long wooden pole to which are attached the sails of a sailing ship | ||
484 | PRO | 23 | 35 | c4na | 0 | They hit me, ... but I was not hurt. They beat me, but I did not feel it. | Because the drunk person is not thinking clearly, he is imagining that people are hitting and beating him, yet he feels no pain and cannot remember anything. | ||
485 | PRO | 23 | 35 | d6ej | 0 | When will I wake up? | The drunk person is wondering when he will be sober again; when the effect of the wine will stop. | ||
486 | PRO | 24 | intro | nl8m | 0 | # Proverbs 24 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 24 continues the section beginning in the previous chapter and is mainly filled with short, individual proverbs.<br><br>The second half of this chapter finishes the section.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Lazy man story<br><br>Unlike much of Proverbs, verses 30-34 tell a short story about a lazy man, which ends in a very memorable proverb.<br><br>##### Themes<br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
487 | PRO | 24 | 6 | e43z | 0 | wage your war | fight your war | ||
488 | PRO | 24 | 6 | nll1 | 0 | advisors | those who tell government officials what those officials should do | ||
489 | PRO | 24 | 11 | ru95 | 0 | staggering | walking unsteadily and almost falling. This word would also describe the way a person walks when he is being dragged away. | ||
490 | PRO | 24 | 15 | g6w6 | 0 | his home | the home of the righteous person | ||
491 | PRO | 24 | 16 | u49k | figs-metaphor | 0 | are brought down | This is a metaphor of a person who was standing but someone has brought him down to the ground or made him fall. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
492 | PRO | 24 | 16 | ze9b | 0 | calamity | times when bad things happen to people and their property | ||
493 | PRO | 24 | 17 | t9ei | 0 | your enemy falls | something bad happens to your enemy | ||
494 | PRO | 24 | 20 | mmf6 | figs-metaphor | 0 | the lamp of wicked people will go out | The lamp is used as a metaphor for life. The life of wicked people will end just as a lamp goes out. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
495 | PRO | 24 | 21 | vvr9 | 0 | Fear | a deep respect and awe for a person in authority | ||
496 | PRO | 24 | 22 | ub7e | 0 | both of them | these words refer to Yahweh and the king | ||
497 | PRO | 24 | 23 | jq5s | 0 | These also are sayings of the wise | This sentence starts a new collection of proverbs. | ||
498 | PRO | 24 | 23 | ci6n | 0 | a case at law | a situation that is brought before a judge in which someone is accused of breaking the law | ||
499 | PRO | 24 | 25 | xwv5 | 0 | will have delight | will be very happy | ||
500 | PRO | 24 | 31 | w3gw | 0 | Thorns | useless plants with sharp spines | ||
501 | PRO | 24 | 31 | j4m7 | 0 | nettles | plants that are covered with stinging leaves and hairs | ||
502 | PRO | 24 | 31 | chw4 | 0 | was broken down | had fallen down | ||
503 | PRO | 24 | 32 | u9za | 0 | received instruction | learned a lesson | ||
504 | PRO | 25 | intro | l94s | 0 | # Proverbs 25 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 25 begins the second section of the book (Chapter 25-29) which is attributed to Solomon.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
505 | PRO | 25 | 2 | x2ec | 0 | to conceal a matter | to keep some things secret | ||
506 | PRO | 25 | 3 | b947 | 0 | heavens | This refers to everything we see above the earth, including the sun, moon, and stars. | ||
507 | PRO | 25 | 4 | jgm1 | 0 | dross | the material in a metal that people do not want and they remove by heating the metal | ||
508 | PRO | 25 | 7 | qf2z | 0 | before a nobleman | in front of a nobleman | ||
509 | PRO | 25 | 9 | lgk7 | 0 | your case | your disagreement | ||
510 | PRO | 25 | 9 | c77l | 0 | do not disclose another's secret | do not share your neighbor's secret with other people | ||
511 | PRO | 25 | 13 | tc4q | figs-simile | 0 | Like the cold of snow at harvest time is a faithful messenger | Here a faithful messenger is being compared to the cold of snow, because both are pleasant. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
512 | PRO | 25 | 13 | v57a | 0 | snow | white flakes of ice that fall from the sky like rain | ||
513 | PRO | 25 | 13 | z9pn | 0 | brings back the life of his masters | This means he makes his masters, who are weak and tired, to be strong and rested again. | ||
514 | PRO | 25 | 16 | dc7b | figs-metaphor | 0 | General Information: | Verse 16 states a general principle, and verse 17 gives one specific example. The idea of eating too much honey and then vomiting it up is a metaphor for taking too much of any good thing and regretting it later. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
515 | PRO | 25 | 18 | r378 | figs-simile | 0 | A man who bears false witness against his neighbor is like a club used in war, or a sword, or a sharp arrow | A false witness is compared to three weapons that can hurt or kill people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
516 | PRO | 25 | 24 | siz4 | figs-explicit | 0 | a corner of the roof | Houses in those days had flat roofs. Ancient Israelites spent much time on their roofs, where it was often cooler than inside the house, and sometimes people would build a shelter large enough for a person to sleep in on one corner of the roof. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
517 | PRO | 25 | 24 | urg5 | 0 | a quarreling wife | a wife who often argues or complains | ||
518 | PRO | 25 | 25 | p4p8 | figs-simile | 0 | Like cold waters to one who is thirsty, so is good news from a far country | Cold water is compared to good news that is both refreshing and delightful. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
519 | PRO | 25 | 26 | p3dy | figs-simile | 0 | Like a fouled spring or a ruined fountain is a righteous person tottering before wicked people | One expects a spring or fountain to have clear water, just as one expects a righteous man to stand for what he believes. A polluted spring or fountain is compared to a righteous man who falls. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
520 | PRO | 25 | 27 | h7jf | figs-simile | 0 | It is not good to eat too much honey; that is like searching for honor after honor. | Both wanting others to honor you and eating honey are good, but you can eat too much honey, and you can try too hard to have people honor you. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
521 | PRO | 25 | 28 | gl3p | figs-simile | 0 | A person without self-control is like a city breached and without walls. | Both a person without self-control and a city without walls are weak and vulnerable. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
522 | PRO | 25 | 28 | jh45 | 0 | breached and without walls | whose walls an army has knocked down and destroyed | ||
523 | PRO | 26 | intro | juh9 | 0 | # Proverbs 26 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 26 continues the second section of the book (Chapter 25-29) which is attributed to Solomon.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. Wisdom and folly are particularly prominent in this chapter.(See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
524 | PRO | 26 | 2 | t3fg | 0 | alight | land on someone or something | ||
525 | PRO | 26 | 3 | v3b7 | 0 | A whip is for the horse, a bridle is for the donkey and a rod is for the back of fools | A whip, a bridle, and a rod are things that people use to make the horse, donkey, and fool do what they want. | ||
526 | PRO | 26 | 3 | le7r | 0 | a bridle is for the donkey | A bridle is made of straps. People put it on a donkey's head and hold one of the straps to make the donkey go the way they want it to go. | ||
527 | PRO | 26 | 3 | q1bg | 0 | a rod is for the back of fools | In the Bible, people would hit their children or their slaves with a wooden rod in order to discipline them. | ||
528 | PRO | 26 | 7 | m6mr | 0 | a paralytic | a person who is unable to move or feel all or part of his body | ||
529 | PRO | 26 | 8 | fy3g | 0 | giving honor to a fool | honoring a fool | ||
530 | PRO | 26 | 10 | lu8m | 0 | hires a fool | gives a job to a fool | ||
531 | PRO | 26 | 11 | dgd2 | 0 | As a dog returns to his own vomit | As a dog eats its own vomit | ||
532 | PRO | 26 | 12 | n43z | 0 | There is more hope for a fool than for him | A fool can become wise more easily than he can | ||
533 | PRO | 26 | 13 | xyz8 | 0 | There is a lion on the road | See how you translated this in [Proverbs 22:13](../22/13.md). | ||
534 | PRO | 26 | 14 | bfi2 | 0 | hinges | metal pieces that attach a door to something and allow it to open and close | ||
535 | PRO | 26 | 14 | uv1d | figs-simile | 0 | As the door turns on its hinges, so is the lazy person upon his bed | Both the door and the lazy person move, but they do not go anywhere. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
536 | PRO | 26 | 15 | x6us | figs-hyperbole | 0 | he has no strength to lift it up to his mouth | This is an exaggeration for doing necessary work that would clearly do him good. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) | |
537 | PRO | 26 | 17 | ul2w | figs-explicit | 0 | is a passerby who becomes angry at a dispute that is not his own | The implied information is that the passerby will start arguing, and the people who were fighting will get angry with him and hurt him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
538 | PRO | 26 | 20 | ivv3 | 0 | gossiper | a person who gossips a lot | ||
539 | PRO | 26 | 25 | f4gf | 0 | but do not believe him | but do not believe what he says | ||
540 | PRO | 26 | 26 | d2jn | 0 | the assembly | the community of Israel | ||
541 | PRO | 26 | 28 | qp8a | 0 | flattering | praising someone in a manner that is not sincere, or praising someone about things that are not true | ||
542 | PRO | 27 | intro | ec7g | 0 | # Proverbs 27 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 27 continues the second section of the book (Chapter 25-29) which is attributed to Solomon.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
543 | PRO | 27 | 4 | l3ui | 0 | cruelty | harshness | ||
544 | PRO | 27 | 7 | v4fr | 0 | rejects even a honeycomb | A honeycomb would normally be desirable, but not to the person who has already eaten enough to be satisfied. | ||
545 | PRO | 27 | 7 | aj75 | 0 | every bitter thing is sweet | everything that is bitter tastes sweet | ||
546 | PRO | 27 | 10 | zin1 | 0 | calamity | extreme troubles and misfortune | ||
547 | PRO | 27 | 11 | gm95 | 0 | mocks | makes fun of someone, especially in a cruel way | ||
548 | PRO | 27 | 12 | y47t | 0 | A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive people go on and suffer because of it | See how you translated a similar phrase in [Proverbs 22:3](../22/03.md). | ||
549 | PRO | 27 | 12 | j5th | 0 | the naive people | the inexperienced and immature people | ||
550 | PRO | 27 | 12 | bv11 | 0 | suffer | experience something very unpleasant, such as illness, pain, or other hardships | ||
551 | PRO | 27 | 14 | xjs1 | 0 | Whoever gives his neighbor a blessing | If anyone gives his neighbor a blessing | ||
552 | PRO | 27 | 15 | bh2v | 0 | quarreling | This means making people angry with each other or causing strong disagreements between people. | ||
553 | PRO | 27 | 15 | ldj6 | 0 | a rainy day | a day of continual rain | ||
554 | PRO | 27 | 16 | e46j | figs-simile | 0 | restraining her is like restraining the wind, or trying to catch oil in your right hand | The implied information is that it is as difficult or useless to try and restrain her as it is to try to restrain the wind or catch oil in your hand (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
555 | PRO | 27 | 18 | gbr2 | 0 | who tends | who takes care of | ||
556 | PRO | 27 | 20 | c28l | 0 | are never satisfied | are never filled up | ||
557 | PRO | 27 | 21 | eg8j | translate-unknown | 0 | crucible | a container used for heating substances to very high temperatures (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
558 | PRO | 27 | 21 | eza1 | translate-unknown | 0 | furnace | an oven that can be made extremely hot (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
559 | PRO | 27 | 22 | m5zv | figs-metaphor | 0 | Even if you crush a fool ... yet his foolishness will not leave him | This means that even if a fool is made to suffer hardship or pain (being crushed is often a metaphor for suffering in Hebrew), he will remain foolish. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
560 | PRO | 27 | 22 | ir3k | translate-unknown | 0 | pestle | a hard tool with a rounded end, used for crushing things in a bowl (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
561 | PRO | 27 | 23 | ixh6 | figs-parallelism | 0 | Be sure you know the condition of your flocks and be concerned about your herds | These two phrases have basically the same meaning and are used together for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) | |
562 | PRO | 27 | 23 | de7k | 0 | your flocks | flocks of sheep | ||
563 | PRO | 27 | 23 | b9bu | 0 | your herds | herds of goats | ||
564 | PRO | 27 | 26 | ra5w | 0 | Connecting Statement: | Verses 26 and 27 go together with verses 23 to 25 as one proverb. | ||
565 | PRO | 27 | 27 | xjw4 | 0 | nourishment | food | ||
566 | PRO | 28 | intro | g91u | 0 | # Proverbs 28 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 28 continues the second section of the book (Chapter 25-29) which is attributed to Solomon.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
567 | PRO | 28 | 3 | tx2c | 0 | who oppresses | who severely mistreats | ||
568 | PRO | 28 | 3 | pb4k | figs-simile | 0 | like a beating rain that leaves no food | The poor man who oppresses other poor people is compared to a rain that falls so hard that it leaves no crop to harvest. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
569 | PRO | 28 | 4 | z1ah | 0 | forsake the law | forsake God's law | ||
570 | PRO | 28 | 5 | k5mh | figs-metaphor | 0 | those who seek Yahweh | Those who want to know Yahweh and please him are spoken of as if they are literally seeking to find Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
571 | PRO | 28 | 6 | q4ty | 0 | It is better for a poor person ... than for a rich person | It is better to be a poor person ... than it is to be a rich person | ||
572 | PRO | 28 | 8 | uef7 | 0 | makes his fortune | increases his wealth | ||
573 | PRO | 28 | 8 | i36g | 0 | charging too much interest | charging extra money to borrow | ||
574 | PRO | 28 | 8 | tj5f | 0 | interest | money paid by a borrower for the use of someone else's money | ||
575 | PRO | 28 | 8 | xz6i | 0 | gathers his wealth | brings his wealth together | ||
576 | PRO | 28 | 8 | e1qz | 0 | for another | for another person | ||
577 | PRO | 28 | 8 | s7xf | 0 | pity | a strong feeling of sadness or sympathy for someone | ||
578 | PRO | 28 | 9 | w428 | 0 | If one | If a person | ||
579 | PRO | 28 | 9 | a3bi | 0 | detestable | See how you translated this in [Proverbs 3:32](../03/32.md). | ||
580 | PRO | 28 | 10 | pv8z | 0 | Whoever misleads ... evil way will fall | If anyone misleads ... evil way, he will fall | ||
581 | PRO | 28 | 10 | w756 | 0 | will have a good inheritance | will inherit what is good | ||
582 | PRO | 28 | 12 | qew3 | 0 | When the righteous triumph | When righteous people succeed | ||
583 | PRO | 28 | 14 | ijf7 | 0 | reverence | This refers to deeply respecting Yahweh and showing that respect by obeying him. | ||
584 | PRO | 28 | 14 | ymm8 | 0 | whoever hardens his heart | the one who hardens his heart | ||
585 | PRO | 28 | 15 | z8ti | figs-simile | 0 | Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over poor people | Poor people who are helpless against an evil ruler are compared to people who have a lion roaring at them or a bear attacking them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) | |
586 | PRO | 28 | 15 | x5l1 | translate-unknown | 0 | a charging bear | A bear is a large, furry, dangerous animal that walks on four legs and has sharp claws and teeth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) | |
587 | PRO | 28 | 16 | az95 | 0 | oppressor | a person who treats people harshly and makes their lives very difficult | ||
588 | PRO | 28 | 17 | v592 | 0 | fugitive | a person who is running away to avoid being captured | ||
589 | PRO | 28 | 18 | u4m5 | 0 | Whoever | Anyone who | ||
590 | PRO | 28 | 19 | dlk7 | 0 | works his land | This means to till, sow, and care for his crops. | ||
591 | PRO | 28 | 19 | uq9z | 0 | whoever follows | anyone who follows | ||
592 | PRO | 28 | 21 | phu7 | 0 | do wrong | sin | ||
593 | PRO | 28 | 23 | q2x8 | 0 | Whoever disciplines | If a person disciplines | ||
594 | PRO | 28 | 23 | hi86 | 0 | disciplines | trains people to obey a set of guidelines for moral behavior | ||
595 | PRO | 28 | 23 | l9i1 | 0 | flatters | praises someone in a manner that is not sincere, or praises someone about things that are not true | ||
596 | PRO | 28 | 24 | xcp2 | 0 | Whoever robs | The one who robs | ||
597 | PRO | 28 | 25 | e3ce | 0 | A greedy man | a person who selfishly wants more things, money or food than what he needs | ||
598 | PRO | 28 | 26 | dyj3 | 0 | whoever walks | any person who walks | ||
599 | PRO | 28 | 27 | yhn4 | 0 | The one | The person | ||
600 | PRO | 28 | 27 | cgl4 | 0 | whoever closes | anyone who closes | ||
601 | PRO | 29 | intro | pkl4 | 0 | # Proverbs 29 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 29 concludes the second section of the book (Chapter 25-29) which is attributed to Solomon.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Themes<br><br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
602 | PRO | 29 | 5 | x5x6 | 0 | flatters his neighbor | knowingly tells his neighbor things that are not true so that the neighbor will do what the speaker wants him to do | ||
603 | PRO | 29 | 6 | k8iq | figs-idiom | 0 | In the sin of an evil person is a trap | When an evil person sins, it is as if he is stepping into a trap. He desires to do evil to other people, but God will use what he does to punish him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
604 | PRO | 29 | 9 | tzx7 | 0 | he rages and laughs | The fool becomes very angry and tries to keep the wise person from speaking or the court judge from judging. | ||
605 | PRO | 29 | 9 | kn5t | 0 | rages | This means to be loud and excited and to move with powerful movements like a strong storm. This is a negative word. | ||
606 | PRO | 29 | 9 | qmv5 | 0 | there will be no rest | they will not be able to settle the problem | ||
607 | PRO | 29 | 13 | f56w | 0 | oppressor | a person who treats people harshly and makes their lives very difficult | ||
608 | PRO | 29 | 15 | m43w | 0 | reproof | When a person gives reproof to another person, or reproves that person, he tells that person that he does not approve of what that other person is doing. | ||
609 | PRO | 29 | 21 | k1j6 | 0 | who pampers his slave | who allows his slave to avoid work and who treats his slave better than he treats other slaves | ||
610 | PRO | 29 | 21 | qs95 | 0 | there will be trouble | These words translate a Hebrew word whose meaning no one knows for sure. Some understand it to mean that the slave will be weak, others that the slave will rule the household. | ||
611 | PRO | 29 | 24 | jpz1 | 0 | hates his own life | becomes his own enemy | ||
612 | PRO | 29 | 25 | k5l2 | 0 | a snare | a trap that catches animals with ropes | ||
613 | PRO | 29 | 27 | c4s9 | 0 | detestable | a person who should be hated. See how you translated this in [Proverbs 3:32](../03/32.md). | ||
614 | PRO | 30 | 1 | u8l9 | translate-names | 0 | Agur ... Jakeh ... Ithiel ... Ucal | These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) | |
615 | PRO | 30 | 1 | v8qt | 0 | Agur son of Jakeh | This is the literal son of Jakeh, not a grandchild. | ||
616 | PRO | 30 | 1 | ic3d | 0 | the utterance | the message | ||
617 | PRO | 30 | 1 | y7qf | 0 | to Ithiel, to Ithiel and Ucal | to Ithiel—that is, to Ithiel and Ucal | ||
618 | PRO | 30 | 4 | eb1b | 0 | heaven | where God lives | ||
619 | PRO | 30 | 4 | l4kf | 0 | gathered up | brought small scattered objects into a pile so they can be lifted | ||
620 | PRO | 30 | 6 | lu63 | 0 | add to his words | say more than he has said | ||
621 | PRO | 30 | 8 | jw32 | 0 | vanity | false, useless words | ||
622 | PRO | 30 | 9 | vrk2 | figs-hypo | 0 | if I have too much, I might deny you and say | This describes a hypothetical situation that has not happened but is possible if the writer becomes rich. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) | |
623 | PRO | 30 | 9 | t24i | figs-hypo | 0 | if I become poor, I might steal and profane | This describes a hypothetical situation that has not happened but is possible if the writer becomes poor. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) | |
624 | PRO | 30 | 10 | rz4a | 0 | slander | speak falsely about another person with the desire to harm him | ||
625 | PRO | 30 | 10 | ycc9 | 0 | he will curse | the servant will curse | ||
626 | PRO | 30 | 11 | sz6e | 0 | a generation that curses ... and does not bless | a generation of people who curse ... and do not bless | ||
627 | PRO | 30 | 11 | z4bb | 0 | generation | type or class or group | ||
628 | PRO | 30 | 12 | h8cq | 0 | a generation that is | a generation of people that are | ||
629 | PRO | 30 | 12 | fyp5 | 0 | filth | This should be translated with a polite term that includes human or animal vomit and waste. | ||
630 | PRO | 30 | 13 | ey4d | figs-metonymy | 0 | eyes are raised up ... their eyelids lifted up | This describes people who think that they are better than other people. Their eyes show that they are proud, and the way they look at others shows that they think they are better than those other people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
631 | PRO | 30 | 14 | zca7 | figs-metaphor | 0 | There is a generation whose teeth are swords, and their jawbones are like knives, so they may devour the poor ... and the needy | The people of the generation who speak very harmful things is spoken of as if they were wild animals with teeth and jawbones made of swords and knives, and they eat the poor and needy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
632 | PRO | 30 | 14 | z22j | 0 | jawbones | the bones of the face where teeth grow | ||
633 | PRO | 30 | 15 | ik61 | 0 | leech | a type of worm that attaches itself to the skin and sucks blood | ||
634 | PRO | 30 | 16 | d8p5 | figs-personification | 0 | land that is never satisfied with water | Land that is no longer producing food because there has been no rain is spoken of as if it were a person who does not have enough water to drink. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) | |
635 | PRO | 30 | 17 | pr2u | 0 | his eyes ... the vultures | The writer says that the person will die by giving two pictures of what happens to people who die away from where people live. | ||
636 | PRO | 30 | 17 | x3vs | 0 | ravens | large, shiny, black birds that eat plants and dead animals | ||
637 | PRO | 30 | 17 | k8je | 0 | vultures | any one of several large birds that eat dead animals and have small, featherless heads | ||
638 | PRO | 30 | 20 | h26k | figs-euphemism | 0 | she eats and she wipes her mouth | This seems to be both a euphemism and a metaphor for committing adultery and then taking a bath. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
639 | PRO | 30 | 23 | dwd5 | 0 | takes the place of her mistress | rules the household | ||
640 | PRO | 30 | 26 | p11p | 0 | rock badgers | an animal with small, rounded ears, short legs, and no tail | ||
641 | PRO | 30 | 28 | l4zb | 0 | lizard | a small reptile that has four legs, a long, slender body, and a tail | ||
642 | PRO | 30 | 29 | dc44 | 0 | stately | majestic or dignified, like a king | ||
643 | PRO | 30 | 31 | e3z8 | 0 | strutting rooster | an adult male chicken that walks proudly | ||
644 | PRO | 30 | 33 | kgm4 | 0 | churning | strongly stirring | ||
645 | PRO | 30 | 33 | nj7p | 0 | butter | Animal milk that someone has stirred and made thick. | ||
646 | PRO | 31 | intro | dd9p | 0 | # Proverbs 31 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Chapter 31 begins with 9 verses from King Lemuel. The last portion of this chapter is a poem about a godly wife. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]])<br><br>##### King Lemuel<br><br>This person is unknown in Scripture, other than here. It is important to recognize that the words in this chapter are words of his mother addressed to him. They are formed like advice of a mother to her son.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### An acrostic poem<br><br>Verse 10 through 31 is tightly formed as a poem in the original language. There are 22 lines in the Hebrew language that each begin with a successive letter of the alphabet. However, each language will have a different set of letters. Therefore, it is important to realize this was a single composition with a single theme of a noble or godly wife.<br><br>##### Themes<br>There are individual proverbs that run along common themes, often including contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br> | |||
647 | PRO | 31 | 2 | ag7f | 0 | my son ... son of my womb ... son of my vows | The speaker wants the hearer to notice carefully and to respect the one who is talking to him. | ||
648 | PRO | 31 | 2 | ye5f | 0 | son of my womb | The womb is a synecdoche for the person. It is best to use a polite term for the body part in which babies grow before they are born. | ||
649 | PRO | 31 | 3 | tuq5 | 0 | or your ways to those who destroy kings | or allow those who destroy kings to advise you | ||
650 | PRO | 31 | 4 | s8mw | 0 | Lemuel | This is the name of a man. See how you translated this in [Proverbs 31:1](../31/01.md). | ||
651 | PRO | 31 | 5 | w2jv | 0 | pervert the rights of all the afflicted | deny afflicted people their legal rights | ||
652 | PRO | 31 | 5 | y3ds | 0 | pervert | exchange good for evil | ||
653 | PRO | 31 | 5 | mdn6 | 0 | all the afflicted | all those people whom others wrongfully harm | ||
654 | PRO | 31 | 10 | v97s | 0 | Her value is far more than jewels | She is more precious than jewels | ||
655 | PRO | 31 | 13 | usy5 | 0 | wool | sheep's hair that is used to make cloth | ||
656 | PRO | 31 | 13 | xs1v | 0 | flax | a plant whose fiber is used to make linen | ||
657 | PRO | 31 | 14 | h984 | 0 | merchant | someone who buys and sells | ||
658 | PRO | 31 | 15 | ry3t | 0 | distributes the work for her female servants | tells her female servants what work each of them is to do that day | ||
659 | PRO | 31 | 17 | fn86 | 0 | makes her arms strong | she strengthens her arms by doing her work | ||
660 | PRO | 31 | 18 | d4np | 0 | perceives | sees by looking carefully | ||
661 | PRO | 31 | 19 | d3iv | 0 | spindle | a thin rod or stick with pointed ends that is used in making thread | ||
662 | PRO | 31 | 21 | ail4 | 0 | scarlet | The color red, but with a hint of orange. | ||
663 | PRO | 31 | 22 | a3x1 | 0 | linen | cloth made of flax yarn | ||
664 | PRO | 31 | 23 | dbz1 | 0 | when he sits with the elders of the land | to make laws and settle arguments | ||
665 | PRO | 31 | 24 | d6wi | 0 | linen | cloth made from flax yarn | ||
666 | PRO | 31 | 24 | ghw5 | 0 | sashes | long pieces of cloth worn around the waist or over one shoulder | ||
667 | PRO | 31 | 27 | j79l | 0 | idleness | doing nothing and being lazy | ||
668 | PRO | 31 | 29 | fl85 | 0 | you surpassed | you have done better than |