unfoldingWord_en_tn/pro/19/17.md

1.4 KiB

Whoever is kind to the poor lends to Yahweh

Yahweh considers kindness shown to the poor to be kindness shown to him. One of the ways people are kind to the poor is by giving. AT: "The person who gives to the poor is giving to Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the poor

This refers to poor people. AT: "those who are poor" or "poor people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

while there is hope

This refers to while the child is young and will still accept discipline and instruction. The full meaning of this can be made clear. AT: "while he is young" or "while he can still be taught" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

and do not set your desire on putting him to death

Possible meanings are 1) this phrase describes punishing your child. AT: "but do not punish him so severely that he might die" or 2) this phrase describes what it is like if you do not punish your child. AT: "for if you do not punish him you are helping him destroy himself" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

set your desire on putting him

This idiom means to be determined to cause something to happen. AT: "be determined to put him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

translationWords