unfoldingWord_en_tn/act/19/28.md

43 lines
1.6 KiB
Markdown

# General Information:
Here the first word "they" refers to the craftsmen who made the idols ([Acts 19:24-25](./23.md)). The second word "They" refers to the people who had gathered to hear the craftsmen who shouted.
# General Information:
Gaius and Aristarchus came from Macedonia but were working with Paul in Ephesus at this time.
# they were filled with anger
This speaks of the craftsmen as though they were containers. Here "anger" is spoken of as if it were the contents that fill a container. AT: "they became very angry" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# cried out
"shouted aloud" or "shouted loudly"
# The whole city was filled with confusion
Here "city" refers to the people. The city is spoken of as if it were a container. And, "confusion" is spoken of as if it were the contents that filled the container. AT: "Then people all over the city became upset and started shouting" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the people rushed together
This was a mob or near riot situation.
# into the theater
The Ephesus theater was used for public meetings and for entertainment such as plays and music. It was an outdoor semi-circular area with bench seats that could hold thousands of people.
# Paul's travel companions
The men who had been with Paul.
# Gaius and Aristarchus
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ephesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seize]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/macedonia]]