unfoldingWord_en_tn/gen/39/21.md

17 lines
851 B
Markdown

# But Yahweh was with Joseph
This refers to how Yahweh took care of Joseph and was kind to him. Alternate translation: "But Yahweh was kind to Joseph" or "But Yahweh took care of Joseph" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# showed covenant faithfulness to him
The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithful" or "faithfully." Alternate translation: "was faithful to his covenant with him" or "faithfully loved him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# He gave him favor in the sight of the prison warden
This means Yahweh caused the prison warden to approve of Joseph and to treat him well. Alternate translation: "Yahweh caused the prison warden to be pleased with Joseph" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# the prison warden
"the prison manager" or "the man in charge of the prison"