unfoldingWord_en_tn/luk/14/15.md

46 lines
1.5 KiB
Markdown

# General Information:
One of the men at the table speaks to Jesus and Jesus responds to him by telling a parable. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
# one of them who sat at the table
This introduces a new person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
# Blessed is he
The man was not talking about a specific person. AT: "Blessed is anyone" or "How good it is for everyone"
# he who will eat bread
The word "bread" is used to refer to the whole meal. AT: "he who will eat at the meal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# But Jesus said to him
Jesus begins telling a parable. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
# A certain man prepared a large dinner and invited many
The reader should be able to infer that the man probably had his servants prepare the meal and invite the guests. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# A certain man
This phrase is a way of referring to the man without giving any specific information about his identity.
# invited many
"invited many people" or "invited many guests"
# When the dinner was prepared
"At the time for the dinner" or "When the dinner was about to begin"
# those who were invited
This can be stated in active form. AT: "those he had invited" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]