Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-15 17:51:33 +00:00
parent 30eb0fe799
commit fff6aa5dbd
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -994,9 +994,9 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 9 3 k1er figs-explicit ἐν τῷ μέρει τούτῳ 1 our boasting about you may not be futile Here, the phrase **this matter** identifies the topic that Paul is speaking about: giving to the collection for the Jerusalem believers. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “in this matter of giving to the Jerusalem believers” or “in this matter of contributing to the collection” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2CO 9 3 d69o figs-explicit παρεσκευασμένοι ἦτε 1 our boasting about you may not be futile Here Paul implies that he wants them to **be ready** to give to the collection. If it would be helpful in your language, you could make the idea more explicit. Alternate translation: “you might be ready to contribute” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2CO 9 3 tdw5 figs-explicit καθὼς ἔλεγον 1 our boasting about you may not be futile Here, the phrase **I was saying** refers back to what Paul wrote in [9:2](../09/02.md) about how he tells the Macedonian believers that the Corinthians have been prepared to give since the previous year. If it would be helpful in your language, you could make the idea more explicit. Alternate translation: “as I was saying to the Macedonians” or “as I was saying that you were ready since last year” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2CO 9 4 iwg7 grammar-connect-logic-contrast μή πως 1 find you unprepared
2CO 9 4 dov9 grammar-connect-condition-hypothetical ἐὰν ἔλθωσιν σὺν ἐμοὶ Μακεδόνες, καὶ εὕρωσιν ὑμᾶς ἀπαρασκευάστους 1 find you unprepared
2CO 9 4 j8ey figs-explicit ἀπαρασκευάστους 1 find you unprepared Alternate: “find you unprepared to give”
2CO 9 4 iwg7 grammar-connect-logic-contrast μή πως 1 find you unprepared Here, the word **Otherwise** introduces a possible situation in which the Corinthians would be **unprepared** in contrast to what Paul said in the previous verse about them being “ready.” If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a contrasting situation. Alternate translation: “However” or “But if that did not happen” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
2CO 9 4 dov9 grammar-connect-condition-hypothetical ἐὰν ἔλθωσιν σὺν ἐμοὶ Μακεδόνες, καὶ εὕρωσιν ὑμᾶς ἀπαρασκευάστους 1 find you unprepared Here Paul introduces something that could happen when Paul visits them. There are two things that Paul thinks are possibilities. First, **Macedonians** might travel with him. Second, the Corinthians might be **unprepared**. Paul wishes to say that if both these things were to happen, both he and the Corinthians would be **ashamed**. If it would be helpful in your language, you could use a form that introduces something that might happen. Alternate translation: “suppose that Macedonians come with and find you unprepared; in that case” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
2CO 9 4 j8ey figs-explicit ἀπαρασκευάστους 1 find you unprepared Here Paul implies that they would be **unprepared** to give money to the collection. If it would be helpful in your language, you could make the idea more explicit. Alternate: “unprepared to contribute” or “unprepared to give generously” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2CO 9 4 dy3x figs-activepassive καταισχυνθῶμεν ἡμεῖς, ἵνα μὴ λέγωμεν ὑμεῖς, ἐν τῇ ὑποστάσει ταύτῃ 1 find you unprepared
2CO 9 4 wyzr figs-idiom καταισχυνθῶμεν ἡμεῖς, ἵνα μὴ λέγωμεν ὑμεῖς 1 find you unprepared
2CO 9 4 vhme figs-explicit τῇ ὑποστάσει ταύτῃ 1 find you unprepared Here, the phrase **this situation** could refer to: (1) what would actually happen if the Corinthians were **unprepared** in contrast to what Paul had told the Macedonians would happen. Alternate translation: “what would actually be true” or “what had happened” (2) how sure Paul had been that the Corinthians would be ready. Alternate translation: “how confident we were” or “this confidence” (3) the project that Paul was undertaking, which was the collection of money for the Jerusalem believers. Alternate translation: “our project” or “what we were planning to do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

Can't render this file because it is too large.