Edit 'tn_MAT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-12-22 18:11:08 +00:00
parent 6ebc07a82e
commit fead249cc2
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -918,13 +918,13 @@ front:intro sa9c 0 # Introduction to the Gospel of Matthew\n\n## Part 1: Gene
13:23 i4t0 rc://*/ta/man/translate/translate-numbers ἑκατὸν & ἑξήκοντα & τριάκοντα 1 You can state the numbers as text. Alternate translation: “one hundred times … sixty … thirty” (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
13:24 l5yx rc://*/ta/man/translate/figs-parables ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων, 1 To help the people understand his message, Jesus tells another story. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “Then Jesus told a story to help them understand:” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
13:24 xkov rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς 1 Here the term **set before them** means that Jesus told the disciples another parable. If it would be helpful for your readers, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Jesus told them another parable” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
13:24 iiv7 rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns αὐτοῖς 1 The pronoun **them** refers to the disciples. If it would be helpful in your language, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “the disciples” (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns]])
13:24-30 k8pu rc://*/ta/man/translate/figs-simile ὡμοιώθη ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν, ἀνθρώπῳ σπείραντι καλὸν σπέρμα ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ 1 Jesus is comparing **the kingdom of the heavens** with the entire story through [13:30](../13/30.md). See the note in the chapter introduction for more information. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
13:24 iiv7 rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns αὐτοῖς 1 It is unknown to whom the pronoun **them** refers. Alternate translation: “the people” (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns]])
13:24-30 k8pu rc://*/ta/man/translate/figs-simile ὡμοιώθη ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν, ἀνθρώπῳ σπείραντι καλὸν σπέρμα ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ 1 Jesus is explaining about **the kingdom of the heavens** by using the entire story through [13:30](../13/30.md). See the note in the chapter introduction for more information. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
13:24 f8j5 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν 1 See how you translated **The kingdom of the heavens** in [3:2](../03/02.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
13:24 u21k rc://*/ta/man/translate/figs-explicit καλὸν σπέρμα 1 Here **good seed** is referring to seed that produces crops. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “seed that produces crops” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
13:24 u21k rc://*/ta/man/translate/figs-explicit καλὸν σπέρμα 1 Here **good seed** is referring to seed that produces the desired crops. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “seed that produces useful crops” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
13:25 q4tv rc://*/ta/man/translate/translate-unknown ζιζάνια 1 Here, **darnel** is a plant that looks like food, but the grain that it produces in poisonous. Your language and culture may have a term for this that you can use in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
13:27 h51x τοῦ οἰκοδεσπότου 1 The **landowner** is the same person who sowed good seed in his field.
13:27 gr7d rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ? 1 The servants used a question to emphasize their surprise. If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “you sowed good seed in your field!” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
13:27 gr7d rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ? 1 The servants used a question to emphasize their surprise. If it would be helpful in your language, you can express it as a statement. Alternate translation: “you sowed good seed in your field!” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
13:27 fb86 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy οὐχὶ & ἔσπειρας 1 The landowner probably had his servants plant the seeds. Alternate translation: “did we not sow” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
13:28 r83z ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς 1 Alternate translation: “But the landowner said to the servants”
13:28 num8 θέλεις οὖν 1 The word **us** refers to the servants.

Can't render this file because it is too large.