Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-08-20 03:42:44 +00:00
parent ca59909bd7
commit fdaf88937d
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -632,7 +632,7 @@ HEB 6 10 szt0 figs-explicit διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις
HEB 6 11 j7f5 figs-exclusive ἐπιθυμοῦμεν 1 We greatly desire Here the author uses the first person plural (**we**), but he is referring only to himself. If your readers would misunderstand **we**, you could use a form that more naturally refers to the author. Alternate translation: “I long for” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
HEB 6 11 k4si translate-unknown ἐνδείκνυσθαι 1 diligence Here, just as in [6:10](../06/10.md), people who **demonstrate** something prove or show that it is true. The author wants his audience to “prove” or “show” that they have **diligence**. If your readers would misunderstand **demonstrate**, you could use a word or phrase that makes the idea clearer. Alternate translation: “to show” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
HEB 6 11 abfz figs-explicit τὴν αὐτὴν…σπουδὴν 1 Here the author could want the audience to have **diligence** that is **the same** as: (1) the **diligence** that they have shown in the past. Alternate translation: “consistent diligence” (2) how they have “demonstrated” love (see [6:10](../06/10.md)). Alternate translation: “diligence, just as you demonstrate love,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 6 11 i2yc figs-abstractnouns τὴν αὐτὴν…σπουδὴν, πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος 1 in order to make your hope certain
HEB 6 11 i2yc figs-abstractnouns τὴν αὐτὴν…σπουδὴν, πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος 1 in order to make your hope certain If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **diligence**, **assurance**, and **hope**, you could express the ideas in another way. Alternate translation: “that you strive diligently to be fully assured of what you hope for” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 6 11 uwj3 figs-possession πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος 1
HEB 6 11 xfy1 figs-explicit ἄχρι τέλους 1 to the end Here, **the end** could be: (1) the **end** of the audiences lives. (2) the **end** of the current time period, which would be when Jesus comes back.
HEB 6 12 yrh2 μιμηταὶ 1 imitators An “imitator” is someone who copies the behavior of someone else.

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
632 HEB 6 11 j7f5 figs-exclusive ἐπιθυμοῦμεν 1 We greatly desire Here the author uses the first person plural (**we**), but he is referring only to himself. If your readers would misunderstand **we**, you could use a form that more naturally refers to the author. Alternate translation: “I long for” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
633 HEB 6 11 k4si translate-unknown ἐνδείκνυσθαι 1 diligence Here, just as in [6:10](../06/10.md), people who **demonstrate** something prove or show that it is true. The author wants his audience to “prove” or “show” that they have **diligence**. If your readers would misunderstand **demonstrate**, you could use a word or phrase that makes the idea clearer. Alternate translation: “to show” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
634 HEB 6 11 abfz figs-explicit τὴν αὐτὴν…σπουδὴν 1 Here the author could want the audience to have **diligence** that is **the same** as: (1) the **diligence** that they have shown in the past. Alternate translation: “consistent diligence” (2) how they have “demonstrated” love (see [6:10](../06/10.md)). Alternate translation: “diligence, just as you demonstrate love,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
635 HEB 6 11 i2yc figs-abstractnouns τὴν αὐτὴν…σπουδὴν, πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος 1 in order to make your hope certain If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **diligence**, **assurance**, and **hope**, you could express the ideas in another way. Alternate translation: “that you strive diligently to be fully assured of what you hope for” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
636 HEB 6 11 uwj3 figs-possession πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος 1
637 HEB 6 11 xfy1 figs-explicit ἄχρι τέλους 1 to the end Here, **the end** could be: (1) the **end** of the audience’s lives. (2) the **end** of the current time period, which would be when Jesus comes back.
638 HEB 6 12 yrh2 μιμηταὶ 1 imitators An “imitator” is someone who copies the behavior of someone else.