Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
248db6688c
commit
f04b638941
|
@ -561,9 +561,9 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
||||||
2CO 5 12 ikd5 figs-ellipsis μὴ ἐν 1 This phrase leaves out some words that many languages might need to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from earlier in the sentence. Alternate translation: “not boasting in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
2CO 5 12 ikd5 figs-ellipsis μὴ ἐν 1 This phrase leaves out some words that many languages might need to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from earlier in the sentence. Alternate translation: “not boasting in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||||
2CO 5 12 it2r figs-metonymy ἐν καρδίᾳ 1 those who boast about appearances but not about what is in the heart In Paul’s culture, the **heart** is the place where humans think and feel. If it would be helpful in your language, you express the idea by referring to the place where humans think and feel in your culture or by using plain language. Alternate translation: “in mind” or “in who they really are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
2CO 5 12 it2r figs-metonymy ἐν καρδίᾳ 1 those who boast about appearances but not about what is in the heart In Paul’s culture, the **heart** is the place where humans think and feel. If it would be helpful in your language, you express the idea by referring to the place where humans think and feel in your culture or by using plain language. Alternate translation: “in mind” or “in who they really are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
2CO 5 13 ys3l grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, the word **For** introduces a further explanation of what Paul said “boasting” in the previous verse. In this verse, he indicates that he acts in certain ways **for** the Corinthians, even if he acts in other ways **for God**. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces further explanation, or you could leave **For** untranslated. Alternate translation: “Further,” or “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
2CO 5 13 ys3l grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, the word **For** introduces a further explanation of what Paul said “boasting” in the previous verse. In this verse, he indicates that he acts in certain ways **for** the Corinthians, even if he acts in other ways **for God**. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces further explanation, or you could leave **For** untranslated. Alternate translation: “Further,” or “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||||
2CO 5 13 e4mp grammar-connect-condition-fact εἴτε -1
|
2CO 5 13 e4mp grammar-connect-condition-fact εἴτε -1 Here, the word **if** in both places introduces situations that Paul thinks has happened. He is not using **if** to introduce things he thinks might happen. If your language does not use the conditional form for things that definitely happened, you could use another form that refers to alternate situations. Alternate translation: “whenever … whenever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact]])
|
||||||
2CO 5 13 cy57 figs-idiom ἐξέστημεν…σωφρονοῦμεν 1 if we are out of our minds … if we are in our right minds Here Paul uses two opposite phrases. These phrases could contrast: (1) fanatical or extreme behavior with moderate or sane behavior. Alternate translation: “we are fanatical … we are moderate” (2) ecstatic or visionary behavior with rational or normal behavior. Alternate translation: “we see visions … we have control of our minds” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
2CO 5 13 cy57 figs-idiom ἐξέστημεν…σωφρονοῦμεν 1 if we are out of our minds … if we are in our right minds Here Paul uses two opposite phrases. These phrases could contrast: (1) fanatical or extreme behavior with moderate or sane behavior. Alternate translation: “we are fanatical … we are moderate” (2) ecstatic or visionary behavior with rational or normal behavior. Alternate translation: “we see visions … we have control of our minds” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
2CO 5 13 b4ri figs-explicit Θεῷ…ὑμῖν 1
|
2CO 5 13 b4ri figs-explicit Θεῷ…ὑμῖν 1 Here, the phrases **for God** and **for you** could indicate: (1) the people for whose benefit Paul is behaving in these ways. Alternate translation: “it is for God’s sake … it is for your sake” (2) the people to whom he directs his behavior. Alternate translation: “it is in our relationship with God … it is in our relationship with you”
|
||||||
2CO 5 14 azi9 ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ 1 the love of Christ This could refer to: (1) our **love** for **Christ**. (2) Christ’s **love** for us.
|
2CO 5 14 azi9 ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ 1 the love of Christ This could refer to: (1) our **love** for **Christ**. (2) Christ’s **love** for us.
|
||||||
2CO 5 14 nd9g ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν 1 died for all Alternate translation: “died for all people”
|
2CO 5 14 nd9g ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν 1 died for all Alternate translation: “died for all people”
|
||||||
2CO 5 15 h831 τῷ ὑπὲρ αὐτῶν ἀποθανόντι καὶ ἐγερθέντι 1 him who for their sake died and was raised Alternate translation: “for him who for their sake died and whom God caused to live again” or “for Christ, who died for their sake and whom God raised”
|
2CO 5 15 h831 τῷ ὑπὲρ αὐτῶν ἀποθανόντι καὶ ἐγερθέντι 1 him who for their sake died and was raised Alternate translation: “for him who for their sake died and whom God caused to live again” or “for Christ, who died for their sake and whom God raised”
|
||||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue