Edit 'tn_NUM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f31cb56a6c
commit
df4abafc73
|
@ -536,9 +536,9 @@ front:intro p55k 0 # Introduction to Numbers\n\n## Part 1: General Introducti
|
|||
4:8 p2ab rc://*/ta/man/translate/figs-explicit וְשָׂמ֖וּ אֶת־בַּדָּֽיו 1 These **poles** were inserted into rings on the sides of the table so that the **poles** could be used to carry it, as explained in [Exodus 25:26](../exo/25/26.md)–[28](../exo/25/28.md). See how you translated the similar use of this clause in [4:6](../04/06.md).
|
||||
4:8 y76r rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns בַּדָּֽיו 1 Here, **its** refers to the table mentioned in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “that table”
|
||||
4:9 zbm7 rc://*/ta/man/translate/figs-possession בֶּ֣גֶד תְּכֵ֗לֶת 1 See how you translated this phrase in [4:7](../04/07.md).
|
||||
4:9 h8fk rc://*/ta/man/translate/figs-possession אֶת־מְנֹרַ֤ת הַמָּאוֹר֙ 1 Here Yahweh is using the possessive form to describe **the lampstand** that is used for **the light source** in the tent of meeting. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the lampstand that is used for light”
|
||||
4:9 h8fk rc://*/ta/man/translate/figs-possession אֶת־מְנֹרַ֤ת הַמָּאוֹר֙ 1 Here Yahweh is using the possessive form to describe **the lampstand** that is used for **the light source** in the tent of meeting. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the lampstand that is used for light”
|
||||
4:9 wwug אֶת־מְנֹרַ֤ת & וְאֶת־נֵ֣רֹתֶ֔יהָ וְאֶת־מַלְקָחֶ֖יהָ וְאֶת־מַחְתֹּתֶ֑יהָ 1 If a translation exists in your language, see how the words **lampstand**, **lamps**, **snuffers**, and **trays** are translated in [Exodus 25:31](../exo/25/31.md)–[38](../exo/25/38.md).
|
||||
4:9 j2m6 rc://*/ta/man/translate/figs-possession כְּלֵ֣י שַׁמְנָ֔הּ 1 Here Yahweh is using the possessive form to describe **the vessels** that contained the **oil** that was burned in **the lamps** for producing light. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the vessels for its oil”
|
||||
4:9 j2m6 rc://*/ta/man/translate/figs-possession כְּלֵ֣י שַׁמְנָ֔הּ 1 Here Yahweh is using the possessive form to describe **the vessels** that contained the **oil** that was burned in **the lamps** for producing light. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the vessels for its oil”
|
||||
4:9 xka6 rc://*/ta/man/translate/figs-personification יְשָׁרְתוּ 1 Here Yahweh refers to the Levites supplying **oil** to keep the **lamps** on **the lampstand** burning as if **the lampstand** were a person whom **they serve**. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the provide oil to”
|
||||
4:10 uv7g אֹתָהּ֙ וְאֶת־כָּל־כֵּלֶ֔יהָ & וְנָתְנ֖וּ 1 Here, **its** and the first occurrence**it** refer to the lampstand mentioned in the previous verse, but the second occurrence of **it** refers to **the covering** that contains the lampstand **and all its vessels**. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the lampstand and its vessels … and they shall put the covering and everything in it”
|
||||
4:10 qfi1 rc://*/ta/man/translate/translate-unknown מִכְסֵ֖ה ע֣וֹר תָּ֑חַשׁ 1 See how you translated this phrase in [4:6](../04/06.md).
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ front:intro p55k 0 # Introduction to Numbers\n\n## Part 1: General Introducti
|
|||
4:14 jz4e rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns עָלָ֗יו 1 Here, **it** refers to both **the altar** and **all its implements**. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “on all those items”
|
||||
4:14 t5pe rc://*/ta/man/translate/translate-unknown כְּס֛וּי ע֥וֹר תַּ֖חַשׁ 1 See how you translated this phrase in [4:6](../04/06.md).
|
||||
4:14 e3cf rc://*/ta/man/translate/figs-explicit וְשָׂמ֥וּ בַדָּֽיו 1 These **poles** were inserted into rings on the sides of **the altar** so that the poles could be used to carry the ark, as explained in [Exodus 27:6](../exo/27/06.md)–[7](../exo/27/07.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the poles into the rings on the sides of the altar in order to carry it”\n
|
||||
4:15 lah8 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy וּ֠בָנָיו & בְנֵי & בְנֵֽי 1 In this verse, **sons** refers to male descendants. See how you translated the same use of **sons* in [3:9](../03/09.md).
|
||||
4:15 lah8 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy וּ֠בָנָיו & בְנֵי & בְנֵֽי 1 In this verse, **sons** refers to male descendants. See how you translated the same use of **sons** in [3:9](../03/09.md).
|
||||
4:15 g62y rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy בִּנְסֹ֣עַ הַֽמַּחֲנֶה֒ 1 See how you translated this clause in [4:5](../04/05.md).
|
||||
4:15 v6kc rc://*/ta/man/translate/translate-names קְהָת֙ & קְהָ֖ת 1 See how you translated this name in [3:17](../03/17.md).
|
||||
4:15 qmf7 rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun הַקֹּ֖דֶשׁ 1 The phrase **the holy thing** represents the **holy** items used in **the holy place** and the parts of **the holy place** in general, not one particular **holy thing**. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “the holy things”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue