Edit 'tn_MAT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-12-21 20:44:34 +00:00
parent 6b8211d9fe
commit dc0907df52
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -823,7 +823,7 @@ front:intro sa9c 0 # Introduction to the Gospel of Matthew\n\n## Part 1: Gene
12:40 iuv8 rc://*/ta/man/translate/figs-123person ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου 1 Jesus is speaking about himself here in the third person. If it would be helpful to your readers, you could state this in the first person, as in the UST. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
12:40 gg65 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom ἐν τῇ καρδίᾳ τῆς γῆς 1 The phrase **the heart of the earth** is referring to being deep in the ground. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “under the ground” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
12:41 sn8j rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result ἄνδρες Νινευεῖται ἀναστήσονται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτήν; ὅτι μετενόησαν εἰς τὸ κήρυγμα Ἰωνᾶ; καὶ ἰδοὺ, πλεῖον Ἰωνᾶ ὧδε 1 If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “The men of Nineveh repented when Jonah came to them, and behold, something greater than Jonah is here before you. Therefore, the men of Nineveh will stand up at the time of judgment with this generation and condemn it” (See: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
12:41 gnh1 rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations ἄνδρες Νινευεῖται 1 The phrase **men of Nineveh** is referring to both men and women. Alternate translation: “Citizens of Ninevah” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
12:41 gnh1 rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations ἄνδρες Νινευεῖται 1 The phrase **men of Nineveh** is referring to both men and women. Alternate translation: “The citizens of Nineveh” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
12:41 b94i ἐν τῇ κρίσει 1 The phrase **will stand up at the judgement** could either mean (1) that God will resurrect them, as in the UST. Or it could mean (2) that they will stand up with God as fellow judges over Israel. Alternate translation: “they will stand with God at the judgement”
12:41 x8gm τῆς γενεᾶς ταύτης 1 See how you translated the word **generation** in [12:39](../12/39.md)
12:41 qg29 καὶ ἰδοὺ 1 The word **behold** emphasizes what Jesus says next.

Can't render this file because it is too large.