Edit 'tn_NUM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
5511d1ca53
commit
ac63687295
|
@ -523,7 +523,7 @@ front:intro p55k 0 # Introduction to Numbers\n\n## Part 1: General Introducti
|
|||
4:6 ebg6 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit בַּדָּֽיו 1 These **poles** were inserted into rings on the sides of the ark so that the poles could be used to carry the ark, as explained in [Exodus 25:14](../exo/25/14.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the poles into the rings on the sides of the box in order to carry it”
|
||||
4:7 wj7f rc://*/ta/man/translate/figs-explicit the bread of the presence 0 This bread represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “the bread of Yahweh’s presence”
|
||||
4:7 iaz3 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy שֻׁלְחַ֣ן הַפָּנִ֗ים 1 Here, **faces** represents the presence of Yahweh. This **table** was placed before the presence of Yahweh in the tent of meeting and Levite were to place on it special **bread** for Yahweh, as described in [Exodus 25:30](../exo/25/30.md). If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. See how you translated the similar use of “ face” in [3:4](../03/04.md). Alternate translation: “the table in Yahweh’s presence” or “the table of the presence”\n
|
||||
4:7 zvi8 rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns עָ֠לָיו 1 Here, **it** refers to **the cloth of blue** that covers **the table**. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “on that cloth”
|
||||
4:7 zvi8 rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns עָ֠לָיו & עָלָ֥יו 1 In this verse, **it** refers to **the cloth of blue** that covers **the table**. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “on that cloth”
|
||||
4:7 n7oh אֶת־הַקְּעָרֹ֤ת וְאֶת־הַכַּפֹּת֙ וְאֶת־הַמְּנַקִּיֹּ֔ת וְאֵ֖ת קְשׂ֣וֹת 1 If a translation exists in your language, see how the words **plates**, **palm-sized pans**, **bowls**, and **pitchers** are translated in [Exodus 25:29](../exo/25/29.md) and [37:16](../exo/37/16.md).
|
||||
4:7 y4f7 rc://*/ta/man/translate/figs-possession קְשׂ֣וֹת הַנָּ֑סֶךְ 1 Here Yahweh is using the possessive form to describe **pitchers** that were used for pouring out the **drink offering**. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the pitchers for the drink offering”
|
||||
4:7 lbp4 rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun הַנָּ֑סֶךְ 1 The phrase **drink offering** represents drink offerings in general, not one particular drink offering. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “drink offerings”
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue