Edit 'tn_NUM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2023-12-05 18:36:58 +00:00
parent e34499cef1
commit aaf4a73246
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -640,10 +640,10 @@ front:intro p55k 0 # Introduction to Numbers\n\n## Part 1: General Introducti
4:36 w7px rc://*/ta/man/translate/translate-numbers אַלְפַּ֕יִם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וַ⁠חֲמִשִּֽׁים 1 Alternate translation: “two thousand seven hundred and fifty”
4:37 udge rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive פְקוּדֵי֙ 1 See how you translated **counted ones** in the previous verse.
4:37 b25z rc://*/ta/man/translate/grammar-collectivenouns מִשְׁפְּחֹ֣ת הַ⁠קְּהָתִ֔י 1 See how you translated this phrase in [3:27](../03/27.md).
4:37 szpi rc://*/ta/man/translate/figs-explicitinfo אֲשֶׁ֨ר פָּקַ֤ד מֹשֶׁה֙ וְ⁠אַהֲרֹ֔ן 1 Since the same idea of “the counted ones” is repeated in this phrase, the expression here is extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could remove the expression here, as in the UST.
4:37 szpi rc://*/ta/man/translate/figs-explicitinfo אֲשֶׁ֨ר פָּקַ֤ד מֹשֶׁה֙ וְ⁠אַהֲרֹ֔ן 1 Since the same idea of **the counted ones** is repeated in this phrase, the expression here is extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could remove the expression here, as in the UST.
4:37 axd1 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה 1 See how you translated this phrase in [3:16](../03/16.md).
4:37 g5gl rc://*/ta/man/translate/figs-idiom בְּ⁠יַד 1 Here, *by the hand** indicates that **Moses** was the means by which **Yahweh** gave these commands to the people. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “by means of”
4:38 ipy6 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive וּ⁠פְקוּדֵ֖י 1 See how you translated **counted ones** in the previous two verses.
4:37 g5gl rc://*/ta/man/translate/figs-idiom בְּ⁠יַד 1 Here, **by the hand** indicates that **Moses** was the means by which **Yahweh** gave these commands to the people. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “by means of” or “that was communicated to the Israelites by Moses”
4:38 ipy6 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive וּ⁠פְקוּדֵ֖י 1 See how you translated **counted ones** in the previous two verses.
4:38 ig1e rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy בְּנֵ֣י 1 Here, **sons** refers to male descendants. See how you translated the same use of **sons* in [3:9](../03/09.md).
4:38 gxth rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy לְ⁠מִשְׁפְּחוֹתָ֖⁠ם וּ⁠לְ⁠בֵ֥ית אֲבֹתָֽ⁠ם 1 See how you translated these phrases in [1:2](../01/02.md).
4:39 vg68 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom מִ⁠בֶּ֨ן שְׁלֹשִׁ֤ים שָׁנָה֙ וָ⁠מַ֔עְלָ⁠ה וְ⁠עַ֖ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה כָּל־הַ⁠בָּא֙ לַ⁠צָּבָ֔א לַ⁠עֲבֹדָ֖ה בְּ⁠אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד 1 See how you translated the identical clauses in [4:35](../04/35.md).

Can't render this file because it is too large.