Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-01 15:23:32 +00:00
parent dda7b0b9dd
commit a4becdb154
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -675,8 +675,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 6 7 dui6 figs-possession ἐν λόγῳ ἀληθείας 1 in the word of truth (1) a **word** about the **truth**. (2) a **word** that is characterized by **truth**.
2CO 6 7 p5l5 figs-possession ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the power of God Alternate translation: “by showing Gods power to people”
2CO 6 7 ef5b figs-metaphor διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν 1 the weapons of righteousness
2CO 6 7 gg43 figs-possession τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης 1 the **weapons**: (1) are **righteousness** (2) come from **righteousness** (3) are characterized by **righteousness**
2CO 6 7 ozxm figs-abstractnouns τῆς δικαιοσύνης 1
2CO 6 7 gg43 figs-possession τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης 1
2CO 6 7 ijr2 figs-explicit τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν 1 for the right hand and for the left This could mean: (1) there is a weapon in one hand and a shield in the other. (2) they are completely equipped for battle, able to fend off attacks from any direction.
2CO 6 8 zi7d figs-merism 0 General Information: Paul lists several extremes of how people think about him and his ministry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2CO 6 8 e4pf figs-activepassive ὡς πλάνοι 1 as imposters If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people accuse us of being deceitful” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
675 2CO 6 7 dui6 figs-possession ἐν λόγῳ ἀληθείας 1 in the word of truth (1) a **word** about the **truth**. (2) a **word** that is characterized by **truth**.
676 2CO 6 7 p5l5 figs-possession ἐν δυνάμει Θεοῦ 1 in the power of God Alternate translation: “by showing God’s power to people”
677 2CO 6 7 ef5b figs-metaphor διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν 1 the weapons of righteousness
678 2CO 6 7 gg43 figs-possession τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης 1 the **weapons**: (1) are **righteousness** (2) come from **righteousness** (3) are characterized by **righteousness**
679 2CO 6 7 ozxm figs-abstractnouns τῆς δικαιοσύνης 1
2CO 6 7 gg43 figs-possession τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης 1
680 2CO 6 7 ijr2 figs-explicit τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν 1 for the right hand and for the left This could mean: (1) there is a weapon in one hand and a shield in the other. (2) they are completely equipped for battle, able to fend off attacks from any direction.
681 2CO 6 8 zi7d figs-merism 0 General Information: Paul lists several extremes of how people think about him and his ministry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
682 2CO 6 8 e4pf figs-activepassive ὡς πλάνοι 1 as imposters If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people accuse us of being deceitful” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])