Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
7077f5b264
commit
8f05b6badf
|
@ -135,9 +135,11 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2CO 2 11 x3p2 translate-unknown μὴ πλεονεκτηθῶμεν 1 Here, the phrase **taken advantage of** refers to when someone gains power or control over someone else, usually by using some area in which that person is weak. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to how someone gains power or control over someone else. Alternate translation: “we would not be exploited” or “we would not be dominated” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
2CO 2 11 z6no grammar-connect-logic-result γὰρ 1 Here, the word **For** introduces a further explanation of what Paul said in the first half of verse about **Satan**. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces further explanation. Alternate translation: “because” or “inasmuch as” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
2CO 2 11 m46t figs-litotes οὐ…αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν 1 For we are not ignorant of his plans Here the author uses a figure of speech that expresses a strong positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. If it would be helpful in your language, you could express the meaning positively. Alternate translation: “we are fully aware of his schemes” or “we are very knowledgeable about his schemes” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
||||
2CO 2 12 l6vd 0 Connecting Statement: Paul encourages the believers in Corinth by telling them of the opportunities he has had to preach the gospel in Troas and Macedonia.
|
||||
2CO 2 12 a1ti figs-metaphor εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν Κυρίῳ 1 a door for the gospel of Christ was opened to me in the Lord Paul speaks of his opportunity to preach the **gospel** as if it were a **door** through which he was allowed to walk. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
2CO 2 12 n9cr figs-activepassive εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν Κυρίῳ 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The Lord indeed opened a door to me to preach the gospel of Christ” or “The Lord gave me the opportunity to preach the gospel of Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
2CO 2 12 nh7u grammar-connect-words-phrases δὲ 1
|
||||
2CO 2 12 l6vd figs-go ἐλθὼν…εἰς 1 Connecting Statement:
|
||||
2CO 2 12 uevi translate-names Τρῳάδα 1
|
||||
2CO 2 12 a1ti figs-metaphor εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν Κυρίῳ 1 a door for the gospel of Christ was opened to me in the Lord Here Paul speaks of God providing opportunities for him to preach the **gospel** as if God were “opening” a **door** for the **Gospel**. The image is of God opening a door so that Paul can go in and preach the message about Christ. If it would be helpful in your language, you could use a comparable metaphor or express the idea plainly. Alternate translation: “and an opportunity to preach the gospel having been given to me in the Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
2CO 2 12 n9cr figs-activepassive εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν Κυρίῳ 1
|
||||
2CO 2 13 rjy9 οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου 1 I had no relief in my spirit Alternate translation: “My mind was troubled” or “I was worried”
|
||||
2CO 2 13 xd5h Τίτον τὸν ἀδελφόν μου 1 my brother Titus Paul speaks of **Titus** as his spiritual **brother**.
|
||||
2CO 2 13 wq6j ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς 1 So I left them Alternate translation: “So I left the people of Troas”
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue