Edit 'tn_2JN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
pjoakes 2024-03-07 17:56:55 +00:00
parent 91b0f56fc8
commit 8c2c7c0644
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -48,6 +48,7 @@ front:intro vpa9 0 # Introduction to 2 John\n\n## Part 1: General Introductio
1:9 k8cv rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples τὸν Πατέρα καὶ τὸν Υἱὸν 1 **Father** and **Son** are important titles that describe the relationship between God and Jesus Christ. Be sure to express these titles consistently and accurately.
1:10 x7pw rc://*/ta/man/translate/figs-explicit εἴ τις ἔρχεται πρὸς ὑμᾶς, καὶ ταύτην τὴν διδαχὴν οὐ φέρει 1 The word **anyone** here implies “any teacher or preacher.” John does not want the believers to welcome any teacher who does not teach what Jesus taught, and specifically that Jesus came as a human being (See: [1:7](../01/07.md)). Alternate translation: “If anyone comes to you claiming to be a teacher, but he teaches differently than this”
1:10 xafi rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ταύτην τὴν διδαχὴν οὐ φέρει 1 John is speaking of a **teaching** or a message as if it were an object that someone could **bring**. If you would not use this kind of metaphor in your language, you could use one that has the same meaning or use plain language. Alternate translation: “does not teach this same message”
1:10 m7rk rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns ταύτην τὴν διδαχὴν 1 The phrase **this teaching** refers to the teaching mentioned in [verse 7](../01/07.md) that Jesus Christ came as a real human being. If this is not clear for your readers, you could mention that teaching again here. Alternate translation: “this teaching that Jesus came in the flesh”
1:10 ls1c rc://*/ta/man/translate/figs-explicit μὴ λαμβάνετε αὐτὸν εἰς οἰκίαν 1 John does not want the believers to accept a false teacher into their homes and, as a result, support his false teaching by showing him respect and providing for his needs. Alternate translation: “do not support him or encourage him by welcoming him into your home”
1:10 lbct rc://*/ta/man/translate/figs-explicit χαίρειν αὐτῷ μὴ λέγετε 1 John warns the believers not to greet a false teacher respectfully in public. The implication is that he does not want them to do anything that might look like they are endorsing a false teacher or that would give a false teacher good standing in the eyes of others. Alternate translation: “do not give him a respectful public greeting”
1:11 uhea rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun ὁ λέγων & αὐτῷ χαίρειν 1 By **one**, John does not mean a particular person. He means anyone who greets a false teacher. Alternate translation: “any person who gives him a respectful public greeting”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3635.