Edit 'tn_1KI.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
200d90f3e2
commit
7f06d35e68
|
@ -282,7 +282,7 @@ front:intro h5yn 0 # Introduction to 1 Kings\n\n## Part 1: General Introducti
|
|||
2:5 vc4k rc://*/ta/man/translate/figs-explicit אֵת֩ אֲשֶׁר־עָ֨שָׂה לִ֜י יוֹאָ֣ב בֶּן־צְרוּיָ֗ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֣ה לִשְׁנֵֽי־שָׂרֵ֣י 1
|
||||
2:5 r4du rc://*/ta/man/translate/translate-names נֵ֜ר וְלַעֲמָשָׂ֤א & יֶ֨תֶר֙ 1
|
||||
2:5 b4pg rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns וַיָּ֥שֶׂם דְּמֵֽי־מִלְחָמָ֖ה בְּשָׁלֹ֑ם וַיִּתֵּ֞ן דְּמֵ֣י מִלְחָמָ֗ה 1
|
||||
2:5 dfd6 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor וַיָּ֥שֶׂם דְּמֵֽי־מִלְחָמָ֖ה בְּשָׁלֹ֑ם 1 !!!This could mean: (1) “killed those men during a time of peace as if he were killing them in war” or (2) “took revenge on those men during a time of peace because they had killed people in war”
|
||||
2:5 dfd6 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor וַיָּ֥שֶׂם דְּמֵֽי־מִלְחָמָ֖ה בְּשָׁלֹ֑ם 1 !!! (1) “killed those men during a time of peace as if he were killing them in war” or (2) “took revenge on those men during a time of peace because they had killed people in war”
|
||||
2:5 x43i rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor וַיִּתֵּ֞ן דְּמֵ֣י מִלְחָמָ֗ה בַּחֲגֹֽרָתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר בְּמָתְנָ֔יו וּֽבְנַעֲל֖וֹ אֲשֶׁ֥ר בְּרַגְלָֽיו 1
|
||||
2:5 sr4k rc://*/ta/man/translate/grammar-collectivenouns וּֽבְנַעֲל֖וֹ אֲשֶׁ֥ר בְּרַגְלָֽיו 1 In this verse, the word **sandal** is singular in form, but it refers to both of Joab’s sandals together. If it would be helpful in your language, you could say this plainly. Alternate translation: “on his sandals, which were on his feet”
|
||||
2:6 hm11 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy do not let his gray head go down to the grave in peace 1 Here being old is represented by having gray hair, that is, a “gray head.” Alternate translation: “make sure Joab dies a violent death before he grows old”
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue