Edit 'tn_MAT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-12-22 21:41:12 +00:00
parent 5aadb1f07d
commit 777fd29721
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1032,7 +1032,7 @@ front:intro sa9c 0 # Introduction to the Gospel of Matthew\n\n## Part 1: Gene
14:19 i34u rc://*/ta/man/translate/translate-symaction ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν 1 Here, **looked up to heaven** is symbolic for praying. If there is a gesture with similar meaning in your culture, you could consider using it here in your translation. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
14:19 bf1a rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis εὐλόγησεν καὶ κλάσας 1 Jesus is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. You can supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “he blessed them, and having broken the food into pieces” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
14:19 t7ei rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis οἱ δὲ μαθηταὶ τοῖς ὄχλοις 1 Jesus is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful to your readers, you could supply these words from the context. Alternate translation: “and the disciples gave the loaves to the crowds” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
14:20 l2h8 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive καὶ ἐχορτάσθησαν 1 If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your languages in the UST. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
14:20 l2h8 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive καὶ ἐχορτάσθησαν 1 If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your languages. Alternative translation: until they felt satisfied" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
14:21 als7 rc://*/ta/man/translate/translate-numbers ἄνδρες & πεντακισχίλιοι 1 Alternate translation: “five thousand men” (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
14:22 yp8l rc://*/ta/man/translate/writing-background ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον, καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν, ἕως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς ὄχλους 1 Matthew is providing background information for the next story about Jesus walking on the water. Use the natural form in your language for expressing background information. Alternate translation: “Jesus was making the disciples to get into the boat to the other side before him while he was sending away the crowds” (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
14:24 vzd1 rc://*/ta/man/translate/writing-background τὸ δὲ πλοῖον ἤδη μέσον τῆς θαλάσσης ἦν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων, ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος 1 Matthew provides more information to help the reader understand the follow verses. Use the natural form in your language for expressing background information. Alternate translation: “The boat was already in the middle of the sea, and was being tossed around by waves because of a strong opposing wind” (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])

Can't render this file because it is too large.