Edit 'tn_1KI.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
303854eb6c
commit
61044c5929
|
@ -205,7 +205,7 @@ front:intro h5yn 0 # Introduction to 1 Kings\n\n## Part 1: General Introducti
|
|||
1:43 nqvz rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis אֲבָ֕ל 1 Jonathan is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from the previous verse if it would be clearer in your language. Alternate translation: “No, I do not bring good news”
|
||||
1:43 dvyj rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive אֲדֹנֵ֥ינוּ 1 By **our**, Jonathan means himself, Adonijah, and the rest of the Israelites, so use the inclusive form of that word in your translation if your language marks that distinction.
|
||||
1:44 nvv5 rc://*/ta/man/translate/grammar-collectivenouns וְהַכְּרֵתִ֖י וְהַפְּלֵתִ֑י 1 In this verse, the words **Kerethite** and **Pelethite** are singular in form, but they refer to all the Kerethites and Pelethites as groups. If it would be helpful in your language, you could say this plainly. Alternate translation: “and the Kerethites and the Pelethites”
|
||||
1:44 bah7 rc://*/ta/man/translate/translate-names Kerethites … Pelethites 1 The words **Kerethite** and **Pelethite** refer to two groups of people. Together, they served King David as his bodyguards. See how you translated these names in [1:38](../01/38.md).\n
|
||||
1:44 bah7 rc://*/ta/man/translate/translate-names וְהַכְּרֵתִ֖י וְהַפְּלֵתִ֑י 1 The words **Kerethite** and **Pelethite** refer to two groups of people. Together, they served King David as his bodyguards. See how you translated these names in [1:38](../01/38.md).\n
|
||||
1:45 du50 rc://*/ta/man/translate/translate-symaction וַיִּמְשְׁח֣וּ אֹת֡וֹ צָד֣וֹק הַכֹּהֵ֣ן וְנָתָן֩ הַנָּבִ֨יא לְמֶ֜לֶךְ 1 In this culture, when a person was anointed, they were being commissioned to do a specific task or fill a specific role. If it would be helpful in your language, you could make the meaning of this action more explicit. Alternate translation: “And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him to commission him as king”\n
|
||||
1:45 kzt0 rc://*/ta/man/translate/translate-names בְּגִח֗וֹן 1 The word Gihon is the name of a spring near the city of Jerusalem, on the east side. See how you translated this name in [1:33](../01/33.md).\n
|
||||
1:45 to7t rc://*/ta/man/translate/figs-go וַיַּעֲל֤וּ 1 In a context such as this, your language might say “come” instead of **gone**. Alternate translation: “and they have come up”
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue