Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-23 05:46:34 +00:00
parent 4d7ac236cf
commit 58f0e307a2
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -446,9 +446,9 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 4 14 t2i8 figs-idiom ὁ ἐγείρας τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἡμᾶς…ἐγερεῖ 1 that the one who raised the Lord Jesus will … raise Paul uses the words **raised** and **raise** to refer to someone who had previously died coming back to life. If your language does not use these words to describe coming back to life, you can use a comparable idiom or express the idea plainly. Alternate translation: “the one having restored Jesus to life will also restore us to life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2CO 4 14 zd0j figs-explicit σὺν Ἰησοῦ 1 Here, the phrase **with Jesus** could indicate that the Paul and those with him will: (1) be where **Jesus** is. Alternate translation: “to be where Jesus is” (2) be resurrected as **Jesus** was. Alternate translation: “as he raised Jesus” (3) be joined with **Jesus**. Alternate translation: “together with Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2CO 4 14 zmzy translate-unknown παραστήσει σὺν ὑμῖν 1 Here, the phrase **will present** refers to causing someone to stand in front of or beside someone else. Here, the idea is most likely that God causes Paul and those with him to stand before God and beside **you**. If it would be helpful in your language, you could express the idea more clearly. Alternate translation: “will set us before him next to you” or “will bring us together before him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2CO 4 15 w37z grammar-connect-words-phrases γὰρ 1
2CO 4 15 w37z grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, the word **For** introduces an explanation of what Paul has said in [4:714](../04/07.md). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces an explanation, or you could leave **For** untranslated. Alternate translation: “Indeed,” or “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
2CO 4 15 v7sj figs-explicit τὰ…πάντα δι’ ὑμᾶς 1 For all these things are for your sake Here, the phrase **all these {things}** refers to everything that Paul and those with him do and experience as they preach the gospel, including their sufferings (see [4:712](../04/07.md)) and the message that they preach (see [4:1314](../04/13.md)). If it would be helpful in your language, you make the idea more explicit. Alternate translation: “everything I have described is for your sake” or “everything I have referred to is for your sake” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2CO 4 15 wl88 figs-explicit ἡ χάρις 1
2CO 4 15 wl88 figs-explicit ἡ χάρις 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **grace**, you could express the idea by using an adjective such as “gracious.” Alternate translation: “how God is gracious” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2CO 4 15 lg1l figs-abstractnouns ἡ χάρις 1
2CO 4 15 l1mu figs-activepassive πλεονάσασα διὰ τῶν πλειόνων 1 the grace that is abounding to more and more people
2CO 4 15 xdxk figs-explicit διὰ τῶν πλειόνων 1 (1) the **grace** increases by being received by **more** people. (2) the **grace** increases because God uses **more** situations and experiences to spread the gospel.

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
446 2CO 4 14 t2i8 figs-idiom ὁ ἐγείρας τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἡμᾶς…ἐγερεῖ 1 that the one who raised the Lord Jesus will … raise Paul uses the words **raised** and **raise** to refer to someone who had previously died coming back to life. If your language does not use these words to describe coming back to life, you can use a comparable idiom or express the idea plainly. Alternate translation: “the one having restored Jesus to life will also restore us to life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
447 2CO 4 14 zd0j figs-explicit σὺν Ἰησοῦ 1 Here, the phrase **with Jesus** could indicate that the Paul and those with him will: (1) be where **Jesus** is. Alternate translation: “to be where Jesus is” (2) be resurrected as **Jesus** was. Alternate translation: “as he raised Jesus” (3) be joined with **Jesus**. Alternate translation: “together with Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
448 2CO 4 14 zmzy translate-unknown παραστήσει σὺν ὑμῖν 1 Here, the phrase **will present** refers to causing someone to stand in front of or beside someone else. Here, the idea is most likely that God causes Paul and those with him to stand before God and beside **you**. If it would be helpful in your language, you could express the idea more clearly. Alternate translation: “will set us before him next to you” or “will bring us together before him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
449 2CO 4 15 w37z grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, the word **For** introduces an explanation of what Paul has said in [4:7–14](../04/07.md). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces an explanation, or you could leave **For** untranslated. Alternate translation: “Indeed,” or “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
450 2CO 4 15 v7sj figs-explicit τὰ…πάντα δι’ ὑμᾶς 1 For all these things are for your sake Here, the phrase **all these {things}** refers to everything that Paul and those with him do and experience as they preach the gospel, including their sufferings (see [4:7–12](../04/07.md)) and the message that they preach (see [4:13–14](../04/13.md)). If it would be helpful in your language, you make the idea more explicit. Alternate translation: “everything I have described is for your sake” or “everything I have referred to is for your sake” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
451 2CO 4 15 wl88 figs-explicit ἡ χάρις 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **grace**, you could express the idea by using an adjective such as “gracious.” Alternate translation: “how God is gracious” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
452 2CO 4 15 lg1l figs-abstractnouns ἡ χάρις 1
453 2CO 4 15 l1mu figs-activepassive πλεονάσασα διὰ τῶν πλειόνων 1 the grace that is abounding to more and more people
454 2CO 4 15 xdxk figs-explicit διὰ τῶν πλειόνων 1 (1) the **grace** increases by being received by **more** people. (2) the **grace** increases because God uses **more** situations and experiences to spread the gospel.