Edit 'tn_1JN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
pjoakes 2024-02-27 18:06:20 +00:00
parent 6d55cffdd3
commit 4c65dfa006
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -622,7 +622,7 @@ front:intro nl27 0 # Introduction to 1 John\n\n## Part 1: General Introductio
5:18 j347 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ Θεοῦ 1 See how you translated the similar expression in [2:29](../02/29.md). Alternate translation: “everyone whose father is God”
5:18 j348 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ Θεοῦ 1 See whether in [2:29](../02/29.md) you decided to explain this metaphor. Alternate translation: “everyone whose spiritual father is God”
5:18 j349 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit οὐχ ἁμαρτάνει 1 See how you translated this expression in [3:6](../03/06.md) and see the discussion of “sin” in Part 3 of the Introduction to 1 John. Alternate translation: “does not sin wantonly and continually”
5:18 j350 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ὁ γεννηθεὶς ἐκ τοῦ Θεοῦ 1 This is a description of Jesus, whom John calls “[God's] Son, the One and Only” in [4:9](../04/09.md). See how you translated that expression there. Alternate translation: “Jesus, Gods actual Son”
5:18 j350 rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants ὁ γεννηθεὶς ἐκ τοῦ Θεοῦ τηρεῖ ἑαυτὸν 1 Many ancient manuscripts read “the one begotten from God keeps himself.” The ULT follows that reading. In this case, “the one begotten from God” refers to the believer, just as the earlier phrase, **everyone having been begotten from God** refers to the believer. In this reading, the believer guards himself from sin. Other ancient manuscripts read “the one begotten from God keeps him.” In this case, “the one begotten from God” refers to Jesus, who guards the believer from sin. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses.
5:18 j351 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τηρεῖ ἑαυτὸν 1 This could mean one of two things. Alternate translation: (1) “keeps him in a close relationship with God” or (2) “keeps him from sinning”
5:18 l7h8 rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj ὁ πονηρὸς 1 As in [2:13](../02/13.md), John is using the adjective **evil** as a noun in order to indicate a specific being. ULT adds **one** to show this. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this with an equivalent expression. Alternate translation: “the one who is evil”
5:18 j352 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy ὁ πονηρὸς 1 John is speaking of the devil by association with the way that he is **evil**. Alternate translation: “the devil”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 3 and column 362.