Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-20 23:45:04 +00:00
parent 7f2938afbb
commit 4c107dd4d7
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -121,6 +121,7 @@ HEB 2 intro s2gd 0 # Hebrews 2 General Notes\n\n## Structure and formatting\n
HEB 2 1 x7px grammar-connect-logic-result διὰ τοῦτο 1 Connecting Statement: (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
HEB 2 1 ooqp δεῖ περισσοτέρως προσέχειν ἡμᾶς 1 Alternate translation: “it is most important for us to give attention” or “we must above all give attention”
HEB 2 1 ol8m figs-infostructure δεῖ περισσοτέρως προσέχειν ἡμᾶς 1 Here, **far more** could modify (1) **necessary**. See the ULT. (2) **give attention**. Alternate translation: “it is necessary for us to give far more attention”
HEB 2 1 a2af δεῖ περισσοτέρως προσέχειν ἡμᾶς 1 Here the author does not specify what he is comparing **far more** with. He could be: (1) using the comparative **far more** to emphasize how important it is to **give attention**. In this case, he is not making a comparison at all. Alternate translation: “it is most necessary for us to give attention” (2) comparing how they should **give attention** with how those who receive messages from angels **give attention**. Alternate translation: “it is far more necessary for us than for those who hear angels to give attention” (3) comparing how they should **give attention** with how they are currently giving **attention**. Alternate translation: “it necessary for us to give far more attention that we have been”
HEB 2 1 c72f translate-unknown προσέχειν 1 we must
HEB 2 1 wzt9 figs-abstractnouns προσέχειν 1
HEB 2 1 e724 figs-activepassive τοῖς ἀκουσθεῖσιν 1

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
121 HEB 2 1 x7px grammar-connect-logic-result διὰ τοῦτο 1 Connecting Statement: (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
122 HEB 2 1 ooqp δεῖ περισσοτέρως προσέχειν ἡμᾶς 1 Alternate translation: “it is most important for us to give attention” or “we must above all give attention”
123 HEB 2 1 ol8m figs-infostructure δεῖ περισσοτέρως προσέχειν ἡμᾶς 1 Here, **far more** could modify (1) **necessary**. See the ULT. (2) **give attention**. Alternate translation: “it is necessary for us to give far more attention”
124 HEB 2 1 a2af δεῖ περισσοτέρως προσέχειν ἡμᾶς 1 Here the author does not specify what he is comparing **far more** with. He could be: (1) using the comparative **far more** to emphasize how important it is to **give attention**. In this case, he is not making a comparison at all. Alternate translation: “it is most necessary for us to give attention” (2) comparing how they should **give attention** with how those who receive messages from angels **give attention**. Alternate translation: “it is far more necessary for us than for those who hear angels to give attention” (3) comparing how they should **give attention** with how they are currently giving **attention**. Alternate translation: “it necessary for us to give far more attention that we have been”
125 HEB 2 1 c72f translate-unknown προσέχειν 1 we must
126 HEB 2 1 wzt9 figs-abstractnouns προσέχειν 1
127 HEB 2 1 e724 figs-activepassive τοῖς ἀκουσθεῖσιν 1