Edit 'en_tn_27-DAN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-12-06 17:17:31 +00:00
parent 2a35edecd0
commit 49b6dadaf2
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -24,7 +24,7 @@ DAN 1 7 b656 translate-names בֵּ֣לְטְשַׁאצַּ֗ר…שַׁדְרַ
DAN 1 8 s7sr figs-synecdoche וַ⁠יָּ֤שֶׂם דָּנִיֵּאל֙ עַל־לִבּ֔⁠וֹ 1 Daniel resolved in his heart Here **heart** refers to Daniel himself. Alternate translation: “Daniel decided to himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
DAN 1 8 xse9 figs-explicit לֹֽא־יִתְגָּאַ֛ל 1 he would not defile himself To **defile** something is to make is unclean. Some of the food and drink of the Babylonians would make Daniel ceremonially unclean according to Gods law. This can be made explicit. Alternate translation: “make himself unclean according to Gods law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
DAN 1 8 e52r בְּ⁠פַתְבַּ֥ג 1 with the choice food of This refers to the special, rare, good foods that the king ate. See how you translated this in [Daniel 1:3](../01/03.md).
DAN 1 10 wc2i figs-rquestion 0 Why should he see you looking worse than the other young men of your own age? The official uses this question to explain what he thought would happen. It can be a statement. Alternate translation: “He does not want to see you looking worse than the other young men of your own age.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
DAN 1 10 wc2i figs-rquestion לָ⁠מָּה֩ יִרְאֶ֨ה אֶת־פְּנֵי⁠כֶ֜ם זֹֽעֲפִ֗ים מִן־הַ⁠יְלָדִים֙ אֲשֶׁ֣ר כְּ⁠גִֽילְ⁠כֶ֔ם 1 why should he see your faces looking worse than the youths who are of your own age? The official uses this question to explain what he thought would happen. It can be a statement. Alternate translation: “He does not want to see you looking worse than the other young men of your own age.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
DAN 1 10 n5lc figs-idiom 0 The king might have my head This is an idiom. Alternate translation: “The king might cut off my head” or “The king might kill me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
DAN 1 13 m7rh 0 compare our appearance with the appearance Daniel asked the steward to see if he and his friends looked worse than the other young men. Alternate translation: “compare our appearance to see if it is worse than the appearance”
DAN 1 14 thm2 0 tested them tested Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
24 DAN 1 8 s7sr figs-synecdoche וַ⁠יָּ֤שֶׂם דָּנִיֵּאל֙ עַל־לִבּ֔⁠וֹ 1 Daniel resolved in his heart Here **heart** refers to Daniel himself. Alternate translation: “Daniel decided to himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
25 DAN 1 8 xse9 figs-explicit לֹֽא־יִתְגָּאַ֛ל 1 he would not defile himself To **defile** something is to make is unclean. Some of the food and drink of the Babylonians would make Daniel ceremonially unclean according to God’s law. This can be made explicit. Alternate translation: “make himself unclean according to God’s law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
26 DAN 1 8 e52r בְּ⁠פַתְבַּ֥ג 1 with the choice food of This refers to the special, rare, good foods that the king ate. See how you translated this in [Daniel 1:3](../01/03.md).
27 DAN 1 10 wc2i figs-rquestion לָ⁠מָּה֩ יִרְאֶ֨ה אֶת־פְּנֵי⁠כֶ֜ם זֹֽעֲפִ֗ים מִן־הַ⁠יְלָדִים֙ אֲשֶׁ֣ר כְּ⁠גִֽילְ⁠כֶ֔ם 0 1 Why should he see you looking worse than the other young men of your own age? why should he see your faces looking worse than the youths who are of your own age? The official uses this question to explain what he thought would happen. It can be a statement. Alternate translation: “He does not want to see you looking worse than the other young men of your own age.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
28 DAN 1 10 n5lc figs-idiom 0 The king might have my head This is an idiom. Alternate translation: “The king might cut off my head” or “The king might kill me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
29 DAN 1 13 m7rh 0 compare our appearance with the appearance Daniel asked the steward to see if he and his friends looked worse than the other young men. Alternate translation: “compare our appearance to see if it is worse than the appearance”
30 DAN 1 14 thm2 0 tested them tested Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah