Edit 'tn_MAT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-12-22 22:42:54 +00:00
parent cb534203d4
commit 48be27314d
1 changed files with 1 additions and 2 deletions

View File

@ -2104,8 +2104,7 @@ front:intro sa9c 0 # Introduction to the Gospel of Matthew\n\n## Part 1: Gene
26:66 mzcs rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἔνοχος θανάτου ἐστίν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **death**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “He deserves to die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
26:68 f2bj rc://*/ta/man/translate/figs-irony προφήτευσον ἡμῖν 1 Those people hitting Jesus did not believe that he was a real prophet and could **Prophesy**. When they demanded that Jesus **Prophesy**, they were challenging him to do something they believed he could not do. They were only asking Jesus to **Prophesy** in order to mock him. If it would be helpful in your language, consider expressing the meaning plainly. Alternate translation: “Prove that you really are a prophet and prophesy” or “Prophesy, if you really are a prophet” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])\n
26:68 b5xe rc://*/ta/man/translate/figs-irony Χριστέ 1 Those hitting Jesus do not really think he is the **Christ**. They call him this to mock him. If it would be helpful in your language, consider expressing the meaning plainly. Alternate translation: “you so-called Christ” or “you who claim to be the Christ” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
26:69 h5ts Connecting Statement: 0 # Connecting Statement:\n\nThis begins the account of how Peter denies three times that he knows Jesus, as Jesus said he would do.
26:69 y21l δὲ 1 The word **Now** is used here to mark a break in the main story line. Here Matthew starts to tell a new part of the story.
26:69 y21l rc://*/ta/man/translate/writing-newevent δὲ 1 Now here indicates that what follows in [verses 6975](../26/69.md) is a new event that happened around the time of the events the story has just related. Use the natural form in your language for introducing a new event. Alternate translation: “Around that time” (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])\n
26:70 sp1t οὐκ οἶδα τί λέγεις 1 Peter was able to understand what the servant girl was saying. He used these words to deny that he had been with Jesus.
26:71 ief5 ἐξελθόντα δὲ 1 Alternate translation: “But when Peter went out”
26:71 gyw8 τὸν πυλῶνα 1 This **gateway** was an opening in the wall around a courtyard.

Can't render this file because it is too large.