Edit 'tn_NUM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2023-12-02 00:06:18 +00:00
parent 339fae9ffb
commit 3f20b4f5c2
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -669,9 +669,9 @@ front:intro p55k 0 # Introduction to Numbers\n\n## Part 1: General Introducti
4:49 wznn rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive פָּקַ֤ד אוֹתָ⁠ם֙ 1 If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Moses, Aaron, and the leaders counted them”
4:49 tlvq rc://*/ta/man/translate/figs-idiom בְּ⁠יַד־מֹשֶׁ֔ה 1 See how you translated this phrase in [4:37](../04/37.md).
4:49 v91x rc://*/ta/man/translate/figs-idiom אִ֥ישׁ אִ֛ישׁ 1 In this verse, the phrase **man by man** is a Hebrew idiom that means “each man.” If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. See how you translated the similar use of **man** in [1:4](../01/04.md). Alternative translation: “each man”\n
4:49 hpb1 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive by the type of work he was assigned to do 0 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “by his type of work assignment” or “by the type of work he had assigned each man to do”
4:49 kdw6 he would bear 0 Alternate translation: “he would have”
4:49 q8p8 they obeyed what Yahweh had commanded them 0 Here “they” and “them” refer to Moses and Aaron.
4:49 kdw6 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit מַשָּׂא֑⁠וֹ 1 See how you translated the same use of **load** in [4:15](../04/15.md).
4:49 hpb1 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive וּ⁠פְקֻדָ֕י⁠ו 1 See how you translated the same use of **counted ones** in the previous verse.
4:49 q8p8 rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה 1 Moses is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “that Yahweh had commanded Moses to count”
5:intro q2wy 0 # Numbers 5 General Notes\n\n## Special concepts in this chapter\n\n### Israels camp\n\nIsraels entire camp was to be a “clean” place. This meant that people who could not be made acceptable to God were not allowed inside the camp. (See: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/clean]])\n\n### Vengeance\n\nThere are several laws in this chapter regarding restitution. These laws were meant to limit the ways in which people who had been wronged could seek to be compensated. These laws were intended to make it difficult for such people to avenge a wrong when they were angry. (See: [[rc://*/tw/dict/bible/other/avenge]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jealous]])
5:2 w9tt infectious skin disease 0 This refers to leprosy, which is a sickness that affects the skin and easily spreads to other people.
5:2 zu9x oozing sore 0 This refers to an open cut that is leaking fluids.

Can't render this file because it is too large.