Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-28 15:23:30 +00:00
parent d69a35971e
commit 3db5fcd9cc
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -592,7 +592,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 5 17 yx28 grammar-connect-logic-result ὥστε 1 Here, the word **Therefore** could introduce an inference from: (1) [5:16](../05/16.md). In this case, Paul is saying that “regarding” Christ in a new ways indicates that a person is also a **new creation**. Alternate translation: “Regarding Christ in this new way shows that” (2) [5:1415](../05/14.md). In this case, Paul is saying that how Christ died for people causes them to be a **new creation**. Alternate translation: “Because Christ died for people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) 2CO 5 17 yx28 grammar-connect-logic-result ὥστε 1 Here, the word **Therefore** could introduce an inference from: (1) [5:16](../05/16.md). In this case, Paul is saying that “regarding” Christ in a new ways indicates that a person is also a **new creation**. Alternate translation: “Regarding Christ in this new way shows that” (2) [5:1415](../05/14.md). In this case, Paul is saying that how Christ died for people causes them to be a **new creation**. Alternate translation: “Because Christ died for people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
2CO 5 17 khzj grammar-connect-condition-hypothetical εἴ 1 Here Paul uses the conditional form to show that being **in Christ** leads to being **a new creation**. If the conditional form does not indicate a cause-and-effect relationship like this in your language, you could express the **if** statement in a way that does show the relationship. Alternate translation: “as long as” or “supposing that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]]) 2CO 5 17 khzj grammar-connect-condition-hypothetical εἴ 1 Here Paul uses the conditional form to show that being **in Christ** leads to being **a new creation**. If the conditional form does not indicate a cause-and-effect relationship like this in your language, you could express the **if** statement in a way that does show the relationship. Alternate translation: “as long as” or “supposing that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
2CO 5 17 wark figs-metaphor ἐν Χριστῷ 1 Paul uses the spatial metaphor **in Christ** to describe the union of believers with **Christ**. In this case, being **in Christ**, or united to Christ, indicates that a person believes in Christ and is a Christian. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that indicates that the person is a Christian, someone who is united to Christ. Alternate translation: “is a Christian” or “is united to Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 2CO 5 17 wark figs-metaphor ἐν Χριστῷ 1 Paul uses the spatial metaphor **in Christ** to describe the union of believers with **Christ**. In this case, being **in Christ**, or united to Christ, indicates that a person believes in Christ and is a Christian. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that indicates that the person is a Christian, someone who is united to Christ. Alternate translation: “is a Christian” or “is united to Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2CO 5 17 af1b figs-gendernotations καινὴ κτίσις 1 2CO 5 17 af1b figs-gendernotations καινὴ κτίσις 1 Although the word **he** is masculine, Paul is using it to refer to any person, either man or woman. If it would be helpful in your language, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “that person is a new creation” or “he or she is a new creation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
2CO 5 17 tl3h figs-ellipsis καινὴ κτίσις 1 he is a new creation 2CO 5 17 tl3h figs-ellipsis καινὴ κτίσις 1 he is a new creation
2CO 5 17 rt67 figs-abstractnouns καινὴ κτίσις 1 (1) what is created (2) the act of creating 2CO 5 17 rt67 figs-abstractnouns καινὴ κτίσις 1 (1) what is created (2) the act of creating
2CO 5 17 ue8f figs-explicit τὰ ἀρχαῖα…καινά 1 The old things have passed away 2CO 5 17 ue8f figs-explicit τὰ ἀρχαῖα…καινά 1 The old things have passed away

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
592 2CO 5 17 yx28 grammar-connect-logic-result ὥστε 1 Here, the word **Therefore** could introduce an inference from: (1) [5:16](../05/16.md). In this case, Paul is saying that “regarding” Christ in a new ways indicates that a person is also a **new creation**. Alternate translation: “Regarding Christ in this new way shows that” (2) [5:14–15](../05/14.md). In this case, Paul is saying that how Christ died for people causes them to be a **new creation**. Alternate translation: “Because Christ died for people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
593 2CO 5 17 khzj grammar-connect-condition-hypothetical εἴ 1 Here Paul uses the conditional form to show that being **in Christ** leads to being **a new creation**. If the conditional form does not indicate a cause-and-effect relationship like this in your language, you could express the **if** statement in a way that does show the relationship. Alternate translation: “as long as” or “supposing that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
594 2CO 5 17 wark figs-metaphor ἐν Χριστῷ 1 Paul uses the spatial metaphor **in Christ** to describe the union of believers with **Christ**. In this case, being **in Christ**, or united to Christ, indicates that a person believes in Christ and is a Christian. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that indicates that the person is a Christian, someone who is united to Christ. Alternate translation: “is a Christian” or “is united to Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
595 2CO 5 17 af1b figs-gendernotations καινὴ κτίσις 1 Although the word **he** is masculine, Paul is using it to refer to any person, either man or woman. If it would be helpful in your language, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “that person is a new creation” or “he or she is a new creation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
596 2CO 5 17 tl3h figs-ellipsis καινὴ κτίσις 1 he is a new creation
597 2CO 5 17 rt67 figs-abstractnouns καινὴ κτίσις 1 (1) what is created (2) the act of creating
598 2CO 5 17 ue8f figs-explicit τὰ ἀρχαῖα…καινά 1 The old things have passed away