Edit 'tn_1KI.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2023-11-25 17:29:35 +00:00
parent f08b4d35d5
commit 3b62a26c47
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -292,8 +292,8 @@ front:intro h5yn 0 # Introduction to 1 Kings\n\n## Part 1: General Introducti
2:7 k9ar rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations וְ⁠לִ⁠בְנֵ֨י 1 Although the term **sons** is masculine, David is using the word in a generic sense that could include both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “And to the descendants of” or “And to the sons and daughters of”
2:7 p85c rc://*/ta/man/translate/translate-names בַרְזִלַּ֤י 1 The word **Barzillai** is the name of a man.
2:7 y22p rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns תַּֽעֲשֶׂה־חֶ֔סֶד 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **faithfulness**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “be faithful” or “be loyal”
2:7 tcu5 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy שֻׁלְחָנֶ֑⁠ךָ 1
2:7 aa0m rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor כֵן֙ קָרְב֣וּ אֵלַ֔⁠י 1
2:7 tcu5 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy שֻׁלְחָנֶ֑⁠ךָ 1 Here, **table** represents the food and drink that Solomon has and gives to others. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “what you supply to them” or “from your own provisions”
2:7 aa0m rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor כֵן֙ קָרְב֣וּ אֵלַ֔⁠י 1 Here David speaks as if Barzillai and his children physically **came near** to him. He means that they helped him by bringing him food and drink. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: “so they came to my aid” or “that is how they assisted me”
2:7 e1jd rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy מִ⁠פְּנֵ֖י אַבְשָׁל֥וֹם 1 Here, **face** represents the presence of the person whose **face** it is. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “from before Absalom”
2:8 l8ys rc://*/ta/man/translate/translate-names Shimei … Gera 1 mens names
2:8 ec5k Benjamite 1 descendant of Benjamin

1 Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note
292 2:7 k9ar rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations וְ⁠לִ⁠בְנֵ֨י 1 Although the term **sons** is masculine, David is using the word in a generic sense that could include both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “And to the descendants of” or “And to the sons and daughters of”
293 2:7 p85c rc://*/ta/man/translate/translate-names בַרְזִלַּ֤י 1 The word **Barzillai** is the name of a man.
294 2:7 y22p rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns תַּֽעֲשֶׂה־חֶ֔סֶד 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **faithfulness**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “be faithful” or “be loyal”
295 2:7 tcu5 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy שֻׁלְחָנֶ֑⁠ךָ 1 Here, **table** represents the food and drink that Solomon has and gives to others. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “what you supply to them” or “from your own provisions”
296 2:7 aa0m rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor כֵן֙ קָרְב֣וּ אֵלַ֔⁠י 1 Here David speaks as if Barzillai and his children physically **came near** to him. He means that they helped him by bringing him food and drink. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: “so they came to my aid” or “that is how they assisted me”
297 2:7 e1jd rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy מִ⁠פְּנֵ֖י אַבְשָׁל֥וֹם 1 Here, **face** represents the presence of the person whose **face** it is. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “from before Absalom”
298 2:8 l8ys rc://*/ta/man/translate/translate-names Shimei … Gera 1 men’s names
299 2:8 ec5k Benjamite 1 descendant of Benjamin