Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-12-14 14:55:59 +00:00
parent a8dad22277
commit 32da27d89f
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2391,7 +2391,7 @@ ROM 14 5 y5ea figs-activepassive ἕκαστος&πληροφορείσθω 1 I
ROM 14 6 pfn6 figs-explicit ὁ φρονῶν τὴν ἡμέραν 1 He who observes the day, observes it for the Lord **The one regarding** refers to the person in the previous verse who “judges day from day”. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “The one who regards one day as more important than another day” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 14 6 esu5 figs-ellipsis ὁ ἐσθίων 1 he who eats Here, **the one who eats** refers to the person in [verse 3](../14/03.md) who eats all kinds of food. Paul is leaving out a word that this phrase would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply this word from [verse 3](../14/03.md). Alternate translation: “the one eating every kind of food” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
ROM 14 6 f9tm grammar-connect-logic-goal Κυρίῳ&Κυρίῳ&Κυρίῳ 1 eats for the Lord In this verse the phrase **for the Lord** indicates the purpose for which these people act in these ways. They do so in order to benefit or honor the Lord. Use the most natural way in your language to express a purpose. Alternate translation: “for the purpose of honoring the Lord … for the purpose of honoring the Lord … for the purpose of honoring the Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
ROM 14 6 ad27 figs-metaphor εὐχαριστεῖ&τῷ Θεῷ&καὶ εὐχαριστεῖ τῷ Θεῷ 1 He who does not eat Here Paul speaks of expressing **thanks** as if they were something that could be given to a person. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “he thanks God … he also thanks God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 14 6 ad27 figs-metaphor εὐχαριστεῖ&τῷ Θεῷ&καὶ εὐχαριστεῖ τῷ Θεῷ 1 He who does not eat Here Paul speaks of expressing **thanks** as if words of gratitude were something that could be given to a person. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “he thanks God … he also thanks God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 14 6 jh8j figs-ellipsis καὶ ὁ μὴ ἐσθίων 1 He who does not eat Here, **the one who does not eat** refers to the person in [verse 3](../14/03.md) who only eats vegetables. Paul is leaving out a word that this phrase would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply this word from [verse 3](../14/03.md). Alternate translation: “the one who eats does not eat every kind of food” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
ROM 14 7 t6q7 grammar-connect-logic-result γὰρ 1 For none of us lives for himself **For** here indicates that what follows is the reason why what Paul said in the previous clause is true. Use a natural way in your language for indicating a reason. Alternate translation: “This is due to the fact that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
ROM 14 7 u9ar figs-exclusive ἡμῶν 1 none of us Here, **us** refers to Paul and his Christian readers, so **us** would be inclusive. Your language may require you to mark this form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])

Can't render this file because it is too large.