Edit 'tn_MAT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-12-23 20:37:11 +00:00
parent 9ef41ed8bb
commit 2c087387fb
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -1356,8 +1356,8 @@ front:intro sa9c 0 # Introduction to the Gospel of Matthew\n\n## Part 1: Gene
20:1 q9qc rc://*/ta/man/translate/figs-parables ὁμοία γάρ ἐστιν ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν 1 This is the beginning of a parable. See how you translated a similar introduction to a parable in [13:24](../13/24.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
20:2 iwk5 rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney δηναρίου τὴν ἡμέραν 1 A **denarius** was a coin equal to a day's wage for a laborer. You could try to express this amount in terms of current monetary values, but that might cause your Bible translation to become outdated and inaccurate, since those values can change over time. So instead you might state something more general or give the equivalent in wages. Alternate translation: “a day's wage” (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])
20:3 s8ha rc://*/ta/man/translate/figs-explicit περὶ τρίτην ὥραν 1 Here, **the third hour** is about 9 o'clock in the morning. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “about 9 o'clock in the morning” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
20:3 bki1 rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal τρίτην ὥραν 1 If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “3rd hour” (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
20:3 q3b7 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τῇ ἀγορᾷ 1 A **marketplace** is a place were people go to buy food. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “the place where people go to buy food” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
20:3 bki1 rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal τρίτην ὥραν 1 If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “hour three” (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
20:3 q3b7 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τῇ ἀγορᾷ 1 A **marketplace** is an outdoor area were people buy and sell food and other goods. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “the place where people go to buy food” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
20:5 j3zh rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns οἱ δὲ ἀπῆλθον 1 The pronoun **they** refers to the people standing in the marketplace. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “The people who were standing in the marketplace went to the vineyard” (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns]])
20:5 pip4 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit περὶ ἕκτην καὶ ἐνάτην ὥραν 1 The **sixth** hour is around noon. The **ninth** hour is around three in the afternoon. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “about noon and three in the afternoon” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
20:8 wq8c rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τῷ ἐπιτρόπῳ αὐτοῦ 1 Here, **manager** is referring to a worker who told the other workers what to do. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “his manager, who was in charge of the workers” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])

Can't render this file because it is too large.