Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-28 18:33:12 +00:00
parent 5a7566a676
commit 1f9dae8a23
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -604,7 +604,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 5 18 s1q2 figs-distinguish τοῦ καταλλάξαντος 1 Here Paul adding more information about **God**. He is not distinguishing between different gods. If it would be helpful in your language, you could use a form that clearly adds information instead of distinguishing between people. Alternate translation: “and he has reconciled” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
2CO 5 18 u66s figs-possession τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς 1 Here Paul uses the possessive form to identify a **ministry** whose goal or aim is **reconciliation**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “the ministry that accomplishes this reconciliation” or “the ministry that leads to this reconciliation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
2CO 5 18 lj2h figs-abstractnouns δόντος ἡμῖν τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς 1 the ministry of reconciliation If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **ministry** and **reconciliation**, you could express the ideas by using verbs such as “minister” and “reconcile.” Alternate translation: “having commissioned us to minister so that God reconciles people to himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2CO 5 19 o5j8 grammar-connect-words-phrases ὡς ὅτι 1
2CO 5 19 o5j8 grammar-connect-words-phrases ὡς ὅτι 1 more information about the “reconciliation” that he mentioned in [5:18](../05/18.md).
2CO 5 19 payo figs-infostructure Θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ…καταλλάσσων 1 (1) God **was reconciling** by means of or through **Christ**. (2) God was acting **in Christ**, and he was **reconciling** while he was acting **in Christ**.
2CO 5 19 sfrj figs-metaphor ἐν Χριστῷ 1
2CO 5 19 w1d1 figs-metonymy κόσμον 1 in Christ God is reconciling the world to himself (1) the **world** as a whole, including people, places, and things. (2) just the people in the **world**.

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
604 2CO 5 18 s1q2 figs-distinguish τοῦ καταλλάξαντος 1 Here Paul adding more information about **God**. He is not distinguishing between different gods. If it would be helpful in your language, you could use a form that clearly adds information instead of distinguishing between people. Alternate translation: “and he has reconciled” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
605 2CO 5 18 u66s figs-possession τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς 1 Here Paul uses the possessive form to identify a **ministry** whose goal or aim is **reconciliation**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “the ministry that accomplishes this reconciliation” or “the ministry that leads to this reconciliation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
606 2CO 5 18 lj2h figs-abstractnouns δόντος ἡμῖν τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς 1 the ministry of reconciliation If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **ministry** and **reconciliation**, you could express the ideas by using verbs such as “minister” and “reconcile.” Alternate translation: “having commissioned us to minister so that God reconciles people to himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
607 2CO 5 19 o5j8 grammar-connect-words-phrases ὡς ὅτι 1 more information about the “reconciliation” that he mentioned in [5:18](../05/18.md).
608 2CO 5 19 payo figs-infostructure Θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ…καταλλάσσων 1 (1) God **was reconciling** by means of or through **Christ**. (2) God was acting **in Christ**, and he was **reconciling** while he was acting **in Christ**.
609 2CO 5 19 sfrj figs-metaphor ἐν Χριστῷ 1
610 2CO 5 19 w1d1 figs-metonymy κόσμον 1 in Christ God is reconciling the world to himself (1) the **world** as a whole, including people, places, and things. (2) just the people in the **world**.