18 lines
682 B
Markdown
18 lines
682 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:carmel]]
|
||
|
* [[en:tw:desert]]
|
||
|
* [[en:tw:glory]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:joy]]
|
||
|
* [[en:tw:lebanon]]
|
||
|
* [[en:tw:rejoice]]
|
||
|
* [[en:tw:sharon]]
|
||
|
* [[en:tw:splendor]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **The wilderness and the Arabah will be glad; and the desert will rejoice** - The word "Arabah" means "a dry place." In 35:1-2 Isaiah describes these places as a person who is glad. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
|
||
|
* **the glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon** - AT: "Yahweh will make the desert as beautiful as Lebanon, Carmel, and Sharon" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|