This can be translated as "in which there is the breath of life" or "that breathes" (UDB). This phrase emphasizes that these animals had a different kind of life than the plants. Plants do not breathe, and were to be used as food for the animals.
## It was so ##
See how you translated this in [Genesis 1:6](./06.md)
## Behold ##
The word "behold" here adds emphasis to follows. It can also be translated as "Indeed."
## it was very good ##
See how you translated "it was good" in [Genesis 1:9](./09.md). Now when God looked at everything he had made, it was “very good.”
## This was evening and morning ##
See how you translated this in [Genesis 1:3](./03.md).
## the sixth day ##
See how you translated this in [Genesis 1:6](./06.md).