* **in which there is the breath of life** - This can be translated as "that breathes" (UDB). This phrase emphasizes that these animals had a different kind of life than the plants. Plants do not breathe, and were to be used as food for the animals.
* **It was so** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:gen:01:06]]
* **Behold** - The word "behold" here adds emphasis to follows. It can also be translated as "Indeed."
* **it was very good** - See how you translated "it was good" in [[:en:bible:notes:gen:01:09]]. Now when God looked at everything he had made, it was “very good.”
* **This was evening and morning** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:gen:01:03]].
* **the sixth day** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:gen:01:06]].