Merge pull request 'updated terminology in simile tn example' (#407) from grant_ailie-patch-1 into master
Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_glm/pulls/407
This commit is contained in:
commit
ef8da5b0a4
|
@ -244,7 +244,7 @@ See `figs-simile <https://git.door43.org/unfoldingWord/en_ta/src/branch/master/t
|
||||||
|
|
||||||
*has become like a wave of the sea, wind-blown and tossed* (James 1:6)
|
*has become like a wave of the sea, wind-blown and tossed* (James 1:6)
|
||||||
|
|
||||||
The point of this comparison is that anyone who doubts will be like the waves in the ocean, which keep moving in different directions. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent comparison or express this meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “will keep changing his mind about what to do”
|
The point of this comparison is that anyone who doubts will be like the waves in the ocean, which keep moving in different directions. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent comparison or express this meaning explicitly. Alternate translation: “will keep changing his mind about what to do”
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Synecdoche
|
Synecdoche
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue