uk_ts_uk_bible_tw/content/exhort/01.md

2.3 KiB
Raw Permalink Blame History

#переконувати , закликати

Термін “закликати” або “переконувати” означає наполегливо спонукати когось чинити правильно.

  • Мета заклику або переконання - спонукати людей уникати гріха та виконувати Божу волю.
  • Новий Завіт вчить християн переконувати один одного не грубо чи різко, а в любові.

Варіанти перекладу:

  • Залежно від контексту “закликати” або “переконувати” можна перекласти як “наполегливо спонукати”, “умовляти” або “радити”.
  • Переконайтеся, щоб переклад цього поняття не справляв враження, ніби той, хто закликає або переконує іншого (інших), сердиться. Цей термін повинен позначати наполегливу та серйозну промову, але не гнівну.
  • У більшості випадків терміни “переконувати” та “закликати” слід перекладати інакше, ніж “підтримувати”, тому що слово "підтримувати" скоріше означає "надихати або втішати будь-кого".
  • Зазвичай переклад цих слів відрізняється від значення слова “навмисне”. Слово “навмисне” означає “застерігати або робити комусь зауваження за погану поведінку”.

Посилання на біблійний текст:

Дані про слово:

  • Номери Стронгу: G3867, G3870, G3874, G4389