Изменил(а) на '10.md'
Я змінив "хворобу на всю худобу", тому що випадкових рим краще запобігати, вживаючи синоніми.
This commit is contained in:
parent
449f21da36
commit
1c26150e4c
18
10.md
18
10.md
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
![Frame 10-01](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-10-01.jpg)
|
||||
|
||||
Бог попередив Мойсея, що фараон відмовиться відпустити ізраїльтян з Єгипту. Мойсей та Аарон пішли до фараона й сказали йому: «Так говорить Бог Ізраїля: ‘Відпусти Мій народ!’». Але фараон не послухався їх. Він не лише не відпустив ізраїльтян на волю, але навпаки змусив їх працювати ще більше.
|
||||
Бог попередив Мойсея, що фараон відмовиться відпускати ізраїльтян із Єгипту. Мойсей та Аарон пішли до фараона й сказали йому: «Так говорить Бог Ізраїля: ‘Відпусти Мій народ!’». Але фараон не послухався їх. Він не лише не відпустив ізраїльтян на волю, але навпаки змусив їх працювати ще більше.
|
||||
|
||||
![Frame 10-02](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-10-02.jpg)
|
||||
|
||||
|
@ -14,19 +14,19 @@
|
|||
|
||||
![Frame 10-04](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-10-04.jpg)
|
||||
|
||||
Потім Бог наслав на Єгипет безліч жаб. Фараон благав Мойсея позбавити Єгипет від них. Але після того, як по молитві Мойсея всі жаби вимерли, фараон став більш жорстким серцем і не захотів відпускати ізраїльтян з Єгипту.
|
||||
Потім Бог наслав на Єгипет безліч жаб. Фараон благав Мойсея позбавити від них Єгипет. Але після того, як по молитві Мойсея всі жаби вимерли, фараон став ще більш жорстким серцем і не захотів відпускати ізраїльтян з Єгипту.
|
||||
|
||||
![Frame 10-05](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-10-05.jpg)
|
||||
|
||||
Тому Бог покарав Єгипет безліччю мошок, але фараон продовжував бути впертим. Потім Бог покарав Єгипет безліччю мух. Фараон покликав Мойсея та Аарона і сказав їм, що якщо вони зупинять це покарання, то ізраїльтяни зможуть піти з Єгипту. Мойсей помолився, і Бог звільнив Єгипет від мух. Але серце фараона знову стало жорстоким і він не відпустив ізраїльський народ.
|
||||
Тому Бог покарав Єгипет безліччю мошок, але фараон продовжував упиратися. Потім Бог покарав Єгипет безліччю мух. Фараон покликав Мойсея та Аарона і сказав їм, що якщо вони зупинять це покарання, то ізраїльтяни зможуть піти з Єгипту. Мойсей помолився, і Бог звільнив Єгипет від мух. Але серце фараона знову стало жорстоким, і він не відпустив ізраїльський народ.
|
||||
|
||||
![Frame 10-06](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-10-06.jpg)
|
||||
|
||||
Тоді Бог послав смертельну хворобу на всю худобу, яка була у єгиптян. І знову серце фараона стало жорстоким і він не відпустив ізраїльтян.
|
||||
Тоді Бог послав смертельну хворобу на всіх домашніх тварин єгиптян. І знову серце фараона стало жорстоким, і він не відпустив ізраїльтян.
|
||||
|
||||
![Frame 10-07](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-10-07.jpg)
|
||||
|
||||
Після цього Бог наказав Мойсею кинути попіл з печі у повітря перед фараоном. Коли Мойсей зробив це, у єгиптян з’явилися хворобливі виразки на шкірі, а в ізраїльтян — ні. Бог ще більш жорстокішим зробив серце фараона, і той знову не відпустив ізраїльський народ.
|
||||
Після цього Бог наказав Мойсею кинути попіл з печі у повітря перед фараоном. Коли Мойсей зробив це, у єгиптян з’явилися хворобливі виразки на шкірі, а в ізраїльтян — ні. Бог зробив серце фараона ще жорстокішим, і той знову не відпустив ізраїльський народ.
|
||||
|
||||
![Frame 10-08](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-10-08.jpg)
|
||||
|
||||
|
@ -34,18 +34,18 @@
|
|||
|
||||
![Frame 10-09](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-10-09.jpg)
|
||||
|
||||
Але фараон знову згрішив і зробив своє серце ще більш жорстокішим. Тому він знову не відпустив ізраїльтян.
|
||||
Але фараон знову згрішив і зробив своє серце ще більш жорстоким. Тому він знову не відпустив ізраїльтян.
|
||||
|
||||
![Frame 10-10](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-10-10.jpg)
|
||||
|
||||
Тоді Бог навів сарану на Єгипет. Вона з’їла весь врожай, який залишився неушкодженим після граду.
|
||||
Тоді Бог навів на Єгипет сарану. Вона з’їла весь урожай, який залишився неушкодженим після граду.
|
||||
|
||||
![Frame 10-11](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-10-11.jpg)
|
||||
|
||||
Потім Бог послав темряву, яка тривала три дні. І було так темно, що єгиптяни не мали змогу вийти з будинків. А там де мешкали ізраїльтяни, було ясно.
|
||||
Потім Бог послав темряву, яка тривала три дні. Було так темно, що єгиптяни не мали змогу вийти з будинків. А там, де мешкали ізраїльтяни, було ясно.
|
||||
|
||||
![Frame 10-12](https://cdn.door43.org/obs/jpg/360px/obs-en-10-12.jpg)
|
||||
|
||||
Навіть після цих дев’яти покарань фараон все ще відмовлявся відпускати ізраїльтян з Єгипту. Оскільки фараон не хотів слухатися Бога, Бог вирішив наслати ще одне, останнє покарання. Воно мало змусити фараона погодитися відпустити ізраїльтян.
|
||||
Навіть після цих дев’яти покарань фараон все ще відмовлявся відпускати ізраїльтян із Єгипту. Оскільки фараон не хотів слухатися Бога, Бог вирішив наслати ще одне, останнє покарання. Воно мало змусити фараона погодитися відпустити ізраїльтян.
|
||||
|
||||
_Біблійна історія з: Вихід 5-10_
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue