16 KiB
16 KiB
1 | Reference | ID | Tags | SupportReference | Quote | Occurrence | Note |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | 1:1 | z4tk | rc://*/ta/man/translate/figs-explicit | ὁ πρεσβύτερος; ἐκλεκτῇ κυρίᾳ καὶ τοῖς τέκνοις αὐτῆς | 1 | ఈ విధంగా పత్రికలు ప్రారంభించబడ్డాయి. రచయిత పేరు స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "నేను, పెద్ద యోహాను, ఎంచుకున్న మహిళ మరియు ఆమె పిల్లలకు ఈ లేఖ రాస్తున్నాను" (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
3 | 1:1 | z9f1 | ὁ πρεσβύτερος | 1 | ఇది యేసు యొక్క అపొస్తలుడు మరియు శిష్యుడైన యోహానును సూచిస్తుంది. అతను తన వృద్ధాప్యం కారణంగాగాని లేదా చర్చిలో నాయకుడిగా ఉన్నందునగాని తనను తాను "పెద్ద" అని పేర్కొన్నాడు. | ||
4 | 1:1 | y7hw | rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor | ἐκλεκτῇ κυρίᾳ καὶ τοῖς τέκνοις αὐτῆς | 1 | ఇది బహుశా ఒక సమాజాన్ని మరియు దానికి చెందిన విశ్వాసులను సూచిస్తుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
5 | 1:3 | vpl9 | rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples | Πατρός & Υἱοῦ | 1 | దేవుడు మరియు యేసుకు మధ్య సంబంధాన్ని వివరించే ముఖ్యమైన శీర్షికలు ఇవి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
6 | 1:3 | w6tr | rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys | ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ | 1 | "సత్యం" అనే పదం "ప్రేమ"ని సూచిస్తుంది. బహుశా దీని అర్థం "నిజమైన ప్రేమలో"అని కావచ్చు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-hendiadys]]) | |
7 | 1:4 | ir6v | rc://*/ta/man/translate/figs-you | τῶν τέκνων σου | 1 | "నీ" అనే పదం ఏకవచనం. (చూడండి: ) | |
8 | 1:4 | s7hr | καθὼς ἐντολὴν ἐλάβομεν παρὰ τοῦ Πατρός | 1 | తండ్రియైన దేవుడు మనకు ఆజ్ఞాపించినట్లే. | ||
9 | 1:5 | c9xi | rc://*/ta/man/translate/figs-you | σε, κυρία & γράφων σοι | 1 | ఈ “నీ” అనే పదాలున్న సందర్భాలు ఏకవచనం. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]]) | |
10 | 1:5 | u38f | οὐχ ὡς ἐντολὴν καινὴν γράφων σοι | 1 | క్రొత్తదాన్ని చేయమని నేను మీకు ఆజ్ఞాపించినట్లు కాదు | ||
11 | 1:5 | uhs8 | rc://*/ta/man/translate/figs-explicit | ἀλλὰ ἣν εἴχαμεν ἀπ’ ἀρχῆς | 1 | ఇక్కడ, "ప్రారంభం" అనేది "మేము మొదట నమ్మినప్పుడు" అని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "అయితే మనం మొదట నమ్మినప్పుడు క్రీస్తు మనకు ఆజ్ఞాపించిన వాటిని నేను మీకు వ్రాస్తున్నాను. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |
12 | 1:5 | vmm8 | ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους | 1 | ఇది క్రొత్త వాక్యంగా తర్జుమా చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రారంభంలోనే ఆయన మనం ఒకరినొకరు ప్రేమించాలని ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు”. | ||
13 | 1:6 | nw4g | rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor | αὕτη ἡ ἐντολή ἐστιν, καθὼς ἠκούσατε ἀπ’ ἀρχῆς, ἵνα ἐν αὐτῇ περιπατῆτε | 1 | దేవుని ఆజ్ఞల ప్రకారం మన జీవితాలను నిర్వహించడం మనం వాటిలో నడుస్తున్నట్లుగా తెలియజేస్తుంది. "ఇది" అనే పదం ప్రేమను సూచిస్తుంది. "మరియు మీరు మొదట నమ్మినప్పటి నుండి, ఒకరినొకరు ప్రేమించమని ఆయన మీకు ఆజ్ఞాపించాడు" (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |
14 | 1:7 | u3vi | Connecting Statement: | 0 | # Connecting Statement:\n\nమోసగాళ్ళ గురించి యోహాను వారిని హెచ్చరిస్తున్నాడు, క్రీస్తు బోధనలో నిలిచి ఉండాలని వారిని గుర్తు చేస్తున్నాడు, మరియు క్రీస్తు బోధలో ఉండని వారి నుండి దూరంగా ఉండమని హెచ్చరించాడు. | ||
15 | 1:7 | w25m | ὅτι πολλοὶ πλάνοι ἐξῆλθαν εἰς τὸν κόσμον | 1 | చాలామంది అబద్ద బోధకులు సంఘాన్ని విడిచిపెట్టారు లేదా “లోకంలోని చాలామంది మోసగాళ్ళు”. | ||
16 | 1:7 | f9e2 | πολλοὶ πλάνοι | 1 | చాలామంది అబద్ద బోధకులు లేదా చాలామంది మోసగాళ్ళు | ||
17 | 1:7 | x8yl | rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy | Ἰησοῦν Χριστὸν ἐρχόμενον ἐν σαρκί | 1 | రక్త మాంసాలతో వచ్చాడనేది నిజమైన వ్యక్తికి వాడబడిన ఒక మారుపేరు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "యేసుక్రీస్తు నిజమైన మానవుడిగా వచ్చాడు" (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) | |
18 | 1:7 | wbp6 | οὗτός ἐστιν ὁ πλάνος καὶ ὁ ἀντίχριστος | 1 | అలాంటి వారు ఇతరులను మోసగించువారు, మరియు క్రీస్తును వ్యతిరేకించువారు. | ||
19 | 1:8 | it9t | βλέπετε ἑαυτούς | 1 | కనిపెట్టి ఉండండి లేదా “శ్రద్ధ వహించండి” | ||
20 | 1:8 | b91r | ἀπολέσητε ἃ | 1 | పరలోకమందు రావలసిన బహుమానాలు పోగొట్టుకోకుండా. | ||
21 | 1:8 | eu46 | μισθὸν πλήρη | 1 | పరలోకంలో సంపూర్ణ ప్రతిఫలం | ||
22 | 1:9 | mn3v | πᾶς ὁ προάγων | 1 | ఇది అందరికంటే దేవుని గురించి, సత్యం గురించి ఎక్కువ తెలుసునని చెప్పుకునే వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "ఎవరైతే దేవుని గురించి ఎక్కువ తెలుసని చెప్పుకుంటారో " లేదా "ఎవరైతే సత్యానికి అవిధేయత చూపిస్తారో" | ||
23 | 1:9 | xty9 | Θεὸν οὐκ ἔχει | 1 | వాడు దేవునికి చెందనివాడు. | ||
24 | 1:9 | x523 | ὁ μένων ἐν τῇ διδαχῇ, οὗτος καὶ τὸν Πατέρα καὶ τὸν Υἱὸν ἔχει | 1 | క్రీస్తు బోధను ఎవరైతే అనుసరిస్తారో వారు తండ్రికి మరియు కుమారునికి చెందినవారు. | ||
25 | 1:9 | k8cv | rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples | τὸν Πατέρα καὶ τὸν Υἱὸν | 1 | దేవుడు మరియు యేసు మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని వివరించే ముఖ్యమైన శీర్షికలు ఇవి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) | |
26 | 1:10 | ls1c | λαμβάνετε αὐτὸν εἰς οἰκίαν | 1 | ఇక్కడ దీని అర్థం అతనితో సంబంధాన్ని పెంచుకోవటానికి అతనిని స్వాగతించడం మరియు గౌరవంగా వ్యవహరించడం. | ||
27 | 1:11 | n7zt | κοινωνεῖ τοῖς ἔργοις αὐτοῦ τοῖς πονηροῖς | 1 | అతని చెడు పనులలో అతనితో పాలు పంచుకోవడం లేదా "అతని చెడు పనులలో అతనికి సహాయపడడం" | ||
28 | 1:12 | nx77 | rc://*/ta/man/translate/figs-you | General Information: | 0 | # General Information:\n\n12 వ వచనంలోని “మీ” అనే పదం ఏకవచనంలో, 13 వ వచనంలోని “మీకు” అనే పదం బహువచనంలో వాడబడ్డాయి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]]) | |
29 | 1:12 | y4gw | Connecting Statement: | 0 | # Connecting Statement:\n\nయోహాను పత్రిక వారిని దర్శించాలనే తన కోరికతోను, వేరొక సంఘం నుండి శుభములు తెలియజేయడంతోను ముగుస్తుంది. | ||
30 | 1:12 | gq26 | οὐκ ἐβουλήθην διὰ χάρτου καὶ μέλανος | 1 | యోహాను ఈ ఇతర విషయాలు రాయడానికి ఇష్టపడట్లేదు కాని వారి వద్దకు వచ్చి చెప్పాలని కోరుకుంటున్నాడు. అతను వాటిని కాగితం మరియు సిరా కాకుండా వేరే వాటితో వ్రాస్తానని చెప్పడం లేదు. | ||
31 | 1:12 | v4v2 | rc://*/ta/man/translate/figs-idiom | στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι | 1 | ఇక్కడ ముఖాముఖి అనేది ఒక ఇడియమ్ అనగా జాతీయం. అంటే వారి సమక్షంలో మాట్లాడటం అని అర్ధం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మీ సమక్షంలో మాట్లాడుదును" లేదా "మీతో వ్యక్తిగతంగా మాట్లాడుదును" (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-idiom]]) | |
32 | 1:13 | fh6j | rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor | τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς | 1 | ఇక్కడ యోహాను ఈ ఇతర సంఘం గురించి మాట్లాడుతున్నాడు, అది పాఠకుల సంఘానికి సోదరిలాగా మరియు ఆ సంఘంలో భాగమైన విశ్వాసులు ఆ సంఘ పిల్లలు అనే భావమిస్తుంది. విశ్వాసులందరూ ఆత్మీయ కుటుంబం అని ఇది నొక్కి చెబుతుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |