138 KiB
138 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | PHP | front | intro | pv9j | 0 | # ଫିଲିପ୍ପୀୟ ପୁସ୍ତକର ପରିଚୟ<br>## ପ୍ରଥମ ଭାଗ: ସାଧାରଣ ପରିଚୟ<br><br>### ଫିଲିପ୍ପୀୟ ପୁସ୍ତକର ରୂପରେଖ<br><br>1.ଅଭିବାଦନ, ଧନ୍ୟବାଦାର୍ପଣ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା (୧:୧-୧୧) <br>1. ଆପଣା ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ପାଉଲଙ୍କ ବିବରଣୀ (୧:୧୨-୨୬)<br>1. ଉପଦେଶ<br>- ଦୃଢ଼ ହେବାକୁ (୧:୨୭-୩୦) <br>- ସମ୍ମିଳିତ ହେବାକୁ (୨:୧-୨)<br>- ନମ୍ର ହେବାକୁ (୨:୩-୧୧)<br>- ଈଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥାଇ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିତ୍ରାଣ ସାଧନ କରିବାକୁ (୨:୧୨-୧୩)<br>- ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଓ ଜ୍ୟୋତିଃ ହେବାକୁ (୨:୧୪-୧୮)<br>1. ତୀମଥି ଓ ଏପାଫ୍ରଦିତ (୨:୧୯-୩୦)<br>1. ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ସତର୍କ ବାଣୀ (୩:୧-୪:୧)<br>1. ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଉପଦେଶ (୪:୨--୫)<br>1. ଆନନ୍ଦ କର ଓ ଚିନ୍ତିତ ହୁଅ ନାହିଁ (୪:୪-୬)<br>1. ଶେଷ ମନ୍ତବ୍ୟ <br>- ମୂଲ୍ୟବୋଧ (୪:୮-୯)<br>- ସନ୍ତୁଷ୍ଟି (୪:୧୦-୨୦)<br>- ଶେଷ ନମସ୍କାର (୪:୨୧-୨୩)<br><br>### ଫିଲିପ୍ପୀୟ ପୁସ୍ତକ କିଏ ଲେଖିଥିଲେ?<br><br>ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପୀୟ ପୁସ୍ତକ ଲେଖିଥିଲେ I ପାଉଲ ତାର୍ଷ ନଗରର ଲୋକ ଥିଲେ I ତାହାଙ୍କ ବାଲ୍ୟ ଜୀବନରେ ସେ ଶାଉଲ ଭାବରେ ପରିଚିତ ଥିଲେ I ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ପାଉଲ ଜଣେ ଫାରୂଶୀ ଥିଲେ I ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କରୁଥିଲେ I ସେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ହେଲାପରେ, ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିବା ପାଇଁ ଅନେକ ଥର ସମଗ୍ର ରୋମ୍ ସାମ୍ରାଜ୍ୟସାରା ଯାତ୍ରା କରିଥିଲେ I<br><br>ପାଉଲ ରୋମ୍ ରେ ବନ୍ଦୀ ଥିବା ସମୟରେ ଏହି ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I<br><br>### ଫିଲିପ୍ପୀୟ ପୁସ୍ତକରେ କେଉଁ ବିଷୟ ଲେଖାଅଛି? <br><br>ମାକିଦନିଆର ଫିଲିପ୍ପୀ ନଗରରେ ଥିବା ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦାନ ପଠାଇଥିବାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାପାଇଁ ସେ ଏହା ଲେଖିଥିଲେ I ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ଯେ ସେ କିପରି ବନ୍ଦୀଶାଳାରେ ଜୀବନ କାଟୁଛନ୍ତି ଓ ଏପରିକି ଦୁଃଖଭୋଗ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଉଛନ୍ତି I ସେ ମଧ୍ୟ ଏପାଫ୍ରଦିତ ନାମକ ଜଣେ ଲୋକ ବିଷୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲେଖିଥିଲେ I ସେ ପାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଦାନ ଆଣିଥିଲେ I ପାଉଲଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ସମୟରେ ସେ ଅସୁସ୍ଥ ହୋଇପଡିଲେ I ସେଥିପାଇଁ, ପାଉଲ ତାହାଙ୍କୁ ଫିଲିପ୍ପୀକୁ ଫେରି ପଠାଇଦେବାକୁ ସ୍ଥିର କଲେ I ପାଉଲ ଏପାଫ୍ରଦିତଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟା ଦେଖାଇବାକୁ ଫିଲିପ୍ପୀର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଇଥିଲେ I<br><br>### ଏହି ପୁସ୍ତକର ଶୀର୍ଷକ କିପରି ଅନୁବାଦ ହେବା ଉଚିତ?<br><br>ଅନୁବାଦକମାନେ ଏହି ପୁସ୍ତକକୁ ଏହାର ପାରମ୍ପରିକ ଶୀର୍ଷକ ନେଇ “ଫିଲିପ୍ପୀୟ” ବୋଲି କହିପାରନ୍ତି I କିମ୍ବା ସେମାନେ “ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ପାଉଲଙ୍କର ପତ୍ର” କିଅବା “ଫିଲିପ୍ପୀୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ପାଉଲଙ୍କର ପତ୍ର”ବୋଲି ଆହୁରି ସ୍ପଷ୍ଟ ଏକ ଶୀର୍ଷକ ବାଛିପାରନ୍ତି I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])<br><br>## ଦ୍ବିତୀୟ ଭାଗ: ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଧର୍ମଗତ ଓ ସାଂସ୍କୃତିକ ଧାରଣା<br><br>### ଫିଲିପ୍ପୀ କି ପ୍ରକାର ନଗର ଥିଲା?<br><br>ମହାନ୍ ଆଲେକ୍ ଜାଣ୍ଡରଙ୍କ ପିତା ଫିଲିପ୍ ମାକିଦନିଆ ଅଂଚଳରେ ଏହା ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲେ I ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଫିଲିପ୍ପୀ ନଗରର ନାଗରିକମାନେ ମଧ୍ୟ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ବୋଲି ବିବେଚିତ ହେଉଥିଲେ I ଫିଲିପ୍ପୀର ଲୋକମାନେ ରୋମୀୟ ନାଗରିକ ହୋଇ ଗର୍ବ ଅନୁଭବ କରୁଥିଲେ I କିନ୍ତୁ ପାଉଲ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ସ୍ବର୍ଗର ନାଗରିକ ଅଟନ୍ତି (୩:୨୦) I<br><br>## ତୃତୀୟ ଭାଗ: ଅନୁବାଦ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ମୁଖ୍ୟ ସମସ୍ୟା<br><br>### “ତୁମ୍ଭେମାନେ”ର ଏକବଚନ ଓ ବହୁବଚନ<br><br>ଏହି ପୁସ୍ତକରେ “ମୁଁ” ଶବ୍ଦଟି ପାଉଲଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରାୟତଃ ବହୁବାଚକ ଓ ଫିଲିପ୍ପୀର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I ଏଥିର ବ୍ୟତିକ୍ରମ ହେଉଛି: ୪:୩ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])<br><br>### ଏହି ପତ୍ରରେ କେଉଁମାନେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶର ଶତ୍ରୁ” ଥିଲେ? (୩:୧୮) <br><br>ସମ୍ଭବତଃ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ବିଶ୍ବାସୀ ବୋଲି କହୁଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁ ନ ଥିଲେ, ସେମାନେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶର ଶତ୍ରୁ” ଥିଲେ I ସେମାନେ ଭାବୁଥିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଥିବା ସ୍ବାଧୀନତାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବିଶ୍ବାସୀମାନେ ଯାହା ଇଚ୍ଛା, ତାହା କରିପାରିବେ ଓ ଈଶ୍ବର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ ନାହିଁ (୩:୧୯)I<br><br>### ଏହି ପତ୍ରରେ କାହିଁକି “ଆନନ୍ଦ” ଓ “ଆନନ୍ଦ କର” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବାରମ୍ବାର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି? <br><br>ଏହି ପତ୍ର ଲେଖିବା ସମୟରେ ପାଉଲ ବନ୍ଦୀଶାଳାରେ ଥିଲେ (୧:୭)I ଯଦିଓ ସେ ଦୁଃଖଭୋଗ କରୁଥିଲେ, ପାଉଲ ଆନନ୍ଦିତ ବୋଲି କହୁଥିଲେ, କାରଣ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଈଶ୍ବର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟାଳୁ ଥିଲେ I ସେ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ସେହି ପ୍ରକାର ଭରସା ରଖିବାକୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଉଥିଲେ I(ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])<br><br>### “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ” ଓ “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ” ସଦୃଶ ଭାବର ଅର୍ଥ କ’ଣ ବୋଲି ପାଉଲ ଭାବୁଥିଲେ?<br><br>ଏହି ପ୍ରକାର ଭାବ ୧:୧, ୮, ୧୩, ୧୪, ୨୬, ୨୭; ୨:୧, ୫, ୧୯, ୨୪, ୨୯; ୩:୧, ୩, ୯, ୧୪; ୪:୧, ୨, ୪, ୭, ୧୦, ୧୩, ୧୯, ୨୧ ରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି I ପାଉଲ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କର ଏକ ଅତି ଘନିଷ୍ଠ ସମ୍ମିଳନର ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ବୁଝାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି I ଏହି ପ୍ରକାର ଭାବର ଅଧିକ ବିବରଣୀ ନିମନ୍ତେ ରୋମୀୟ ପୁସ୍ତକର ପରିଚୟ ଅଂଶକୁ ଦୟାକରି ଦେଖନ୍ତୁ I<br><br>### ଫିଲିପ୍ପୀୟ ପୁସ୍ତକର ଶାସ୍ତ୍ରାଂଶରେ କଅଣ ସବୁ ମୁଖ୍ୟ ସମସ୍ୟା ଅଛି?<br><br><br>* କେତେକ ସଂସ୍କରଣରେ, ଏହି ପତ୍ରର ଶେଷ ପଦର ଶେଷରେ “ଆମେନ୍” ଅଛି (୪:୨୩)I ULT, UST ଓ ଅନ୍ୟ ଅନେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ ତାହା ନାହିଁ I ଯଦି “ଆମେନ୍” ଯୋଡାଯାଏ, ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ମୂଳ ଭାଷାର ଫିଲିପ୍ପୀୟ ପୁସ୍ତକରେ ନାହିଁ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବା ସକାଶେ ଏହାକୁ ବର୍ଗ ବନ୍ଧନୀ[]ମଧ୍ୟରେ ରଖାଯିବା ଉଚିତ I<br><br>(ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])<br> | |||
3 | PHP | 1 | intro | kd3g | 0 | # ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୧ ସାଧାରଣ ସୂଚନା<br>## ସଙ୍ଗଠନ ଓ ତଥ୍ୟ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ<br><br>ଏହି ପତ୍ରର ଆରମ୍ଭରେ ପାଉଲ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାର୍ଥନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରୁଛନ୍ତି I ସେ ସମୟରେ, ଧର୍ମପରାୟଣ ନେତାମାନେ ବେଳେବେଳେ ଅନୌପଚାରିକ ପତ୍ରଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାର୍ଥନା ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରୁଥିଲେ I<br><br>## ଏହି ଅଧ୍ୟାୟର ବିଶେଷ ଧାରଣା<br><br>### ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦିନ<br>ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପୁନରାଗମନ ଦିନକୁ ବୁଝାଏ I ପାଉଲ ବାରମ୍ବାର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦିନ ସହିତ ଈଶ୍ବର ପରାୟଣ ଜୀବନ ଯାପନକୁ ଯୋଡୁଥିଲେ I (ଦେଖ: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]])<br><br>## ଏହି ଅଧ୍ୟାୟର ଅନ୍ୟ ସମ୍ଭାବିତ ଅନୁବାଦ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ପ୍ରତିବନ୍ଧକ<br><br>### ଦ୍ବନ୍ଦମୂଳକ ସତ୍ୟତା<br><br>ଏକ ଦ୍ବନ୍ଦମୂଳକ ସତ୍ୟତା ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ସତ୍ୟ ଉକ୍ତି, ଯାହା କିଛି ଅସମ୍ଭବ ବିଷୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ପରି ମନେ ହୁଏ I ୨୧ ପଦରେ ଥିବା ଉକ୍ତିଟି ଗୋଟିଏ ଦ୍ବନ୍ଦମୂଳକ ସତ୍ୟତା:ମୃତ୍ୟୁଭୋଗକରିବା ଲାଭଜନକ I” ୨୩ ପଦରେ ପାଉଲ ଏହା କାହିଁକି ସତ୍ୟ, ତାହା ବୁଝାଉଛନ୍ତି I ([ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୧:୨୧](../../php/01/21.md))<br> | |||
4 | PHP | 1 | 1 | c255 | figs-you | 0 | General Information: | ପାଉଲ ଓ ତୀମଥି ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଏହି ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ I କାରଣ ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ରରେ “ମୁଁ” ବୋଲି ପରେ ଲେଖୁଛନ୍ତି, ସେ ଏହି ପତ୍ରର ଲେଖକ ଭାବରେ ସାଧାରଣତଃ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ଥିବା ତୀମଥି ଯାହା ପାଉଲ କହୁଥିଲେ, ତାହା ଲେଖିଥିଲେ I ଏହି ପତ୍ରରେ ଥିବା ସବୁ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ଓ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଓ ସେସବୁ ବହୁବଚନ ଅଟେ I “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର” ଶବ୍ଦ ସମ୍ଭବତଃ ପାଉଲ, ତୀମଥିଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତକରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଥିବା ସବୁ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) | |
5 | PHP | 1 | 1 | kze2 | Παῦλος καὶ Τιμόθεος ... καὶ διακόνοις | 1 | Paul and Timothy ... and deacons | ଯଦି ତୁମ ଭାଷାରେ ପତ୍ରଟିର ଲେଖକଙ୍କ ପରିଚୟ ଦେବାର କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶୈଳୀ ଥାଏ, ତେବେ ତାହା ତୁମେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କର I | |
6 | PHP | 1 | 1 | kx8h | Παῦλος καὶ Τιμόθεος, δοῦλοι Χριστοῦ Ἰησοῦ | 1 | Paul and Timothy, servants of Christ Jesus | ତୀମଥି, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ଦାସ | |
7 | PHP | 1 | 1 | na5j | πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | all those set apart in Christ Jesus | ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ମିଳିତ ହୋଇ ତାହାଙ୍କର ହେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ବର ମନୋନୀତ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଥିବା ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଲୋକ ସମସ୍ତେ” କିମ୍ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ମିଳିତ ହୋଇଥିବା ସକାଶୁ ଈଶ୍ବରଙ୍କର ହୋଇଥିବା ସମସ୍ତେ” | |
8 | PHP | 1 | 1 | im6v | ἐπισκόποις καὶ διακόνοις | 1 | the overseers and deacons | ମଣ୍ଡଳୀର ନେତାମାନେ | |
9 | PHP | 1 | 3 | ntp5 | ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν | 1 | every time I remember you | ଏଠାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ...ସ୍ମରଣ କରେ”ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସମୟରେ ପାଉଲ ଯେତେବେଳେ ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନଙ୍କ ବିଷୟ ଭାବୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ଯେତେବେଳେ ବି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟ ଭାବୁଅଛି” | |
10 | PHP | 1 | 5 | yi9l | figs-metonymy | ἐπὶ τῇ κοινωνίᾳ ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον | 1 | because of your partnership in the gospel | ପାଉଲ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରତି ଧନ୍ୟବାଦ ପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହ ଯୋଗ ଦେଇଛନ୍ତି I ସେ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବିଷୟ ଓ ତାହାଙ୍କର ସୁସମାଚାର ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ପଠାଇଥିବା ବିଷୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଥିବେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଅଛ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
11 | PHP | 1 | 6 | s1l8 | πεποιθὼς | 1 | I am confident | ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ | |
12 | PHP | 1 | 6 | jf4x | ὁ ἐναρξάμενος | 1 | he who began | ଈଶ୍ବର, ଯେ ଆରମ୍ଭ କରିଛନ୍ତି | |
13 | PHP | 1 | 7 | v7yu | ἐστιν δίκαιον ἐμοὶ | 1 | It is right for me | ଏହା ମୋ ନିମନ୍ତେ ଉପଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା “ଏହା ମୋ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ” | |
14 | PHP | 1 | 7 | fmc6 | figs-metonymy | τὸ ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς | 1 | I have you in my heart | ଏଠାରେ “ହୃଦୟ” ଜଣେ ଲୋକର ଆବେଗକୁ ବୁଝାଉଥିବା ରୂପକ I ଏହୋ ରୂଢ଼ିଟି ନିବିଡ଼ ସ୍ନେହକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବହତ ପ୍ରେମ କରେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
15 | PHP | 1 | 7 | jn2s | συνκοινωνούς μου τῆς χάριτος ... ὄντας | 1 | have been my partners in grace | ମୋ ସହିତ ଅନୁଗରର ସହଭାଗୀ ହୋଇଅଛ କିମ୍ବା “ମୋ ସହିତ ଅନୁଗ୍ରହର ଅଂଶୀ ହୋଇଅଛ” | |
16 | PHP | 1 | 8 | sf3a | μάρτυς ... μου ὁ Θεός | 1 | God is my witness | ଈଶ୍ବର ଜାଣନ୍ତି କିମ୍ବା ଈଶ୍ବର ବୁଝନ୍ତି” | |
17 | PHP | 1 | 8 | xun1 | figs-abstractnouns | ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ | 1 | with the compassion of Christ Jesus | ଗୁଣବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ “ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା”କୁ କ୍ରିୟା ଶବ୍ଦ “ପ୍ରେମ” ବ୍ୟବହାରକରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେପରି ଅମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ପ୍ରିୟଭାବରେ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି, ସେପରି ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
18 | PHP | 1 | 9 | v2rw | 0 | Connecting Statement: | ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପୀରେ ଥିବା ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଛନ୍ତି ଓ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାରେ ଥିବା ଆନନ୍ଦ ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି I | ||
19 | PHP | 1 | 9 | l2jl | figs-metaphor | ἔτι ... περισσεύῃ | 1 | may abound | ପାଉଲ ପ୍ରେମ ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ଏହା କିଛି ପଦାର୍ଥ, ଯାହା ଲୋକମାନେ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ନେଇପାରିବେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ବୃଦ୍ଧି ପାଇବ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
20 | PHP | 1 | 9 | l1cy | figs-explicit | ἐν ἐπιγνώσει καὶ πάσῃ αἰσθήσει | 1 | in knowledge and all understanding | ଏଠାରେ “ଜ୍ଞାନ” ଈଶ୍ବରଙ୍କ ବିଷୟକ ଜ୍ଞାନକୁ ବୁଝାଏ I ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରିବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ କଅଣ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ, ସେ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅଧିକ ଶିକ୍ଷା କରିବ ଓ ବୁଝିବ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
21 | PHP | 1 | 10 | e17g | δοκιμάζειν | 1 | approve | ଏହା ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଓ କେବଳ ଉତ୍ତମ ବିଷୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପରୀକ୍ଷାକରି ମନୋନୀତ କର” | |
22 | PHP | 1 | 10 | s4ec | τὰ διαφέροντα | 1 | what is excellent | ଯାହା ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ସନ୍ତୋଷଭାଜନ ଅଟେ | |
23 | PHP | 1 | 10 | siv8 | figs-doublet | εἰλικρινεῖς καὶ ἀπρόσκοποι | 1 | sincere and blameless | “ଶୁଦ୍ଧ” ଓ “ଅନିନ୍ଦନୀୟ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମୌଳିକଭାବରେ ସମାନ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I ପାଉଲ ନୈତିକ ପବିତ୍ରତାକୁ ଗୁରୁତ୍ବ ଦେବାପାଇଁ ସେଗୁଡିକୁ ଯୋଡି କହୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
24 | PHP | 1 | 11 | lu5n | figs-metaphor | πεπληρωμένοι καρπὸν δικαιοσύνης τὸν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ | କୌଣସି ବିଷୟଦ୍ବାରା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ବିଷୟ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ରୂପକ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଏହା ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନାଯିବା ବା ଏହାକୁ ଅଭ୍ୟାସଗତ ଭାବରେ କରିବା I “ଧାର୍ମିକତାର ଫଳ”ର ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ଏହା ଗୋଟିଏ ରୂପକ ଯାହା ଧାର୍ମିକତାର ବ୍ୟବହାରକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯାହା ଧାର୍ମିକତାର ବିଷୟ, ତାହା ଅଭ୍ୟାସଗତ ଭାବରେ କରିବା, କାରଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସକ୍ଷମ କରାନ୍ତି” କିମ୍ବା ୨) ଏହା ଗୋଟିଏ ରୂପକ ଯାହା ଧାର୍ମିକ ହୋଇଥିବାର ଫଳ ସ୍ବରୂପେ ସତ୍କର୍ମକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଅଭ୍ୟାସଗତଭାବରେ ସତ୍କର୍ମ କରିବା, କାରଣ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ କରିବେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
25 | PHP | 1 | 11 | hwg1 | εἰς δόξαν καὶ ἔπαινον Θεοῦ | 1 | to the glory and praise of God | ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) “ତେବେ ଅନ୍ୟଲୋକମାନେ ଦେଖିବେ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସମ୍ଭ୍ରମ କରୁଅଛ” କିମ୍ବା ୨) “ତେବେ ତୁମ୍ଭମାନେ କରୁଥିବା ସତ୍କର୍ମ ସକାଶୁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ତାହାଙ୍କର ସମ୍ଭ୍ରମ କରିବେ I” ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅନୁବଦସବୁ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ବାକ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ କରିବ I | |
26 | PHP | 1 | 12 | uyc6 | 0 | General Information: | ପାଉଲ କହୁଛନ୍ତି ଯେ “ସୁସମାଚାରର ବୃଦ୍ଧି” ସକାଶୁ ଦୁଇଟି ବିଷୟ ହୋଇଅଛି: ଭିତରେ ଓ ବାହାରେ ଥିବା ଅନେକ ଲୋକ ସେ କାହିଁକି ବନ୍ଦୀ ହୋଇଅଛି ଜାଣିପାରିଲେ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଆଉ ଭୟଭୀତ ନୁହନ୍ତି I | ||
27 | PHP | 1 | 12 | yrp2 | δὲ ... βούλομαι | 1 | Now I want | ଏଠାରେ “ବର୍ତ୍ତମାନ” ଶବ୍ଦଟି ପତ୍ରଟିର ଏକ ନୂଆ ଅଂଶକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବାପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I | |
28 | PHP | 1 | 12 | tu2t | ἀδελφοί | 1 | brothers | ଏଠାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଙ୍କୁ ମିଶାଇ ସହଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନେ, କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଥିବା ସବୁ ବିଶ୍ବାସୀମାନେ ଏକ ଆତ୍ମିକ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟ ଅଟନ୍ତି ଓ ଈଶ୍ବର ସେମାନଙ୍କର ସ୍ବର୍ଗୀୟ ପିତା ଅଟନ୍ତି I | |
29 | PHP | 1 | 12 | zy4g | figs-explicit | ὅτι τὰ κατ’ ἐμὲ | 1 | that what has happened to me | ପାଉଲ ବନ୍ଦୀରେ ଆପଣା ସମୟ ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ଏସବୁ ଦୁଃଖଭୋଗ କଲି କାରଣ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରିଥିବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖାଗଲା” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
30 | PHP | 1 | 12 | q288 | μᾶλλον εἰς προκοπὴν τοῦ εὐαγγελίου ἐλήλυθεν | 1 | has really served to advance the gospel | ଏଥିସକାଶୁ ଅଧିକ ଲୋକ ସୁସମାଚାର ଶୁଣିବାକୁ ପାଇଲେ | |
31 | PHP | 1 | 13 | h1ly | figs-metaphor | τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ | 1 | my chains in Christ came to light | ଏଠାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବନ୍ଦୀ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସକାଶେ ବନ୍ଧନରେ ଥିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I “ଆଲୋକକୁ ଆସିବା” ହେଉଛି ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ରୂପକ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏହା ଜଣାଗଲା ଯେ ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସକାଶେ ବନ୍ଧନରେ ଅଛି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) PHP 1 13 wi6nfigs-activepassive τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ ... τῷ πραιτωρίῳ ... τοῖς λοιποῖς πᾶσιν 1 my chains in Christ came to light ... guard ... everyone else ଏହାକୁ କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରିବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ରୋମ୍ ରେ ଥିବା ରାଜପ୍ରାସାଦର କର୍ମଚାରୀ ଓ ଅନେକ ଲୋକ ଜାଣନ୍ତି ଯେ ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସକାଶେ ବନ୍ଧନରେ ଅଛି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) PHP 1 13 f8az τοὺς δεσμούς μου ... ἐν Χριστῷ 1 my chains in Christ ଏଠାରେ ପାଉଲ ବିଭକ୍ତି “ନିମନ୍ତେ”କୁ ବ୍ୟବହାରକରି “ସକାଶେ”କୁ ବୁଝାଉଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସକାଶେ ମୋହର ବନ୍ଧନ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବାରୁ ମୋହର ବନ୍ଧନ” |
32 | PHP | 1 | 13 | i46j | figs-metonymy | τοὺς δεσμούς μου | 1 | my chains | ଏଠାରେ “ବନ୍ଧନ”ର ଅର୍ଥ ବନ୍ଦୀ ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୋହର ବନ୍ଦୀ ଅବସ୍ଥା” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
33 | PHP | 1 | 13 | dm1m | πραιτωρίῳ | 1 | palace guard | ଏହା ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଦଳ ଯାହା ରୋମୀୟ ସମ୍ରାଟଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲା I | |
34 | PHP | 1 | 14 | gy47 | ἀφόβως τὸν λόγον λαλεῖν | 1 | fearlessly speak the word | ନିର୍ଭୟରେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ବାକ୍ୟ କହୁଥିଲେ | |
35 | PHP | 1 | 15 | vw1s | τινὲς μὲν καὶ ... τὸν Χριστὸν κηρύσσουσιν | 1 | Some indeed even proclaim Christ | କେତେକ ଲୋକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରନ୍ତି | |
36 | PHP | 1 | 15 | f32h | διὰ φθόνον καὶ ἔριν | 1 | out of envy and strife | କାରଣ ଲୋକମାନେ ମୋ କଥା ଶୁଣନ୍ତୁ ବୋଲି ସେମାନେ ଚାହୁଁନାହାନ୍ତି ଓ ସେମାନେ କଳହ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛନ୍ତି | |
37 | PHP | 1 | 15 | v1sb | τινὲς δὲ καὶ δι’ εὐδοκίαν | 1 | and also others out of good will | କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ତାହା କରୁଅଛନ୍ତି, କାରଣ ଦୟାଳୁ ଓ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି | |
38 | PHP | 1 | 16 | qf4p | οἱ | 1 | The latter | ଯେଉଁମାନେ ସଦ୍ଭାବ ସକାଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ପ୍ରଚାର କରୁଅଛନ୍ତି | |
39 | PHP | 1 | 16 | ttr2 | figs-activepassive | εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι | 1 | I am put here for the defense of the gospel | ଏହାକୁ କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରିବ I ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) “ସୁସମାଚାରର ପକ୍ଷ ସମର୍ଥନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ବର ମୋତେ ମନୋନୀତ କଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ସୁସମାଚାରର ପକ୍ଷ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ସକାଶେ ମୁଁ ବନ୍ଧନରେ ଅଛି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
40 | PHP | 1 | 16 | st7k | εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου | 1 | for the defense of the gospel | ଯୀଶୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ସତ୍ୟ ବୋଲି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ | |
41 | PHP | 1 | 17 | eq7s | οἱ δὲ | 1 | But the former | କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟମାନେ କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ଈର୍ଷା ଓ ବିବାଦ ସକାଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” | |
42 | PHP | 1 | 17 | z8ty | figs-metonymy | τοῖς δεσμοῖς μου | 1 | while I am in chains | ଏଠାରେ “ବନ୍ଧନ”ର ଅର୍ଥ ବନ୍ଦୀ ଅବସ୍ଥାକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ବନ୍ଦୀ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ସମୟରେ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ବନ୍ଦୀ ଥିବା ସମୟରେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
43 | PHP | 1 | 18 | z5ia | figs-rquestion | τί γάρ | 1 | What then? | [ଫିଲିପ୍ପୀୟ୧୫-୧୭](./15.md)ରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଥିବା ପରିସ୍ଥିତି ସମ୍ବନ୍ଧରେ ସେ କିପରି ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି, ତାହା କହିବାକୁ ପାଉଲ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି I ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ଏହା ଗୋଟିଏ ରୂଢ଼ି ଯାହାର ଅର୍ଥ “କିଛି ଯାଏ ଆସେ ନାହିଁ I” କିମ୍ବା ୨) “ଏ ବିଷୟରେ ମୁଁ ଚିନ୍ତା କରିବି କି? ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନର ଅଂଶଭାବରେ ବୁଝିହେଉଛି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତେବେ ମୁଁ ଏ ବିଷୟରେ କଅଣ ଚିନ୍ତା କରିବି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଏ ବିଷୟରେ ଏହା ଚିନ୍ତା କରୁଛି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |
44 | PHP | 1 | 18 | ah9v | πλὴν ὅτι παντὶ τρόπῳ, εἴτε προφάσει εἴτε ἀληθείᾳ, Χριστὸς καταγγέλλεται | 1 | Only that in every way—whether from false motives or from true—Christ is proclaimed | ଯେବେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲୋକେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଛନ୍ତି, କିଛି ଯାଏ ଆସେ ନାହିଁ ଯେ ସେମାନେ ଭଲ କାରଣ ପାଇଁ ନା ମନ୍ଦ କାରଣପାଇଁ ତାହା କରୁଅଛନ୍ତି | |
45 | PHP | 1 | 18 | c8tr | ἐν τούτῳ χαίρω | 1 | in this I rejoice | ମୁଁ ଖୁସି କାରଣ ଲୋକେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଅଛନ୍ତି | |
46 | PHP | 1 | 18 | cf58 | χαρήσομαι | 1 | I will rejoice | ମୁଁ ଉଲ୍ଲାସ କରିବି କିମ୍ବା “ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରିବି” | |
47 | PHP | 1 | 19 | qp81 | τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν | 1 | this will result in my deliverance | ଯେହେତୁ ଲୋକେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁଅଛନ୍ତି, ଈଶ୍ବର ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ | |
48 | PHP | 1 | 19 | h9hf | figs-abstractnouns | μοι ... εἰς σωτηρίαν | 1 | in my deliverance | ଏଠାରେ ଉଦ୍ଧାର ଗୋଟିଏ ଗୁଣବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ ଯାହା ଜଣେ ଲୋକ ଆଉ ଜଣେ ଲୋକକୁ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନକୁ ଆଣୁଥିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I ତୁମକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବାକୁ ପଡିପାରେ ଯେ ଈଶ୍ବର ତାହାଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ ବୋଲି ପାଉଲ ଚାହୁଁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଗୋଟିଏ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନକୁ ମୋତେ ଅଣାଯିବାରେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ବର ମୋତେ ଗୋଟିଏ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନକୁ ଆଣିବାରେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) PHP 1 19 x3fs διὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως, καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ Πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛ ଓ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଅଛି |
49 | PHP | 1 | 19 | c48j | Πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | Spirit of Jesus Christ | ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା | |
50 | PHP | 1 | 20 | fh48 | figs-doublet | κατὰ τὴν ἀποκαραδοκίαν καὶ ἐλπίδα μου | 1 | It is my eager expectation and certain hope | ଏଠାରେ “ଆକାଂକ୍ଷା” ଓ “ଏକାନ୍ତ ଭରସା” ମୌଳିକଭାବରେ ସମାନ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I ତାହାଙ୍କର ଆକାଂକ୍ଷା କେତେ ଦୃଢ଼, ତାହାକୁ ଗୁରୁତ୍ବଦେବାକୁ ପାଉଲ ସେହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଏକତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ଆଗ୍ରହର ସହିତ ଓ ଦୃଢ଼ଭାବରେ ଭରସା କରୁଅଛି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
51 | PHP | 1 | 20 | tk7l | ἀλλ’ ἐν πάσῃ παρρησίᾳ | 1 | but that I will have complete boldness | ଏହା ପାଉଲଙ୍କ ଆକାଂକ୍ଷା ଓ ଭରସାର ଅଂଶ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଅତି ସାହସିକ ହେବି” | |
52 | PHP | 1 | 20 | jz1z | figs-metonymy | μεγαλυνθήσεται Χριστὸς ἐν τῷ σώματί μου | 1 | Christ will be exalted in my body | “ମୋହର ଶରୀର” ଗୋଟିଏ ରୂପକ ଯାହା ପାଉଲ ଆପଣା ଶରୀର ସହିତ କରୁଥିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I ଏହାକୁ କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରିବ I ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) “ମୁଁ ଯାହା କରୁଅଛି, ତଦ୍ଦ୍ବାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ସମ୍ଭ୍ରମ କରୁଅଛି” କିମ୍ବା ୨) “ମୁଁ ଯାହା କରୁଅଛି, ତଦ୍ଦ୍ବାରା ଲୋକେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରିବେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
53 | PHP | 1 | 20 | y78k | εἴτε διὰ ζωῆς εἴτε διὰ θανάτου | 1 | whether by life or by death | ମୁଁ ଜୀବିତ ଥାଏ କି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରେ କିମ୍ବା “ଯଦି ମୁଁ ଜୀବିତ ରହିଥିବି ବା ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବି” | |
54 | PHP | 1 | 21 | p9b7 | ἐμοὶ γὰρ | 1 | For to me | ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଗୁରୁତ୍ବ ବହନକାରୀ I ସେଗୁଡିକ ସୂଚାଉଅଛି ଯେ ଏହା ପାଉଲଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭୂତି I | |
55 | PHP | 1 | 21 | sxt5 | figs-metaphor | τὸ ζῆν Χριστὸς | 1 | to live is Christ | ଏଠାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା ଓ ତାହାଙ୍କର ସେବା କରିବା ପାଉଲଙ୍କ ଜୀବନଧାରଣର ଏକମାତ୍ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବୋଲି କୁହାଯାଉଛି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଜୀବନ ଧାରଣ କରିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବାର ଏକ ସୁଯୋଗ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
56 | PHP | 1 | 21 | n3jd | figs-metaphor | τὸ ἀποθανεῖν κέρδος | 1 | to die is gain | ଏଠାରେ ମୃତ୍ୟୁକୁ ଲାଭର ବିଷୟ ବୋଲି କୁହାଯାଉଛି I “ଲାଭ”ର ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ପାଉଲଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ସୁସମାଚାରର ବାକ୍ୟ ପ୍ରସାର କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ କିମ୍ବା ୨) ପାଉଲ ଏକ ଭଲ ପରିସ୍ଥିତିରେ ରହିବେ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
57 | PHP | 1 | 22 | a21c | figs-metonymy | εἰ δὲ τὸ ζῆν ἐν σαρκί | 1 | But if I am to live in the flesh | “ଶରୀର” ଏଠାରେ ସମଗ୍ର ଶରୀରକୁ ବୁଝାଏ ଓ “ଶରୀରରେ ଧାରଣ କରିବା” ଜୀବିତ ରହିବାକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “କିନ୍ତୁ ଯଦି ମୋତେ ଶରୀରରେ ଜୀବିତ ରହିବାକୁ ପଡ଼ିବ” କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ଯଦି ମୁଁ ଜୀବିତ ରହେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
58 | PHP | 1 | 22 | y9fv | καὶ τί αἱρήσομαι | 1 | Yet which to choose? | କିନ୍ତୁ ମୁଁ କଅଣ ପସନ୍ଦ କରିବି? | |
59 | PHP | 1 | 22 | mwl6 | figs-metaphor | τοῦτό μοι καρπὸς ἔργου | 1 | that means fruitful labor for me | “ଫଳ”ଶବ୍ଦଟି ଏଠାରେ ପାଉଲଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବି ଓ ମୋହର କାର୍ଯ୍ୟ ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
60 | PHP | 1 | 23 | tq29 | figs-metaphor | συνέχομαι δὲ ἐκ τῶν δύο | 1 | For I am hard pressed between the two | ତାହା ଙ୍କ ପାଇଁ ଜୀବନ ଧାରଣ କରି ରହିବା ଓ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବା ମଧ୍ୟରେ ପସନ୍ଦ କରିବା ଯେ କେତେ କଷ୍ଟକର, ସେ ବିଷୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ଏହା କାଠ ଗଣ୍ଡି ବା ପଥର ପରି ଦୁଇଟି ଓଜନିଆ ପଦାର୍ଥ, ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ଏକା ସମୟରେ ବିପରୀତ ଦିଗରୁ ଟାଣୁଛି I ତୁମର ଭାଷା ହୁଏତ ପଦାର୍ଥଗୁଡିକ ଟାଣିବା ବଦଳରେ ଠେଲିବା ବିଷୟକୁ ପସନ୍ଦ କରିପାରେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ଚାପରେ ଅଛି I ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ ମୁଁ ଜୀବିତ ରହିବାକୁ ନା ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିବି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
61 | PHP | 1 | 23 | f7qg | figs-euphemism | τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων εἰς τὸ ἀναλῦσαι καὶ σὺν Χριστῷ εἶναι | 1 | My desire is to depart and be with Christ | ସେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବାକୁ ଭୟଭୀତ ନୁହନ୍ତି ବୋଲି ଦେଖାଇବାକୁ ପାଉଲ ଏଠାରେ ଗୋଟିଏ ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି, କାରଣ ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ରହିବାକୁ ଯିବି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) |
62 | PHP | 1 | 25 | bu8d | τοῦτο πεποιθὼς | 1 | Being convinced of this | ଯେହେତୁ ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ଯେ ମୁଁ ଜୀବିତ ରହିବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଉତ୍ତମ | |
63 | PHP | 1 | 25 | kmp4 | οἶδα ὅτι μενῶ | 1 | I know that I will remain | ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ମୁଁ ଜୀବିତ ରହିଥିବି କିମ୍ବା “ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ମୁଁ ଜୀବିତ ରହି ଚାଲିଥିବି” | |
64 | PHP | 1 | 26 | i9cl | ἵνα ... ἐν ἐμοὶ | 1 | so that in me | ଯେପରି ମୋ ସକାଶୁ କିମ୍ବା “ଯେପରି ମୁଁ ଯାହା କରୁଅଛି, ତାହା ସକାଶୁ” | |
65 | PHP | 1 | 27 | cd3b | figs-parallelism | ὅτι στήκετε ἐν ἑνὶ πνεύματι, μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου | 1 | that you are standing firm in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel | “ଏକ ଆତ୍ମାରେ ସ୍ଥିର ରହିବା” ଓ “ଏକ ପ୍ରାଣରେ ଏକ ସଙ୍ଗରେ ଉଦ୍ୟମ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକ ଏକାପରି ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ ଓ ଏକତାର ଗୁରୁତ୍ବକୁ ଜୋର୍ ଦିଏ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
66 | PHP | 1 | 27 | jey6 | figs-metaphor | μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες | 1 | with one mind striving together | ଏକ ପ୍ରାଣରେ ଏକ ସଙ୍ଗରେ ଉଦ୍ୟମ କରିବା I ପରସ୍ପର ସହିତ ଏକମତ ହେବା ବିଷୟକୁ ଏକ ମନା ବୋଲି କୁହାଯାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପରସ୍ପର ଏକମତ ହୋଇ ଏକତ୍ର ଉଦ୍ୟମ କରିବା” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) PHP 1 27 ej2s συναθλοῦντες 1 striving together ଏକତ୍ର କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବା |
67 | PHP | 1 | 27 | ya3h | τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου | 1 | for the faith of the gospel | ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) “ସୁସମାଚାର ଉପରେ ଆଧାରିତ ବିଶ୍ବାସକୁ ପ୍ରସାର କରିବା” କିମ୍ବା ୨) “ସୁସମାଚାର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ପ୍ରକାରେ ବିଶ୍ବାସକରି ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” | |
68 | PHP | 1 | 28 | i9yt | figs-you | μὴ πτυρόμενοι ἐν μηδενὶ | 1 | Do not be frightened in any respect | ଏହା ଫିଲିପ୍ପୀୟ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଆଜ୍ଞା ଅଟେ I ଯଦି ତୁମ ଭାଷାରେ ବହୁବାଚକ ଶୈଳୀର ଆଜ୍ଞା ଥାଏ, ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କର I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) |
69 | PHP | 1 | 28 | l495 | ἥτις ἐστὶν αὐτοῖς ἔνδειξις ἀπωλείας, ὑμῶν δὲ σωτηρίας, καὶ τοῦτο ἀπὸ Θεοῦ | 1 | This is a sign to them of their destruction, but of your salvation—and this from God | ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାହସ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଇବ ଯେ ଈଶ୍ବର ସେମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରିବେ I ଏହା ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଇବ ଯେ ଈଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ | |
70 | PHP | 1 | 28 | nb4b | καὶ τοῦτο ἀπὸ Θεοῦ | 1 | and this from God | ଆଉ ଏହା ଈଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଅଟେ I “ଏହା” ଶବ୍ଦ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଥିବା ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ସାହସ କିମ୍ବା ୨) ଲକ୍ଷଣ କିଅବା ୩) ବିନାଶ ଓ ପରିତ୍ରାଣ I PHP 1 30 x4z3 τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες, οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ, καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί 1 having the same conflict which you saw in me, and now you hear in me ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଯେପରି ଦୁଃଖଭୋଗ କରୁଥିବା ଦେଖିଥିଲ ଓ ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୁଦ୍ଧା ଯେପରି ଦୁଃଖଭୋଗ କରୁଅଛି, ସେହି ପରି ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବା | |
71 | PHP | 2 | intro | ixw8 | 0 | # ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୨ ସାଧାରଣ ସୂଚନା<br>## ସଙ୍ଗଠନ ଓ ତଥ୍ୟ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ<br><br>କେତେକ ଅନୁବାଦ, ULT ସଦୃଶ, ୬-୧୧ ପଦକୁ ପୃଥକ୍ କରନ୍ତି I ଏହି ପଦଗୁଡିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଆଦର୍ଶକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥାଏ I ସେଗୁଡିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଉଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସତ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି I<br><br>## ଏହି ଅଧ୍ୟାୟର ବିଶେଷ ଧାରଣା<br><br>### ବ୍ୟବହାରିକ ଉପଦେଶ<br>ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ, ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଅନେକ ବ୍ୟବହାରିକ ଉପଦେଶ ଦେଉଛନ୍ତି I<br><br>## ଏହି ଅଧ୍ୟାୟର ଅନ୍ୟ ସମ୍ଭାବିତ ଅନୁବାଦ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ପ୍ରତିବନ୍ଧକ<br><br>### “ଯଦି କୌଣସି ବିଷୟ ଥାଏ”<br>ଏହା ଏକ ପ୍ରକାର ପରିକଳ୍ପିତ ଉକ୍ତିଭଳି ଦେଖାଯାଉଛି I କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ଏହା ଏକ ପରିକଳ୍ପିତ ଉକ୍ତି ନୁହେଁ, କାରଣ ଏହା କିଛି ସତ୍ୟ ବିଷୟକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I ଅନୁବାଦକ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଯେହେତୁ ଅଛି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ I<br> | |||
72 | PHP | 2 | 1 | xye5 | 0 | Connecting Statement: | ପାଉଲ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁଏକତା ଓ ନମ୍ରତାକୁ ଧରି ରଖିବାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଉଛନ୍ତି ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଆଦର୍ଶକୁ ସ୍ମରଣ କରାଉଛନ୍ତି I | ||
73 | PHP | 2 | 1 | b1q7 | εἴ τις ... παράκλησις ἐν Χριστῷ | 1 | If there is any encouragement in Christ | ଯଦି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିଛନ୍ତି କିମ୍ବା “ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସକାଶୁ ଉତ୍ସାହିତ ହୋଇଅଛ” | |
74 | PHP | 2 | 1 | k1b2 | εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης | 1 | if there is any comfort provided by love | “ପ୍ରେମରେ” ଶବ୍ଦଟି ସମ୍ଭବତଃ ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ପ୍ରେମକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯଦି ତାହାଙ୍କର ପ୍ରେମ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ସାନ୍ତ୍ବନା ଦେଇଥାଏ” କିମ୍ବା “ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ତାହାଙ୍କର ପ୍ରେମ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ସାନ୍ତ୍ବନା ଦେଇଥାଏ” | |
75 | PHP | 2 | 1 | m84k | εἴ τις κοινωνία Πνεύματος | 1 | if there is any fellowship in the Spirit | ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହିତ ସହଭାଗିତା ଅଛି | |
76 | PHP | 2 | 1 | l2px | εἴ τις σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί | 1 | if there are any tender mercies and compassions | ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଓ ଦୟା ଅନୁଭବ କରିଥାଅ | |
77 | PHP | 2 | 2 | jxq2 | figs-metaphor | πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν | 1 | make my joy full | ପାଉଲ ଏଠାରେ ଆନନ୍ଦ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ଏହା ଗୋଟିଏ ପାତ୍ର ଯାହାକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରାଯାଇପାରିବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୋତେ ଅଧିକ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ଦିଏ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
78 | PHP | 2 | 3 | y1le | μηδὲν κατ’ ἐριθείαν μηδὲ κατὰ κενοδοξίαν | 1 | Do nothing out of selfishness or empty conceit | ଆପଣାର ସେବା କର ନାହିଁ କିମ୍ବା ଆପଣାକୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ମନେ କର ନାହିଁ | |
79 | PHP | 2 | 4 | ezk6 | μὴ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστος σκοποῦντες, ἀλλὰ καὶ τὰ ἑτέρων ἕκαστοι | 1 | Let each of you look not only to his own interests, but also to the interests of others | ଆପଣାର ପ୍ରୟୋଜନ ବିଷୟରେ କେବଳ ମନଯୋଗୀ ହୁଅ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରୟୋଜନ ବିଷୟରେ ମଧ୍ୟ ମନଯୋଗୀ ହୁଅ | |
80 | PHP | 2 | 5 | rh98 | τοῦτο φρονεῖτε ἐν ὑμῖν, ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | Have this mind in yourselves which also was in Christ Jesus | ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଯେପରି ମନ ଥିଲା, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ସେପରି ମନ ହେଉ କିମ୍ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସେପରି ପରସ୍ପରର ଚିନ୍ତା କର” | |
81 | PHP | 2 | 6 | hs4q | ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων | 1 | he existed in the form of God | ଈଶ୍ବରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯାହା ସତ୍ୟ, ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ସତ୍ୟ ଅଟେ | |
82 | PHP | 2 | 6 | els2 | figs-metaphor | οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ | 1 | did not consider his equality with God as something to hold on to | ଏଠାରେ “ସମାନତା” ଶବ୍ଦଟି “ସମାନ ପଦ” ବା “ସମାନ ଗୌରବ”କୁ ବୁଝାଏ I ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସହିତ ସମାନ ହୋଇ ଧରି ରଖିବା ବିଷୟ ହେଉଛି ଈଶ୍ବର ଯେପରି ଗୌରବାନ୍ବିତ, ସେ ମଧ୍ୟ ସେପରି ଗୌରବାନ୍ବିତ ଅଟନ୍ତି I ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତାହା କଲେ ନାହିଁ I ଯଦିଓ ସେ ଇଶ୍ବର ହେବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେଲେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ବର ସଦୃଶ ଅଭିନୟ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେଲେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେ ଈଶ୍ବର ରୂପୀ ସମାନ ପଦ ଧରି ରଖିବାକୁ ଚିନ୍ତା କଲେ ନାହି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
83 | PHP | 2 | 7 | yu25 | figs-metaphor | ἑαυτὸν ἐκένωσεν | 1 | he emptied himself | ପାଉଲ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ସେ ଗୋଟିଏ ପାତ୍ର ଭାବରେ କହନ୍ତି ଯେ ସେ ପୃଥିବୀରେ ଆପଣାର ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ସମୟରେ ଆପଣ ସ୍ବର୍ଗୀୟ ପରାକ୍ରମରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
84 | PHP | 2 | 7 | tc8n | ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος | 1 | he was born in the likeness of men | ସେ ମନୁଷ୍ୟ ଭାବରେ ଜନ୍ମ ହେଲେ କିମ୍ବା “ସେ ଜଣେ ମନୁଷ୍ଯ ହେଲେ” | |
85 | PHP | 2 | 8 | t8a6 | figs-metaphor | γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου | 1 | became obedient to the point of death | ପାଉଲ ଏଠାରେ ମୃତ୍ୟୁ ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଭାବରେ କହନ୍ତି I ଅନୁବାଦକ “ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ”କୁ ସ୍ଥାନ (ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଗଲେ)ର ଗୋଟିଏ ରୂପକ ଭାବରେ ବା ସମୟ (ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବା ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆଜ୍ଞାବହ ହେଲେ)ର୍ ରୂପକ ଭାବରେ ବୁଝିପାରିବେ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
86 | PHP | 2 | 8 | hi57 | θανάτου δὲ σταυροῦ | 1 | even death of a cross | କ୍ରୁଶୀୟ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ | |
87 | PHP | 2 | 9 | mvb7 | figs-metonymy | τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα | 1 | the name that is above every name | ଏଠାରେ “ନାମ” ଗୋଟିଏ ରୂପକ, ଯାହା ପଦ ବା ଗୌରବକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସବୁ ପଦର ଉପରିସ୍ଥ ପଦ” କିମ୍ବା “ସବୁ ଗୌରବର ଉପରିସ୍ଥ ଗୋରବ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
88 | PHP | 2 | 9 | qsy9 | figs-metaphor | ὑπὲρ πᾶν ὄνομα | 1 | above every name | ନାମ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅନ୍ୟ ସବୁ ନାମଠାରୁ ପ୍ରଶଂସା ପାଇବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
89 | PHP | 2 | 10 | tk45 | figs-synecdoche | ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ, πᾶν γόνυ κάμψῃ | 1 | in the name of Jesus every knee should bend | ଏଠାରେ “ଜାନୁ” ସମଗ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ ଓ ଜାନୁ ନତ ହେବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଉପାସନା କରିବାର ଗୋଟିଏ ରୂପକ I ଏଠାରେ “ନାମରେ” ଅର୍ଥ ଉପାସନା କରାଯାଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କର ଉପାସନା କରିବ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
90 | PHP | 2 | 10 | kfb4 | καταχθονίων | 1 | under the earth | ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁଠିକି ଯାଆନ୍ତି କିମ୍ବା ୨) ଭୂତତ୍ମାମାନେ ଯେଉଁଠି ବାସ କରନ୍ତି I | |
91 | PHP | 2 | 11 | xy4f | figs-synecdoche | πᾶσα γλῶσσα | 1 | every tongue | ଏଠାରେ “ଜିହ୍ବା” ସମଗ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ” କିମ୍ବା “ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରାଣୀ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
92 | PHP | 2 | 11 | mr2i | figs-metaphor | εἰς δόξαν Θεοῦ Πατρὸς | 1 | to the glory of God the Father | ଏଠାରେ “ନିମନ୍ତେ” ଗୌରବକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ I “ଗୌରବ” ସହିତ ସେମାନେ ପିତା ଈଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
93 | PHP | 2 | 12 | jnp3 | 0 | Connecting Statement: | ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପୀୟ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଉଛନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ କିପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଜୀବନ ଯାପନ କରିବାକୁ ହେବ, ତାହା ଦେଖାଇ ଆପଣାର ଆଦର୍ଶ ସ୍ମରଣ କରାଉଛନ୍ତି I | ||
94 | PHP | 2 | 12 | e359 | ἀγαπητοί μου | 1 | my beloved | ମୋହର ପ୍ରିୟ ସହବିଶ୍ବାସୀମାନେ | |
95 | PHP | 2 | 12 | c1ix | ἐν τῇ παρουσίᾳ μου | 1 | in my presence | ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ସେଠାରେ ଥାଏ | |
96 | PHP | 2 | 12 | u5ng | ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου | 1 | in my absence | ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ସେଠାରେ ନ ଥାଏ | |
97 | PHP | 2 | 12 | j897 | figs-abstractnouns | μετὰ φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε | 1 | work out your own salvation with fear and trembling | ଗୁଣବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ “ପରିତ୍ରାଣ”କୁ ଈଶ୍ବର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରୁଥିବା ବିଷୟକ ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଇପାରିବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଭୟ ଓ କମ୍ପ ସହ, ଈଶ୍ବର ପରିତ୍ରାଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା ଉପଯୁକ୍ତ, ତାହା କରିବାକୁ ପରିଶ୍ରମ କରି ଲାଗିରୁହ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରତି ଭୟ ଓ ସମ୍ମାନ ସହିତ, ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ସତ୍କର୍ମ କରିବାକୁ ପରିଶ୍ରମ କର” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |
98 | PHP | 2 | 12 | cm1s | figs-doublet | μετὰ φόβου καὶ τρόμου | 1 | with fear and trembling | ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରତି କି ପ୍ରକାର ସମ୍ମାନର ମନୋଭାବ ରଖିବା ଉଚିତ, ତା’କୁ ଦେଖାଇବାକୁ ପାଉଲ “ଭୟ” ଓ “କମ୍ପ” ଶବ୍ଦକୁ ଏକତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଭୟର ସହିତ କମ୍ପିବା” କିମ୍ବା “ଗଭୀର ସମ୍ମାନର ସହିତ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
99 | PHP | 2 | 13 | m6b8 | καὶ τὸ θέλειν, καὶ τὸ ἐνεργεῖν, ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας | 1 | both to will and to work for his good pleasure | ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତୋଷଜନକ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିବ ଓ ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତୋଷଜନକ ବିଷୟ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବ | |
100 | PHP | 2 | 15 | z2lz | figs-doublet | ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι | 1 | blameless and pure | “ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ” ଓ “ଅମାୟିକ” ସମାନ ଅର୍ଥବୋଧକ ଶବ୍ଦ ଅଟନ୍ତି ଓ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଦୃଢ଼କରିବାପାଇଁ ଏକତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
101 | PHP | 2 | 15 | p71u | figs-metaphor | φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ | 1 | you may shine as lights in the world | ଜ୍ୟୋତିଃ ଉତ୍ତମତା ଓ ସତ୍ୟତାକୁ ବୁଝାଏ I ଜଗତରେ ଜ୍ୟୋତିଃ ସଦୃଶ ପ୍ରକାଶ ପାଇବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଏକ ଉତ୍ତମ ଧାର୍ମିକ ଜୀବନ କାଟିବା, ଯେପରି ଜଗତର ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ବର ଉତ୍ତମ ଓ ସତ୍ୟ ବୋଲି ଦେଖିବାକୁ ପାଇବେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଗତରେ ଜ୍ୟୋତିଃ ସଦୃଶ ହେବ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
102 | PHP | 2 | 15 | jb7y | figs-doublet | μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης ... ἐν κόσμῳ | 1 | in the world, in the middle of a crooked and depraved generation | ଏଠାରେ “ଜଗତ” ଜଗତର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I ଲୋକମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ବଦେବାକୁ କୁଟିଳ” ଓ “ବିପଥଗାମୀ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଏକତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଜଗତରେ, ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
103 | PHP | 2 | 16 | u3qb | figs-metaphor | λόγον ζωῆς ἐπέχοντες | 1 | Hold on to the word of life | ଧରି ରଖିବାର ଅର୍ଥ ଦୃଢ଼ଭାବେ ବିଶ୍ବାସ କରିବା I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଜୀବନର ବାକ୍ୟକୁ ଦୃଢ଼ଭାବେ ବିଶ୍ବାସକରି ଲାଗିରହିବା” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) PHP 2 16 eq86 λόγον ζωῆς 1 the word of life ଜୀବନ ଆଣୁଥିବା ବାକ୍ୟ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ବର ଚାହୁଁଥିବା ପରି ଜୀବନ କାଟିବାକୁ ଦେଖାଉଥିବା ବାକ୍ୟ” |
104 | PHP | 2 | 16 | q7y8 | εἰς ἡμέραν Χριστοῦ | 1 | on the day of Christ | ଏହା ଯୀଶୁ ଆପଣା ରାଜ୍ୟକୁ ପୁନରାଗମନ କରି ପୃଥିବୀ ଉପରେ ରାଜତ୍ବ କରିବା ସମୟକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୁନରାଗମନ କରନ୍ତି” | |
105 | PHP | 2 | 16 | m5aq | figs-parallelism | οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον, οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα | 1 | I did not run in vain or labor in vain | ଏଠାରେ “ବୃଥାରେ ଦୌଡିବା” ଓ “ବୃଥାରେ ପରିଶ୍ରମ କରିବା”ର ଅର୍ଥ ସମାନ ଅଟେ I ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାପାଇଁ ସେ କେତେ ପରିଶ୍ରମ କରିଥିଲେ, ସେ ବିଷୟ ବୁଝାଇବାକୁ ପାଉଲ ସେଗୁଡିକୁ ଏକତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ବୃଥାରେ ଏତେ ପରିଶ୍ରମ କରିନାହିଁ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
106 | PHP | 2 | 16 | m1z7 | figs-metaphor | ἔδραμον | 1 | run | ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଇବାପାଇଁ ଶାସ୍ତ୍ର ପ୍ରାୟତଃ ଆଚରଣ କରିବାର ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ I ଦୌଡିବା ହେଉଛି ପ୍ରଖର ଭାବରେ ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
107 | PHP | 2 | 17 | bky1 | figs-metaphor | ἀλλ’ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν, χαίρω καὶ συνχαίρω πᾶσιν ὑμῖν | 1 | But even if I am being poured out as an offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with you all | ପାଉଲ ମୃତ୍ୟୁ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ତାହା ଗୋଟିଏ ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ, ଯାହା ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ପଶୁ ବଳି ଉପରେ ଢଳାଯାଇଥାଏ I ପାଉଲ କହିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେ ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆନନ୍ଦରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ, ଯଦି ତାହା ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ସନ୍ତୋଷଜନକ ହେବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “କିନ୍ତୁ, ଯଦିଓ ରୋମୀୟମାନେ ମୋତେ ବଧ କରନ୍ତି, ଓ ଏହା ସତେ ଯେପରି ମୋହର ରକ୍ତ ଏକ ନୈବେଦ୍ୟ ପରି ଢଳାଯାଏ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କ ସହିତ ଆନନ୍ଦ ଓ ଉଲ୍ଲାସ କରିବି, ଯଦି ମୋହର ମୃତ୍ୟୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ବାସ ଓ ଆଜ୍ଞାବହତା ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଧିକ ସନ୍ତୋଷଜନକ ହୁଏ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
108 | PHP | 2 | 19 | dr9c | 0 | Connecting Statement: | ତୀମଥିଙ୍କୁ ଶିଘ୍ର ପଠାଇବାକୁ ଆପଣାର ଯୋଜନା ବିଷୟରେ ଓ ସେମାନେ ଏପାଫ୍ରଦିତଙ୍କୁ ବିଶେଷଲୋକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପୀୟ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ କହୁଛନ୍ତି I | ||
109 | PHP | 2 | 19 | gml9 | ἐλπίζω δὲ ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ | 1 | But I have hope in the Lord Jesus | କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ବାସର ସହ ଆଶା କରୁଅଛି ଯେ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ମୋତେ ଅନୁଗ୍ରହ କରିବେ | |
110 | PHP | 2 | 20 | d9mw | οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον | 1 | For I have no one else with his same attitude | ସେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଛନ୍ତି, ଏଠାରେ କେହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସେପରି ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ନାହିଁ | |
111 | PHP | 2 | 21 | b922 | οἱ πάντες γὰρ | 1 | For they all | ଏଠାରେ “ସେମାନେ” ଲୋକମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଦଳକୁ ବୁଝାଏ, ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପୀକୁ ପଠାଇବା ନିମନ୍ତେ ଭରସା କରିପାରୁନାହାନ୍ତି I ପାଉଲ ମଧ୍ୟ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଆପଣାର ଅସନ୍ତୋଷ ପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଯିବା ଉଚିତ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୂରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଭରସା କରିପାରୁନାହାନ୍ତି I | |
112 | PHP | 2 | 22 | gm8i | figs-simile | ὡς πατρὶ τέκνον, σὺν ἐμοὶ ἐδούλευσεν | 1 | as a son with his father, so he served with me | ପିତା ଓ ପୁତ୍ରମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଓ ଏକତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି I ତୀମଥି ପ୍ରକୃତରେ ପାଉଲଙ୍କ ପୁତ୍ର ନ ଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଜଣେ ପୁତ୍ର ଯେପରି ଆପଣା ପିତା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି, ସେ ସେପରି ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) |
113 | PHP | 2 | 22 | xdn5 | figs-metonymy | εἰς τὸ εὐαγγέλιον | 1 | in the gospel | ଏଠାରେ “ସୁସମାଚାର” ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସୁସମାଚାର ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବାରେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
114 | PHP | 2 | 24 | yn62 | πέποιθα ... ἐν Κυρίῳ, ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι | 1 | I am confident in the Lord that I myself will also come soon | ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ, ଯଦି ଏହା ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା, ତେବେ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଆସିବି | |
115 | PHP | 2 | 25 | k4wz | translate-names | Ἐπαφρόδιτον | 1 | Epaphroditus | ଏହା ଜଣେ ଲୋକର ନାମ, ଯାହାଙ୍କୁ ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ବନ୍ଦୀରେ ପାଉଲଙ୍କର ସେବା କରିବାକୁ ପଠାଇଥିଲେ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) |
116 | PHP | 2 | 25 | c3ce | figs-metaphor | συνεργὸν καὶ συνστρατιώτην | 1 | fellow worker and fellow soldier | ଏଠାରେ ପାଉଲ ଏପାଫ୍ରଦିତଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ସେ ଜଣେ ସୈନିକ ଅଟନ୍ତି I ସେ କହିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଯେତେ ଯାହା କଠୋର ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାକୁ ଥିଲେ ମଧ୍ୟ ସେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସେବା କରିବାକୁ ତାଲିମପ୍ରାପ୍ତ ଓ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ଅଟନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଜଣେ ସହବିଶ୍ବାସୀ, ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟକରି ସଂଘର୍ଷ କରୁଅଛନ୍ତି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
117 | PHP | 2 | 25 | qsd6 | ὑμῶν ... ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου | 1 | your messenger and servant for my needs | ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଷୟରେ ମୋ ନିକଟକୁ ସମ୍ବାଦ ଆଣନ୍ତି ଓ ମୋହର ପ୍ରୟୋଜନ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି | |
118 | PHP | 2 | 26 | gxn9 | ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς, καὶ ἀδημονῶν | 1 | he was very distressed, and he longed to be with you all | ସେ ବହୁତ ବ୍ୟଥିତ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବାପାଇଁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି | |
119 | PHP | 2 | 27 | itx2 | figs-explicit | λύπην ἐπὶ λύπην | 1 | sorrow upon sorrow | ଦୁଃଖିତ ହେବାର କାରଣକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରିବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ବନ୍ଦୀରେ ଥିବା ଦୁଃଖ ସହିତ ତାହାଙ୍କୁ ହରାଇବାର ଦୁଃଖ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
120 | PHP | 2 | 28 | y5gc | κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ | 1 | I can be free from anxiety | ମୁଁ କମ୍ ଚିନ୍ତିତ ହେବି କିମ୍ବା “ମୁଁ ଯେପରି ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ ହେଉଅଛି, ସେପରି ହେବି ନାହିଁ” | |
121 | PHP | 2 | 29 | y95x | Προσδέχεσθε ... αὐτὸν | 1 | Welcome Epaphroditus | ଆନନ୍ଦରେ ଏପାଫ୍ରଦିତଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କର | |
122 | PHP | 2 | 29 | qx14 | ἐν Κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς | 1 | in the Lord with all joy | ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଜଣେ ସହ ବିଶ୍ବାସୀଭାବରେ ଆନନ୍ଦରେ କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଥିବାରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଥିବା ମହା ପ୍ରେମ ସହିତ” | |
123 | PHP | 2 | 30 | ns1y | figs-metaphor | μέχρι θανάτου ἤγγισεν | 1 | he came near death | ପାଉଲ ଏଠାରେ ମୃତ୍ୟୁ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ଏହା ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ, ଯେଉଁଠିକି ଜଣେ ଯାଇପାରିବ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
124 | PHP | 2 | 30 | g98z | figs-metaphor | ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα, τῆς πρός με λειτουργίας | 1 | fill up what you could not do in service to me | ପାଉଲ ଆପଣା ଅଭାବ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ସେଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ପାତ୍ର, ଯାହାକୁ ଏପାଫ୍ରଦିତ ପାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂରଣ କଲେ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
125 | PHP | 3 | intro | btx3 | 0 | # ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୩ ସାଧାରଣ ସୂଚନା<br>## ସଙ୍ଗଠନ ଓ ତଥ୍ୟ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ<br><br>୪-୮ ପଦରେ, ପାଉଲ ସେ କିପରି ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଯିହୂଦୀ ହେବାପାଇଁ ଯୋଗ୍ୟ ବିବେଚିତ ହେଲେ, ତାହାର ତାଲିକା ଦିଅନ୍ତି I ପ୍ରତ୍ୟେକ କ୍ଷେତ୍ରରେ, ପାଉଲ ଜଣେ ଆଦର୍ଶବାଦୀ ଯିହୂଦୀ ଥିଲେ I କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣିବାର ଶ୍ରେଷ୍ଠତା ସହିତ ବିପରୀତ ତୁଳନା କରୁଛନ୍ତି I (ଦେଖ: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])<br><br>## ଏହି ଅଧ୍ୟାୟର ବିଶେଷ ଧାରଣା<br><br>### କୁକୁରମାନେ<br>ପ୍ରାଚୀନ ପୂର୍ବ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଅଞ୍ଚଳରେ ଲୋକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନକାରାତ୍ମକଭାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ କୁକୁରର ପ୍ରତିଛବି ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ I ସବୁ ସଂସ୍କୃତି ଏହି ପ୍ରକାରେ “କୁକୁରମାନେ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରୁ ନ ଥିଲେ I<br><br>### ପୁନରୁତ୍ଥିତ ଶରୀର<br>ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁନାହୁଁ ଯେ ସ୍ବର୍ଗରେ ଲୋକମାନେ କିପରି ଶରୀର ଧାରଣ କରିବେ? ପାଉଲ ଏଠାରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନେ ଏକ ପ୍ରକାର ଗୌରବମୟ ଶରୀର ଧାରଣ କରିବେ ଓ ପାପରହିତ ହେବେ I (ଦେଖ: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] ଓ [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])<br><br>## ପୁରସ୍କାର<br>ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଜୀବନକୁ ବୁଝାଇବାପାଇଁ ପାଉଲ ଗୋଟିଏ ପରିବର୍ଦ୍ଧିତ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି I ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଜୀବନର ଲକ୍ଷ୍ୟ ହେଉଛି ଜଣେ ଲୋକ ମରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ ହେବାପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ କରିବା I ଆମ୍ଭେମାନେ କଦାପି ଏହି ଲକ୍ଷ୍ୟ ହାସଲ କରିପାରିବା ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏଥିପାଇଁ ଉଦ୍ୟମ ଜାରିରଖିବା ଉଚିତ I<br> | |||
126 | PHP | 3 | 1 | e79h | 0 | Connecting Statement: | ପୁରାତନ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ପାଳନ କରିବାପାଇଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଭୁଲାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ସହବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରାଇବାକୁ ପାଉଲ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ସେ ତାଡନା କରୁଥିବା ସମୟର ନିଜ ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରୁଛନ୍ତି I | ||
127 | PHP | 3 | 1 | s3bx | τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου | 1 | Finally, my brothers | ଅବଶେଷରେ, ହେ ମୋହର ଭାଇମାନେ କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ସମ୍ବନ୍ଧରେ, ହେ ମୋହର ଭାଇମାନେ” | |
128 | PHP | 3 | 1 | zu9l | ἀδελφοί | 1 | brothers | ଦେଖ ତୁମେ ଏହାକୁ କିପରି [ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୧:୧୨](../01/12.md)ରେ ଅନୁବାଦ କଲ I | |
129 | PHP | 3 | 1 | ymm2 | χαίρετε ἐν Κυρίῳ | 1 | rejoice in the Lord | ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସକାଶେ କରିଥିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ସକାଶେ ଆନନ୍ଦ କର | |
130 | PHP | 3 | 1 | q4pt | τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν, ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν | 1 | For me to write these same things again to you is no trouble for me | ପୁନର୍ବାର ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖିବା ମୋ ପାଇଁ କ୍ଲାନ୍ତିଜନକ ବିଷୟ ନୁହେଁ | |
131 | PHP | 3 | 1 | qb78 | figs-explicit | ὑμῖν δὲ ἀσφαλές | 1 | and it keeps you safe | ଏଠାରେ “ଏହି ପ୍ରକାର କଥା” ପାଉଲଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଏ I ତୁମେ ପୂର୍ବ ବାକ୍ୟର ଶେଷରେ ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦକୁ ଯୋଡିପାରିବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “କାରଣ ଏହି ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ସୁରକ୍ଷା କରିବ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
132 | PHP | 3 | 2 | ny6y | βλέπετε | 1 | Watch out for | ସାବଧାନ କିମ୍ବା “ଜଗି ରୁହ” | |
133 | PHP | 3 | 2 | zin8 | τοὺς κύνας ... τοὺς κακοὺς ἐργάτας ... τὴν κατατομήν | 1 | the dogs ... those evil workers ... those who mutilate the flesh | ଏସବୁ ସମାନ ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କୁ ତିନି ପ୍ରକାରେ ବୁଝାଉଅଛି I ପାଉଲ ଏହି ଯିହୂଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆପଣାର ଅନୁଭବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାପାଇଁ କଠୋର ଭାବ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି I | |
134 | PHP | 3 | 2 | yr9n | figs-metaphor | τοὺς κύνας | 1 | dogs | ଯିହୂଦୀ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାପାଇଁ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା “କୁକୁର” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା I ସେମାନଙ୍କୁ ଅଶୁଚି ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲା I ପାଉଲ ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜାଦେବା ନିମନ୍ତେ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ସେମାନେ କୁକୁରଗୁଡିକ ଅଟନ୍ତି I ଯଦି ତୁମ ସଂସ୍କୃତିରେ ଅଶୁଚି ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିବା ଭିନ୍ନ ଏକ ପଶୁ ଥାଏ କିମ୍ବା ଲଜ୍ଜାଦେବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ନାମ ନିଆଯାଏ, ତୁମେ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସେହି ପଶୁର୍ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]]) |
135 | PHP | 3 | 2 | cka6 | figs-hyperbole | τὴν κατατομήν | 1 | mutilate | ପାଉଲ ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜା ଦେବାନିମନ୍ତେ ସୁନ୍ନତ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ ଅତିରଂଜନ କରି କହୁଛନ୍ତି I ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ କହୁଥିଲେ ଯେ ସୁନ୍ନତ ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକ, ଅର୍ଥାତ୍, ଅଗ୍ର ଚର୍ମ ଛେଦନ କରିଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ହିଁ ଈଶ୍ବର ପରିତ୍ରାଣ କରିବେ I ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ବାରା ସମସ୍ତ ପୁରୁଷମାନଙ୍କପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହେଉଥିଲା I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
136 | PHP | 3 | 3 | y8yt | figs-inclusive | ἡμεῖς γάρ ἐσμεν | 1 | For it is we who are | ପାଉଲ ଆପଣାକୁ ଓ ଫିଲିପ୍ପୀୟ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପୃକ୍ତକରି ସମସ୍ତ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାପାଇଁ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) |
137 | PHP | 3 | 3 | xt5r | ἡ περιτομή | 1 | the circumcision | ଯେଉଁମାନେ ଶାରୀରିକଭାବରେ ସୁନ୍ନତପ୍ରାପ୍ତ ନୁହନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଆତ୍ମିକଭାବରେ ସୁନ୍ନତପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛନ୍ତି, ଅର୍ଥାତ୍,ସେମାନେ ବିଶ୍ବାସଦ୍ବାରା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ସେହି ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାପାଇଁ ପାଉଲ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପ୍ରକୃତରେ ସୁନ୍ନତପ୍ରାପ୍ତ” କିମ୍ବା “ପ୍ରକୃତରେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଲୋକ” | |
138 | PHP | 3 | 3 | k8ph | οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες | 1 | have no confidence in the flesh | ଭରସା କର ନାହିଁ ଯେ କେବଳ ଅଗ୍ର ଚର୍ମ ଛେଦନ ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବ | |
139 | PHP | 3 | 4 | e346 | figs-hypo | καίπερ | 1 | Even so | ଯଦିଓ ମୁଁ ତାହା କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିଥାନ୍ତି I ପାଉଲ ଗୋଟିଏ ପରିକଳ୍ପିତ ଅବସ୍ଥାକୁ କହୁଛନ୍ତି, ଯାହା ହେବା ଅସମ୍ଭବ I PHP 3 4 upw5figs-hypo ἐγὼ ἔχων πεποίθησιν καὶ ἐν σαρκί. εἴ τις δοκεῖ ἄλλος πεποιθέναι ἐν σαρκί, ἐγὼ μᾶλλον 1 I myself could have confidence in the flesh. If anyone thinks he has confidence in the flesh, I could have even more ଏହା ଗୋଟିଏ ପରିକଳ୍ପିତ ବିଷୟ, ଯାହା ପାଉଲ ସମ୍ଭବ ବୋଲି ବିଶ୍ବାସ କରୁନାହାନ୍ତି ପାଉଲ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଏହା ସମ୍ଭବ ହୋଇଥାନ୍ତା ଯେ ଈଶ୍ବର ମନୁଷ୍ୟର କର୍ମ ଉପରେ ଆଧାର କରି ପରିତ୍ରାଣ ଦେଇଥାନ୍ତେ, ତବେ ନିଶ୍ଚୟ ତାଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିଥାନ୍ତେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବାପାଇଁ କେହି ଯଥେଷ୍ଟ କର୍ମ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଯଦି ହୋଇଥାନ୍ତା, ତେବେ ମୁଁ ଅଧିକ ସତ୍କର୍ମ କରିପାରିଥାନ୍ତି ଓ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ଅଧିକ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିଥାନ୍ତି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) PHP 3 4 u4f1figs-rpronouns ἐγὼ 1 I myself ଜୋର୍ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ “ମୁଁ ତ” ବୋଲି ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ମୁଁ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) PHP 3 5 yq98figs-activepassive περιτομῇ 1 I was circumcised ଏହାକୁ କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରିବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଜଣେ ଯାଜକ ମୋତେ ସୁନ୍ନତ କରିଥିଲେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) PHP 3 5 am85 ὀκταήμερος 1 the eighth day ମୁଁ ଜନ୍ମ ହେବାର ସାତଦିନ ପରେ |
140 | PHP | 3 | 5 | p4ik | Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων | 1 | a Hebrew of Hebrews | ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) “ଏବ୍ରୀୟ ପିତାମାତାଙ୍କର ଏବ୍ରୀୟ ପୁତ୍ର” କିମ୍ବା ୨) “ସବୁଠାରୁ ପବିତ୍ର ଏବ୍ରୀୟ I” | |
141 | PHP | 3 | 5 | we4t | κατὰ νόμον Φαρισαῖος | 1 | with regard to the law, a Pharisee | ଫାରୂଶୀମାନେ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ରକୁ ପାଳନ କରିବାପାଇଁ ସମର୍ପିତ ଥିଲେ I ଜଣେ ଫାରୂଶୀ ହେବା ବିଷୟ ପ୍ରମାଣିତ କରୁଥିଲା ଯେ ପାଉଲ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ରକୁ ପାଳନ କରିବାପାଇଁ ସମର୍ପିତ ଥିଲେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଜଣେ ଫାରୂଶୀଭାବରେ, ମୁଁ ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ରକୁ ପାଳନ କରିବାପାଇଁ ସମର୍ପିତ ଥିଲି” | |
142 | PHP | 3 | 6 | ksr3 | κατὰ ζῆλος διώκων τὴν ἐκκλησίαν | 1 | As for zeal, I persecuted the church | ପାଉଲଙ୍କ ଉଦ୍ଯୋଗ ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ଗୌରବ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ଉତ୍ସାହକୁ ବୁଝାଏ I ସେ ବିଶ୍ବାସ କରୁଥିଲେ ଯେ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ତାଡନା କରିବା ଦ୍ବାରା ସେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଜୋଗୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ କରିଥିଲେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୋହର ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏତେ ଉଦ୍ଜୋଗ ଥିଲା ଯେ ମୁଁ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ତାଡନା କରୁଥିଲି” କିମ୍ବା “ଯେହେତୁ ମୁଁ ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ଏତେ ଗୋରବ ଦେବାକୁ ଚାହିଁଥିଲି ଯେ ମୁଁ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ତାଡନା କରୁଥିଲି” | |
143 | PHP | 3 | 6 | n51b | διώκων τὴν ἐκκλησίαν | 1 | I persecuted the church | ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିଥିଲି | |
144 | PHP | 3 | 6 | hln8 | κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος | 1 | as for righteousness under the law, I was blameless | ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅଧୀନରେ ଥିବା ଧାର୍ମିକତା ବିଷୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ ଦ୍ବାରା ଧାର୍ମିକ ହେବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I ପାଉଲ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଏତେ ଯତ୍ନ ସହକାରେ ପାଳନ କରୁଥିଲେ ଯେ କୌଣସି ଲୋକ ବ୍ୟବସ୍ଥାର କୌଣସି ଅଂଶକୁ ସେ ପାଳନ ନ କରିବା ବିଷୟ ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ ବୋଲି ସେ ବିଶ୍ବାସ କରୁଥିଲେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ ଦ୍ବାରା ମୁଁ ଏତେ ଧାର୍ମିକ ଥିଲି ଯେ ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଥିଲି” | |
145 | PHP | 3 | 7 | n4lg | figs-metaphor | ἅτινα ἦν μοι κέρδη | 1 | whatever things were a profit for me | ଜଣେ ଆଗ୍ରହୀ ଫାରୂଶୀ ହୋଇ ସେ ପାଇଥିବା ପ୍ରଶଂସାକୁ ପାଉଲ ଏଠାରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛନ୍ତି I ସେ ଏହି ପ୍ରଶଂସା ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ସେ ପୂର୍ବରୁ ଏହାକୁ ଜଣେ ବ୍ୟବସାୟୀର ଲାଭ ଭାବରେ ଦେଖିଥିଲେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେହି ସବୁ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଯିହୂଦୀମାନେ ମୋତେ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
146 | PHP | 3 | 7 | lb8f | Κέρδη ... ζημίαν | 1 | profit ... loss | ଏସବୁ ସାଧାରଣ ବ୍ୟବସାୟିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ I ଯଦି ତୁମ ସଂସ୍କୃତିରେ ଅନେକ ଲୋକ ପ୍ରଚଳିତ ବ୍ୟବସାୟିକ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ତେବେ ତୁମେ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ “ଜୀବନକୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ କରିଥିବା ବିଷୟ” ଓ “ଜୀବନକୁ ଅଧିକ ଖରାପ କରିଥିବା ବିଷୟ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବ I” | |
147 | PHP | 3 | 7 | y1sg | figs-metaphor | ταῦτα ἥγημαι ... ζημίαν | 1 | I have considered them as loss | ପାଉଲ ସେହି ପ୍ରଶଂସା ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ସେ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେସବୁକୁ ଏକ ଲାଭ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଏକ ବ୍ୟବସାୟିକ କ୍ଷତି ଭାବରେ ଦେଖୁଛନ୍ତି I ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର ସମସ୍ତ ଧର୍ମ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ମୂଲ୍ୟହୀନ ଅଟେ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
148 | PHP | 3 | 8 | zi6f | μενοῦνγε | 1 | In fact | ପ୍ରକୃତରେ କିମ୍ବା “ସତରେ” | |
149 | PHP | 3 | 8 | qdh7 | figs-explicit | καὶ ἡγοῦμαι | 1 | now I count | “ବର୍ତ୍ତମାନ” ଶବ୍ଦ ଗୁରୁତ୍ବ ଦିଏ ଯେ ସେ ଜଣେ ଫାରୂଶୀ ହେବା ଛାଡିବା ଦିନଠାରୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଜଣେ ବିଶ୍ବାସୀ ହେବା ଦିନଠାରୁ ପାଉଲ କିପରି ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ବର୍ତ୍ତମାନ ଯେ ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସ କରିଅଛି, ମୁଁ ...ଗଣ୍ୟ କରୁଅଛି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
150 | PHP | 3 | 8 | e1fp | figs-metaphor | ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν εἶναι | 1 | I count all things to be loss | ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଛଡା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟଠାରେ ବିଶ୍ବାସ କରିବା ମୂଲ୍ୟହୀନ ବୋଲି କହି ପାଉଲ [ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୩:୭](../03/07.md)ର ବ୍ୟବସାୟିକ ରୂପକକୁ କହି ଚାଲିଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ସବୁ ବିଷୟକୁ ମୂଲ୍ୟହୀନ ମନେ କରୁଅଛି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
151 | PHP | 3 | 8 | cv55 | διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου μου | 1 | because of the surpassing value of the knowledge of Christ Jesus my Lord | ଯେହେତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ମୋହର ପ୍ରଭୁ ବୋଲି ଜାଣିବା ଅଧିକ ବହୁମୂଲ୍ୟ | |
152 | PHP | 3 | 8 | afs4 | ἵνα Χριστὸν κερδήσω | 1 | so that I may gain Christ | ଯେପରି ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପାଇପାରେ | |
153 | PHP | 3 | 9 | iy4k | figs-idiom | εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ | 1 | be found in him | “ପାଇପାରେ” ଗୋଟିଏ ରୂଢ଼ି, ଯାହା “ହେବା” ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପ୍ରକୃତରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ମିଳିତ ହୁଅ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
154 | PHP | 3 | 9 | g9a9 | μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου | 1 | not having a righteousness of my own from the law | ପାଉଲ ଜାଣନ୍ତି ଯେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ ଦ୍ବାରା ସେ ଧାର୍ମିକ ହୋଇପାରିବେ ନାହିଁ I | |
155 | PHP | 3 | 9 | qw6g | ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ | 1 | but that which is through faith in Christ | “ତାହା” ଶବ୍ଦଟି ଧାର୍ମିକତାକୁ ବୁଝାଏ I ପାଉଲ ଜାଣନ୍ତି ଯେ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସ କରିବା ଦ୍ବାରା କେବଳ ଧାର୍ମିକ ହୋଇପାରିବେ I AT: “କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସକରିବା ଦ୍ବାରା ଆସୁଥିବା ଧାର୍ମିକତା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ” | |
156 | PHP | 3 | 10 | vj4s | τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ | 1 | the power of his resurrection | ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜୀବନ ଦେଉଥିବା ତାହାଙ୍କ ଶକ୍ତି | |
157 | PHP | 3 | 10 | xm68 | κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ | 1 | the fellowship of his sufferings | ସେ ଯେପରି ଦୁଃଖଭୋଗ କଲେ, ସେପରି ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାର ଅର୍ଥ କଅଣ କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖଭୋଗରେ ସହଭାଗୀ ହେବାର ଅର୍ଥ କଅଣ” | |
158 | PHP | 3 | 10 | xw42 | figs-activepassive | συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ | 1 | becoming like him in his death | ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଦୃଶ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରି ପାଉଲ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ହେବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କିମ୍ବା ୨) ପାଉଲ ଆପଣା ପାପ ମୃତ ହେଉ ବୋଲି ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୃତ ହୋଇଥିଲେ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
159 | PHP | 3 | 11 | l4rm | εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν | 1 | so somehow I may experience the resurrection from the dead | “କୌଣସି ପ୍ରକାରେ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଏହି ଜୀବନରେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି କଅଣ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି, ପାଉଲ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଯାହା ବି ହେଉ, ତାହା ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ହେବ I “ଯେପର, କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରେ” | |
160 | PHP | 3 | 12 | xk5q | 0 | Connecting Statement: | ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପୀର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବର୍ତ୍ତମାନର ଆଦର୍ଶ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ବିନତି କରୁଛନ୍ତି, କାରଣ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ବର୍ଗ ଓ ନୂତନ ଶରୀର ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି I ସେ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ହେବାପାଇଁ କେତେ ପରିଶ୍ରମ କରୁଛନ୍ତି ସତେ ଯେପରି ଶେଷ ରେଖାରେ ପହଞ୍ଚିବାପାଇଁ ଜଣେ ଦୌଡାଳି ସଦୃଶ ଦୌଡୁଅଛି, ଏହା ଜାଣି ଯେ ଈଶ୍ବର ତାହାଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ କାଳ ବାସ କରିବାକୁ ଦେବେ I | ||
161 | PHP | 3 | 12 | ms3v | ἔλαβον | 1 | received these things | ଏସବୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଜାଣିବା, ତାହାଙ୍କ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଶକ୍ତିକୁ ଜାଣିବା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦୁଃଖଭୋଗରେ ସହଭାଗୀ ହେବା ଓ ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଓ ପୁନରୁତ୍ଥାନରେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ମିଳିତ ହେବା ବିଷୟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ([ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୩:୮-୧୧](./08.md))I | |
162 | PHP | 3 | 12 | h8p7 | ἢ ... τετελείωμαι | 1 | or that I have become complete | ତେଣୁ ମୁଁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସିଦ୍ଧ ହୋଇନାହିଁ କିମ୍ବା “ତେଣୁ ମୁଁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରିପକ୍ବ ହୋଇନାହିଁ” | |
163 | PHP | 3 | 12 | i5ld | διώκω δὲ | 1 | But I press on | କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଚେଷ୍ଟା ଜାରିରଖିଅଛି | |
164 | PHP | 3 | 12 | m52v | figs-metaphor | καταλάβω, ἐφ’ ᾧ ... κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ Ἰησοῦ | 1 | I may grasp that for which I was grasped by Christ Jesus | ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରୁ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ପାଇବା ସମ୍ବନ୍ଧରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ସତେ ଯେପରି ପାଉଲ ସେସବୁକୁ ହାତରେ ଧରିପାରିବେ I ଆଉ ଯୀଶୁ ପାଉଲଙ୍କୁ ଆପଣାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ କରିଥିବା ବିଷୟରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ସତେ ଯେପରି ଯୀଶୁ ପାଉଲଙ୍କୁ ଆପଣା ହାତରେ ଧରିଲେ I ଏହାକୁ କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରିବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ଏହି ସବୁ ବିଷୟ ପାଇପାରେ, କାରଣ ସେଥିପାଇଁ ଯୀଶୁ ମୋତେ ଆପଣାର କରିବାକୁ ମନୋନୀତ କଲେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
165 | PHP | 3 | 13 | tzg8 | ἀδελφοί | 1 | Brothers | ଦେଖ ତୁମେ ଏହାକୁ କିପରି [ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୧:୧୨](../01/12.md)ରେ ଅନୁବାଦ କଲ I | |
166 | PHP | 3 | 13 | kqk7 | figs-metaphor | ἐμαυτὸν ... κατειληφέναι | 1 | I myself have yet grasped it | ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରୁ ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ପାଇବା ସମ୍ବନ୍ଧରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ସତେ ଯେପରି ପାଉଲ ସେସବୁକୁ ହାତରେ ଧରିପାରିବେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୋହର ହୋଇନାହିଁ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
167 | PHP | 3 | 13 | ia2b | figs-metaphor | τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος, τοῖς δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος | 1 | I forget what is behind and strain for what is ahead | ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଯୋଗିତାରେ ଜଣେ ଦୌଡାଳି ଯେପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା ଅଂଶ ପ୍ରତି ଆଉ ଚିନ୍ତା କରେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସମ୍ମୁଖରେ ଥିବା ବିଷୟ ପ୍ରତି କେବଳ ଧ୍ୟାନ ଦିଏ, ସେପରି ପାଉଲ ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଧର୍ମସଂକ୍ରାନ୍ତିୟ କର୍ମଗୁଡିକ ପଛରେ ରଖି ଜୀବନର ପ୍ରତିଯୋଗିତାରେ ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ରଖିଥିବା ବିଷୟ ସବୁକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୟାନ ଦେଉଥିବା କଥା କହୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ଅତୀତରେ କଅଣ କରିଅଛି, ସେଥି ପ୍ରତି ମୋର ଚିନ୍ତା ନାହିଁ; ସମ୍ମୁଖରେ ଥିବା ବିଷୟ ଉପରେ କେବଳ ମୁଁ ଯଥାସାଧ୍ୟ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
168 | PHP | 3 | 14 | z39s | figs-metaphor | κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ Θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | I press on toward the goal to win the prize of the upward calling of God in Christ Jesus | ଜଣେ ଦୌଡାଳି ଯେପରି ପ୍ରତିଯୋଗିତାରେ ଜିଣିବାକୁ ଆଗକୁ ଦୌଡେ, ସେପରି ପାଉଲ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସେବାକରିବାରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାରେ ଆଗକୁ ଦୌଡୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେପରି ଜଣେ ଦୌଡାଳି ଶେଷ ରେଖାକୁ ଦୌଡୁଅଛି, ସେପରି ମୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ହେବାପାଇଁ ଯଥାସାଧ୍ୟ ଚେଷ୍ଟା କରିବି, ଯେପରି ମୁଁ ତାହାଙ୍କର ହେବି ଓ ମୋହର ମୃତ୍ୟୁପରେ ଈଶ୍ବର ମୋତେ ଆପଣା ନିକଟକୁ ନେବେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
169 | PHP | 3 | 14 | lmr6 | figs-metaphor | τῆς ἄνω κλήσεως | 1 | the upward calling | ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ଯେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସହିତ ଅନନ୍ତ କାଳ ବାସ କରିବା ବିଷୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ଈଶ୍ବର ପାଉଲଙ୍କୁ ୧) ଯୀଶୁଙ୍କ ସଦୃଶ ଆରୋହଣ କରିବାକୁ ଆହ୍ବାନ କରିବେ କିମ୍ବା ୨) ପ୍ରତିଯୋଗିତାର ବିଜେତାମାନେ ମଞ୍ଚର ସୋପାନରେ ଚଢି ପୁରସ୍କାର ଗ୍ରହଣ କରିବା ସଦୃଶ, ଗୋଟିଏ ରୂପକ ଭାବରେ, ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ସମ୍ମୁଖାସମ୍ମୁଖୀ ସାକ୍ଷାତକରି ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଆହ୍ବାନ କରିବେ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
170 | PHP | 3 | 15 | de4y | ὅσοι ... τέλειοι, τοῦτο φρονῶμεν | 1 | All of us who are mature, let us think this way | ପାଉଲ ତାହାଙ୍କ ସହବିଶ୍ବାସୀମାନେ ସେ [ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୩:୮-୧୧](./08.md)ରେ ତାଲିକା କରିଥିବା ସମାନ ଭାବ ଧାରଣ କରିବା ଚାହୁଁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ହେ ବିଶ୍ବାସୀମାନେ, ମୁଁ ବିଶ୍ବାସରେ ଦୃଢ଼ଥିବା ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସେହି ସମାନ ପ୍ରକାରେ ଚିନ୍ତା କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଉଅଛି” | |
171 | PHP | 3 | 15 | yy22 | καὶ τοῦτο ὁ Θεὸς ὑμῖν ἀποκαλύψει | 1 | God will also reveal that to you | ଈଶ୍ବର ମଧ୍ୟ ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବେ କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ବର ନିଶ୍ଚିତ କରିବେ” | |
172 | PHP | 3 | 16 | pxn9 | figs-inclusive | εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν | 1 | whatever we have reached, let us hold on to it | ଫିଲିପ୍ପୀୟ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବାପାଇଁ ପାଉଲ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ବୋଲି କହୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଆସୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପାଇ ସାରିଥିବା ସମାନ ସତ୍ୟକୁ ପାଳନ କରିବାରେ ଲାଗିରାହୁ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) |
173 | PHP | 3 | 17 | jed4 | συνμιμηταί μου γίνεσθε | 1 | Be imitators of me | ମୁଁ ଯାହା କରୁଛି, ତାହା କର କିମ୍ବା “ମୁଁ ଯେପରି ଜୀବନ ଯାପନ କରୁଛି, ସେପରି ଜୀବନ ଯାପନ କର” | |
174 | PHP | 3 | 17 | uxc5 | ἀδελφοί | 1 | brothers | ଦେଖ ତୁମେ ଏହାକୁ କିପରି [ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୧:୧୨](../01/12.md)ରେ ଅନୁବାଦ କଲ I | |
175 | PHP | 3 | 17 | h4tv | τοὺς οὕτω περιπατοῦντας, καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς | 1 | those who are walking by the example that you have in us | ଯେଉଁମାନେ ମୋପରି ଜୀବନ ଯାପନ କରୁଛନ୍ତି କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ମୁଁ ଯାହା କରୁଛି, ତାହା କରୁଛନ୍ତି” | |
176 | PHP | 3 | 18 | ab61 | πολλοὶ ... περιπατοῦσιν ... τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ | 1 | Many are walking ... as enemies of the cross of Christ | ଏହି ପଦପାଇଁ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ପାଉଲଙ୍କର ମୁଖ୍ୟ ଚିନ୍ତାଧାରା I | |
177 | PHP | 3 | 18 | kr19 | figs-metaphor | πολλοὶ ... περιπατοῦσιν | 1 | Many are walking | ଜଣେ ଲୋକର ଆଚରଣ ସମ୍ବନ୍ଧରେ କୁହାଯାଏ ଯେ ସତେ ଯେପରି ସେ ଗୋଟିଏ ରାସ୍ତାରେ ଚାଲୁଅଛି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଅନେକ ଜୀବନ ଯାପନ କରୁଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅନେକ ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଆଚରଣ କରୁଛନ୍ତି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
178 | PHP | 3 | 18 | x2lu | οὓς πολλάκις ἔλεγον ὑμῖν, νῦν δὲ καὶ κλαίων, λέγω | 1 | those about whom I have often told you, and now I am telling you with tears | ଏହି ପଦଗୁଡିକୁ ନେଇ ପାଉଲ ତାହାଙ୍କର ମୁଖ୍ୟ ଚିନ୍ତାଧାରାରେ ଗୋଟିଏ ବିରତି ଆଣୁଛନ୍ତି ଯାହା “ଅନେକେ”ଙ୍କୁ ବୁଝାଉଛି I ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ ମନେ କରୁଛା, ତେବେ ତୁମେ ସେଗୁଡିକୁ ପଦର ଆରମ୍ଭକୁ ବା ଶେଷକୁ ନେଇପାର I | |
179 | PHP | 3 | 18 | zwp3 | πολλάκις ἔλεγον ὑμῖν | 1 | I have often told you | ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ଥର କହିଅଛି | |
180 | PHP | 3 | 18 | h6pc | κλαίων, λέγω | 1 | am telling you with tears | ଆଉ ବର୍ତ୍ତମାନ ବହୁ ଦୁଃଖର ସହିତ କହୁଅଛି | |
181 | PHP | 3 | 18 | n8q2 | figs-metonymy | τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ | 1 | as enemies of the cross of Christ | ଏଠାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର କ୍ରୁଶ” ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଦୁଃଖଭୋଗ ଓ ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ I ଶତ୍ରୁମାନେ ହେଉଛନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସ କରୁଛନ୍ତି ବୋଲି କହୁଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସଦୃଶ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁନାହାନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏପରି ଜୀବନ ଯାପନ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଯୀଶୁଙ୍କର, ଅର୍ଥାତ୍, ଯେ କି କ୍ରଶ ଉପରେ ଦୁଃଖଭୋଗ ଓ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ, ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଛନ୍ତି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
182 | PHP | 3 | 19 | v8gv | ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια | 1 | Their end is destruction | ଦିନେ ଈଶ୍ବର ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବେ I ଶେଷ ବିଷୟ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହା ଘଟିବ ଯେ ଈଶ୍ବର ଈଶ୍ବର ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବେ I PHP 3 19 hn9ifigs-metaphor ὧν ὁ Θεὸς ἡ κοιλία 1 their god is their stomach ଏଠାରେ “ଉଦର” ଜଣେ ଲୋକର ଶାରୀରିକ ଅଭିଳାଷକୁ ବୁଝାଏ I ଏହାକୁ ସେମାନଙ୍କର ଦେବତା ବୋଲି କହିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେମାନେ ଈଶ୍ବରଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେବା ଅପେକ୍ଷା ସେମାନଙ୍କ ଅଭିଳାଷକୁ ଅଧିକ ଚାହୁଁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ଅପେକ୍ଷା ଖାଦ୍ୟ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଶାରୀରିକ ଅଭିଳାଷକୁ ଅଧିକ ଚାହୁଁଛନ୍ତି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) PHP 3 19 u9clfigs-metonymy ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν 1 their pride is in their shame ଏଠାରେ “ଲଜ୍ଜା” ଶବ୍ଦଟି ଲୋକମାନେ ଯେଉଁସବୁ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଲଜ୍ଜାବୋଧ କରିବା ଉଚିତ, କିନ୍ତୁ କରୁନାହାନ୍ତି, ସେହି ସବୁ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେଉଁସବୁ ବିଷୟ ସେମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜା ଦେବା ଉଚିତ, ସେସବୁ ବିଷୟରେ ସେମାନେ ସେମାନେ ଗର୍ବିତ ଅଟନ୍ତି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) PHP 3 19 sv5zfigs-metonymy οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες 1 They think about earthly things ଏଠାରେ “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ଶାରୀରିକ ସୁଖଭୋଗ ଦେଉଥିବା ଓ ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରୁ ନ ଥିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ଯାହା ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବ, ସେ ବିଷୟ ଚିନ୍ତା ନ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ଯାହା ସବୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବ, ସେ ବିଷୟରେ କେବଳ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) PHP 3 20 q1ccfigs-inclusive 0 General Information: ଏଠାରେ ପାଉଲ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଓ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ବୋଲି ବ୍ୟବହାରକରି ଆପଣାକୁ ଓ ଫିଲିପ୍ପୀର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛନ୍ତି I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) PHP 3 20 n2lh ἡμῶν ... τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει 1 our citizenship is in heaven ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) “ଆମ୍ଭେମାନେ ସ୍ବର୍ଗର ପ୍ରଜା” କିମ୍ବା ୨) “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିଜ ଦେଶ ସ୍ବର୍ଗରେ ଅଛି” କିଅବା ୩) ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରକୃତ ଗୃହ ସ୍ବର୍ଗରେ ଅଛି I” | |
183 | PHP | 3 | 21 | eye2 | ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν | 1 | He will transform our lowly bodies | ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁର୍ବଳ, ପାର୍ଥିବ ଶରୀରକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବେ | |
184 | PHP | 3 | 21 | b2bc | σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ | 1 | into bodies formed like his glorious body | ଆପଣା ଗୌରବମୟ ଶରୀର ସଦୃଶ ଶରୀରରେ | |
185 | PHP | 3 | 21 | qz6p | figs-activepassive | τῷ σώματι ... κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν, καὶ ὑποτάξαι αὑτῷ τὰ πάντα | 1 | body, formed by the might of his power to subject all things to himself | ଏହାକୁ କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରିବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଶରୀର I ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ଯେଉଁ ଶକ୍ତି ଦ୍ବାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତି, ସେହି ଶକ୍ତି ଦ୍ବାରା ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀରକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
186 | PHP | 4 | intro | rp5c | 0 | # ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୦୪ ସାଧାରଣ ସୂଚନା<br>## ଏହି ଅଧ୍ୟାୟର ବିଶେଷ ଧାରଣା<br><br>### “ମୋହର ଆନନ୍ଦ ଓ ମୋହର ମୁକୁଟ”<br>ଆତ୍ମିକଭାବରେ ପରିପକ୍ବ ହେବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I ଫଳସ୍ବରୂପ, ପାଉଲ ଆନନ୍ଦ କଲେ ଓ ଈଶ୍ବର ତାହାଙ୍କୁ ଓ ତାହାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମ୍ମାନ କଲେ I ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଅନୁଶାସନ କରିବା ଓ ଉତ୍ସାହ ଦେବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଜୀବନ ଯାପନର ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ବୋଲି ସେ ବିବେଚନା କରୁଥିଲେ I (ଦେଖ: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] ଓ [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]])<br><br>## ଏହି ଅଧ୍ୟାୟର ଅନ୍ୟ ସମ୍ଭାବିତ ଅନୁବାଦ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ପ୍ରତିବନ୍ଧକ <br><br>### ଇୟଦିଆ ଓ ସୁନ୍ତୁଖୀ<br>ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ, ଏହି ଦୁଇଜଣ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ପରସ୍ପର ଏକମତ ନ ଥିଲେ I ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କୁ ଏକମତ ହେବାକୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଉଛନ୍ତି I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<br> | |||
187 | PHP | 4 | 1 | zk6q | figs-you | 0 | General Information: | ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ “ମୋହର ପ୍ରକୃତ ସହକର୍ମୀ” କହନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ” ଏକବଚନ ଅଟେ I ପାଉଲ ଲୋକଟିର ନାମ କହୁନାହାନ୍ତି I ସେ ତାହାଙ୍କୁ ଏପରି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ସେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ମିଶି ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିଲେ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) | |
188 | PHP | 4 | 1 | xmc4 | 0 | Connecting Statement: | ପାଉଲ ଏକତା ଉପରେ ଫିଲିପ୍ପୀର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପଦେଶ ଦେବା ବିଷୟ ଜାରିରଖି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ କିଛି ପରାମର୍ଶ ଦେଉଛନ୍ତି I | ||
189 | PHP | 4 | 1 | fe2y | ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι | 1 | Therefore, my beloved brothers whom I long for | ହେ ମୋହର ସହବିଶ୍ବାସୀମାନେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଅଛି ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ବହୁତ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛି | |
190 | PHP | 4 | 1 | ngs7 | ἀδελφοί | 1 | brothers | ଦେଖ ତୁମେ ଏହାକୁ କିପରି [ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୧:୧୨](../01/12.md)ରେ ଅନୁବାଦ କଲ I | |
191 | PHP | 4 | 1 | wx5w | figs-metonymy | χαρὰ καὶ στέφανός μου | 1 | my joy and crown | ପାଉଲ “ଆନନ୍ଦ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ତାହାଙ୍କ ଖୁସିର କାରଣ ଅଟେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଗୋଟିଏ ମୁକୁଟ” ପତ୍ରରେ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ ଓ ଏକ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ କ୍ରୀଡାରେ ବିଜୟୀ ହେଲାପରେ ଲୋକେ ତାହାକୁ ସମ୍ମାନର ଚିହ୍ନ ସ୍ବରୂପେ ପିନ୍ଧୁଥିଲେ I ଏଠାରେ “ମୁକୁଟ”ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରତି ସମ୍ମାନ ଆଣିଥିଲେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଆନନ୍ଦ ଦେଲା କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସ କଲ ଓ ମୋହର କାର୍ଯ୍ୟପାଇଁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ପୁରସ୍କାର ଓ ସମ୍ମାନ ଅଟ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
192 | PHP | 4 | 1 | dz44 | οὕτως στήκετε ἐν Κυρίῳ, ἀγαπητοί | 1 | in this way stand firm in the Lord, beloved friends | ସେଥିପାଇଁ ହେ ମୋହର ପ୍ରିୟ ବନ୍ଧୁମାନେ, ମୁଁ ଯେପରି ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛି, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେପରି ଜୀବନ ଯାପନ କରିବାକୁ ଲାଗି ରୁହ” | |
193 | PHP | 4 | 2 | x5qf | translate-names | Εὐοδίαν παρακαλῶ, καὶ Συντύχην παρακαλῶ | 1 | I am pleading with Euodia, and I am pleading with Syntyche | ଏହି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକମାନେ ବିଶ୍ବାସୀ ଥିଲେ ଓ ଫିଲିପ୍ପୀ ମଣ୍ଡଳୀରେ ପାଉଲଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ଇୟଦିଆ ଓ ସୁନ୍ତୁଖୀଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) |
194 | PHP | 4 | 2 | iyq7 | figs-metonymy | τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν Κυρίῳ | 1 | be of the same mind in the Lord | “ଏକମନା ହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶଟିର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସମାନ ମନ ବା ମତ ଧାରଣ କରିବା I ବିକଳ୍ପ ଅନୁଅବାଦ: “ପରସ୍ପର ଏକମନା ହୁଅ, କାରଣ କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଦୁହେଁ ସମାନ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସ କରୁଅଛ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
195 | PHP | 4 | 3 | yb3f | figs-you | ναὶ, ἐρωτῶ ... σέ, γνήσιε σύνζυγε | 1 | Yes, I ask you, my true companion | ଏଠାରେ “ତୁମ୍ଭକୁ” ପ୍ରକୃତ ସହକାରୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଓ ଏକବଚନ ଅଟେ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) |
196 | PHP | 4 | 3 | hdz7 | figs-metaphor | γνήσιε σύνζυγε | 1 | true companion | ଏହି ରୂପକ କୃଷି ବିଷୟରୁ ଆସିଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ଦୁଇଟି ପଶୁ ଏକତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ସକାଶେ ଗୋଟିଏ ଯୁଆଳିରେ ବନ୍ଧାଯାନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସହକର୍ମୀ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
197 | PHP | 4 | 3 | cm3u | translate-names | μετὰ ... Κλήμεντος | 1 | along with Clement | କଲେମେନ୍ସ୍ ଫିଲିପ୍ପୀ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଜଣେ ବିଶ୍ବାସୀ ଓ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ଥିଲେ I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) |
198 | PHP | 4 | 3 | s9h9 | ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς | 1 | whose names are in the Book of Life | ଯାହାର ନାମ ଈଶ୍ବର ଜୀବନ ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଛନ୍ତି | |
199 | PHP | 4 | 4 | elt7 | χαίρετε ἐν Κυρίῳ | 1 | Rejoice in the Lord | ଈଶ୍ବର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ସକାଶୁ ଆନନ୍ଦ କର I ଦେଖ ତୁମେ ଏହାକୁ କିପରି [ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୩:୧](../03/01.md)ରେ ଅନୁବାଦ କଲ I PHP 4 5 snk5 ὁ Κύριος ἐγγύς 1 The Lord is near ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଆତ୍ମାରେ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଅଟନ୍ତି କିମ୍ବା ୨) ପୃଥିବୀକୁ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନ ଦିନ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଅଟେ I PHP 4 6 h63g ἐν παντὶ, τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει μετὰ εὐχαριστίας, τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω πρὸς τὸν Θεόν 1 in everything by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be known to God ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯାହା ବି ହେଉ, ପତ୍ଏକ ବିଷୟ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ଧନ୍ୟବାଦ ସହ ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ବିନତି କର | |
200 | PHP | 4 | 7 | u1sz | ἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ | 1 | the peace of God | ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଶାନ୍ତି | |
201 | PHP | 4 | 7 | zr4x | ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν | 1 | which surpasses all understanding | ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ବୁଝିବାର ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବରେ | |
202 | PHP | 4 | 7 | sb6s | figs-personification | φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ | 1 | will guard your hearts and your thoughts in Christ | ଏହା ଜଣେ ସୈନିକ ପରି ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଶାନ୍ତି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟ ଓ ଭାବନାକୁ ଚିନ୍ତାଗ୍ରସ୍ତ ହେବାରୁ ସୁରକ୍ଷା କରି ରଖିବା ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ I ଏଠାରେ “ହୃଦୟ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆବେଗକୁ ବୁଝାଏ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଜଣେ ସୈନିକ ପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆବେଗ ଓ ଭାବନାକୁ ସୁରକ୍ଷା କରିବ” କିମ୍ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା କରିବ ଓ ଏହି ଜୀବନର ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତତା ଓ ଜଞ୍ଜାଳରୁ ରକ୍ଷା କରିବ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
203 | PHP | 4 | 8 | b8ig | τὸ λοιπόν | 1 | Finally | ପାଉଲ ଆପଣା ପତ୍ର ସମାପ୍ତ କରିବା ସମୟରେ, ବିଶ୍ବାସୀମାନେ କିପରି ଈଶ୍ବରଙ୍କଠାରେ ଶାନ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ବାସ କରିବା ଉଚିତ, ତାହାର ଏକ ସାରାଂଶ ଦେଉଛନ୍ତି I | |
204 | PHP | 4 | 8 | fxn5 | ἀδελφοί | 1 | brothers | ଦେଖ ତୁମେ ଏହାକୁ କିପରି [ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୧:୧୨](../01/12.md)ରେ ଅନୁବାଦ କଲ I | |
205 | PHP | 4 | 8 | r275 | ὅσα προσφιλῆ | 1 | whatever things are lovely | ଯାହା ଯାହା ଆଦରଣୀୟ | |
206 | PHP | 4 | 8 | pv1i | ὅσα εὔφημα | 1 | whatever things are of good report | ଯାହାସବୁ ଲୋକମାନେ ଆଦର କରନ୍ତି କିମ୍ବା “ଯାହାସବୁକୁ ଲୋକମାନେ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତି” | |
207 | PHP | 4 | 8 | i5gl | εἴ τις ἀρετὴ | 1 | if there is anything excellent | ଯଦି ସେମାନେ ନୈତିକଭାବରେ ଭଲ ଅଟନ୍ତି | |
208 | PHP | 4 | 8 | e9eb | εἴ τις ἔπαινος | 1 | if there is anything to be praised | ଆଉ ଯଦି ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରଶଂସାର ପାତ୍ର ଅଟନ୍ତି | |
209 | PHP | 4 | 9 | m145 | καὶ ἐμάθετε καὶ παρελάβετε, καὶ ἠκούσατε καὶ εἴδετε, ἐν ἐμοί | 1 | that you have learned and received and heard and seen in me | ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଦେଖାଇଅଛି | |
210 | PHP | 4 | 10 | pwh9 | 0 | Connecting Statement: | ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଠାଇଥିବା ଦାନ ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଛନ୍ତି I ସେ ୧୧ ପଦରେ ଆରମ୍ଭକରି କହୁଛନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କେବଳ ପ୍ରୟୋଜନୀୟ ବିଷୟ ଦେଇଥିବାରୁ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କ ଦାନ ନିମନ୍ତେ କୃତଜ୍ଞ ହୋଇଥିବାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଜଣାଉଛନ୍ତି I | ||
211 | PHP | 4 | 11 | ts2k | αὐτάρκης εἶναι | 1 | to be content | ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେବାକୁ କିମ୍ବା “ଖୁସି ହେବାକୁ” | |
212 | PHP | 4 | 11 | ew5e | ἐν οἷς εἰμι | 1 | in all circumstances | ମୋହର ପରିସ୍ଥିତି ଯାହା ବି ହେଉ | |
213 | PHP | 4 | 12 | lgp9 | figs-explicit | οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι ... περισσεύειν | 1 | I know what it is to be poor ... to have plenty | ଅଭାବରେ ବା ପ୍ରାଚୁର୍ଯ୍ୟତାରେ କିପରି ଆନନ୍ଦରେ ବାସ କରିବାକୁ ହେବ, ପାଉଲ ତାହା ଜାଣନ୍ତି I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
214 | PHP | 4 | 12 | i9vp | figs-parallelism | χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι | 1 | how to be well-fed or to be hungry, and how to have an abundance or to be in need | ଏହି ଦୁଇଟି ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ମୌଳିକଭାବରେ ସମାନ I ସେ ସବୁ ପରିସ୍ଥିତିରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ରହିବାକୁ ଶିକ୍ଷା କରିଛନ୍ତି ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ବ ଦେବାକୁ ସେଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] ଓ [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) |
215 | PHP | 4 | 13 | z1pb | πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με | 1 | I can do all things through him who strengthens me | ମୁଁ ସବୁ ବିଷୟ କରିପାରିବି, କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମୋତେ ଶକ୍ତି ଦିଅନ୍ତି | |
216 | PHP | 4 | 14 | bs72 | 0 | Connecting Statement: | ପାଉଲ ବୁଝାଇବାରେ ଲାଗିଛନ୍ତି ଯେ ସେ ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଦାନପାଇଁ କୃତଜ୍ଞ ହୋଇଥିବାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଜଣାଉଛନ୍ତି, ଅଧିକପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସେଗୁଡିକୁ ସେ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବାରୁ ତାହା କରୁନାହାନ୍ତି I (ଦେଖ [ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୩:୧୧](../03/11.md)) | ||
217 | PHP | 4 | 14 | fe2z | figs-metaphor | μου τῇ θλίψει | 1 | in my difficulties | ପାଉଲ ଆପଣା କ୍ଲେଶଭୋଗ ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ଏହା ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ, ଯେଉଁଠି ସେ ଥିଲେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେତେବେଳେ ବିଷୟସବୁ କଷ୍ଟକର ହୋଇଗଲା” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
218 | PHP | 4 | 15 | w23w | figs-metonymy | ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου | 1 | the beginning of the gospel | ପାଉଲ ଏଠାରେ ସୁସମାଚାରକୁ ଆପଣା ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର ଅର୍ଥରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛନ୍ତି I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
219 | PHP | 4 | 15 | dyf8 | figs-doublenegatives | οὐδεμία μοι ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ λήμψεως, εἰ μὴ ὑμεῖς μόνοι | 1 | no church supported me in the matter of giving and receiving except you alone | ଏହାକୁ ସାକାରାତ୍ମକଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରିବ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭେ କେବଳ ଏକମାତ୍ର ମଣ୍ଡଳୀଭାବରେ ମୋତେ ଅର୍ଥ ପଠାଇଲ ବା ସାହାଯ୍ୟ କଲ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) |
220 | PHP | 4 | 17 | e9g9 | οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόμα | 1 | It is not that I seek the gift | ପାଉଲ ବୁଝାଉଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦାନ ବିଷୟରେ ଲେଖିବାର କାରଣ ଏହି ଆଶାରେ ନୁହେଁ ଯେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଆହୁରି ଅଧିକ ଅର୍ଥ ପଠାଇବେ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୋହର ଏହା ଲେଖିବାର କାରଣ ନୁହେଁ ଯେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହୁରି ଅଧିକ ଅର୍ଥ ପଠାଅ ବୋଲି ଚାହୁଁଅଛି” | |
221 | PHP | 4 | 17 | bh3t | figs-metaphor | ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑμῶν | 1 | I seek the fruit that increases to your credit | ପାଉଲ ଦାନ ବିଷୟରେ ଲେଖିବାର କାରଣ ବୁଝାଉଛନ୍ତି I ଏଠାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜମା ପାଖ ବୃଦ୍ଧି କରୁଥିବା ଫଳ” ଗୋଟିଏ ରୂପକ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ୧) ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲେଖାଯିବାକୁ ଥିବା ଅଧିକ ସତ୍କର୍ମ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ବରଂ ମୁଁ ଚାହୁଁଛି ଯେ ଈଶ୍ବର ତୁମ୍ଭେମାନେ କରୁଥିବା ଅଧିକ ସତ୍କର୍ମକୁ ଇଶ୍ବର ସ୍ବୀକାର କରିବେ” କିମ୍ବା ୨) ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନେ କରୁଥିବା ଅଧିକ ସତ୍କର୍ମ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଆଶୀର୍ବାଦ I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ବରଂ ମୁଁ ଚାହୁଁଛି ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କରୁଥିବା ଅଧିକ ସତ୍କର୍ମ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
222 | PHP | 4 | 18 | p6y1 | 0 | Connecting Statement: | ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଦାନପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ଶେଷ କରୁଛନ୍ତି [ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୩:୧୧](../03/11.md)) ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ଈଶ୍ବର ସେମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବେ I | ||
223 | PHP | 4 | 18 | fs44 | ἀπέχω ... πάντα | 1 | I have received everything in full | ସମ୍ଭାବିତ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନେ ପଠାଇଥିବାରୁ ପାଉଲ ସବୁକିଛି ପାଇଛନ୍ତି କିମ୍ବା ୨) [ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୩:୮](../03/08.md)ରୁ ବ୍ୟବସାୟିକ ରୂପକକୁ ଜାରିରଖିବାକୁ ପାଉଲ କୌତୁକପ୍ରଦ ଭାଷା ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ଓ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ପତ୍ରର ଏହି ଅଂଶ ଏପାଫ୍ରଦିତ ଆଣି ଦେଇଥିବା ଦାନର ଗୋଟିଏ ବ୍ୟବସାୟିକ ରସିଦ ଅଟେ I | |
224 | PHP | 4 | 18 | en6t | figs-explicit | περισσεύω | 1 | even more | ପାଉଲ କହିବାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତା’ଙ୍କର ନିଜପାଇଁ ଅନେକ ବିଷୟର ପ୍ରୟୋଜନ ଅଛି I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
225 | PHP | 4 | 18 | s68v | figs-metaphor | ὀσμὴν εὐωδίας, θυσίαν δεκτήν, εὐάρεστον τῷ Θεῷ | 1 | They are a sweet-smelling aroma, a sacrifice acceptable and pleasing to God | ପାଉଲ ଫିଲିପ୍ପୀୟମାନଙ୍କ ଦାନ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ବେଦୀରେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଉଥିବା ବଳି I ପାଉଲ ସୂଚାଉଛନ୍ତି ଯେ ମଣ୍ଡଳୀର ଦାନ ଯାଜକମାନେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିବା ବଳିସ୍ବରୂପ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି ସନ୍ତୋଷଜନକ ଥିଲା ଯାହା ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରୁଥିବା ସୁଗନ୍ଧ ଦେଉଥିଲା I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ କରୁଛି ଯେ ଏହି ଦାନସବୁ ଏକ ସୁଗ୍ରାହ୍ୟ ବଳି ସ୍ବରୂପେ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ସନ୍ତୋଷଜନକ ଅଟେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
226 | PHP | 4 | 19 | r96p | figs-idiom | πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν | 1 | will meet all your needs | ଏହା ୧୮ ପଦରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଥିବା ସମାନ ଶବ୍ଦ “ଅଭାବ ପୂରଣ କରିବେ” ଅଟେ I ଏହା ଗୋଟିଏ ରୂଢ଼ି, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରୟୋଜନୀୟ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯୋଗାଇବେ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) |
227 | PHP | 4 | 19 | xmk2 | κατὰ τὸ πλοῦτος αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | according to his riches in glory in Christ Jesus | ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ତାହାଙ୍କର ଗୌରବମୟ ଐଶ୍ବର୍ଯ୍ୟ ଅନୁସାରେ | |
228 | PHP | 4 | 20 | fba5 | τῷ δὲ Θεῷ ... ἡμῶν | 1 | Now to our God | “ବର୍ତ୍ତମାନ” ଶବ୍ଦଟି ଶେଷ ପ୍ରାର୍ଥନା’କୁ ଓ ପତ୍ରଟିର ଏହି ଅଂଶର ସମାପ୍ତିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରେ I | |
229 | PHP | 4 | 21 | h2jr | οἱ ... ἀδελφοί | 1 | The brothers | ଏହା ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ବା ପାଉଲଙ୍କ ସେବା କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I | |
230 | PHP | 4 | 21 | z65a | ἀδελφοί | 1 | brothers | ଦେଖ ତୁମେ ଏହାକୁ କିପରି [ଫିଲିପ୍ପୀୟ ୧:୧୨](../01/12.md)ରେ ଅନୁବାଦ କଲ I | |
231 | PHP | 4 | 21 | lq4e | πάντα ἅγιον | 1 | every believer | କେତେକ ସଂସ୍କରଣ ଏହାକୁ “ପ୍ରତ୍ୟେକ ସାଧୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରେ I | |
232 | PHP | 4 | 22 | bi8m | πάντες οἱ ἅγιοι | 1 | All the believers | କେତେକ ସଂସ୍କରଣ ଏହାକୁ “ସମସ୍ତ ସାଧୁ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରେ I | |
233 | PHP | 4 | 22 | rg96 | μάλιστα ... οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας | 1 | especially those of Caesar's household | ଏହା କାଇସରଙ୍କ ରାଜପ୍ରାସାଦରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ଦାସମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ I “ବିଶେଷରେ ରାଜପ୍ରାସାଦରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ସହବିଶ୍ବାସୀମାନେ” | |
234 | PHP | 4 | 23 | a3f8 | figs-synecdoche | μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν | 1 | with your spirit | ପାଉଲ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥାତ୍ ଯାହା ଇଶ୍ବରଙ୍କ ସହିତ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସମ୍ପର୍କକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ, ତାହା ବ୍ୟବହାରକରି ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛନ୍ତି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |