158 KiB
158 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | RUT | front | intro | f68r | 0 | **ରୂତ ପୁସ୍ତକର ପରିଚୟକରଣ**<br><br>**ଭାଗ** **1:****ସାଧାରଣ ପରିଚୟ**<br><br>**ରୂତ ପୁସ୍ତକର ରୂପରେଖା**<br><br>1. ନୟମୀଙ୍କ ସହିତ ରୂତ କିପରି ବେଥଲିହିମକୁ ଆସିଲେ (1:1–22)<br>2. ବୋୟଜ ରୂତଙ୍କୁ ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରିବରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି (2:1–23) <br>3. ଖଳାରେ ବୋୟଜ ଓ ରୂତ (3:1–18)<br>4. ରୂତ କିପରି ବୋୟଜଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀ ହେଲେ (4:1–16)<br>5. ବୋୟଜ ଓ ରୂତଙ୍କର ପୁତ୍ର ଓବେଦ୍; ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶାବଳୀ (4:13–22)<br><br>**ରୂତ ପୁସ୍ତକ କେଉଁ ବିଷୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ?**<br><br>ଏହି ପୁସ୍ତକଟି ରୂତ ନାମକ ଜଣେ ଅଣ-ଯୀହୁଦୀ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ ବିଷୟରେ । ସେ କିପରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ସାମିଲ ହେବା କୁ ଆସିଲେ ଏହି ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । ରୂତ କିପରି ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କର ପୂର୍ବଜ ହେଲେଏହି ବିଷୟରେ ମଧ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ।<br><br>**ଏହି ପୁସ୍ତକର ସଂଜ୍ଞା କିପରି ଅନୁବାଦ ହେବା ଉଚିତ୍ ?**<br><br>ପାରମ୍ପାରିକ ଭାବରେ ଏହି ପୁସ୍ତକର ଶୀର୍ଷକ ହେଉଛନ୍ତି **ରୂତ** କାରଣ ସେ ଏଥିରେ ମୁଖ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି । ଅନୁବାଦକମାନେ ଏପରି ଏକ ଶୀର୍ଷକକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ଯେମିତିକି **ଏହି ପୁସ୍ତକ ରୂତଙ୍କ ବିଷୟରେ** । (ଏଠାରେ ଦେଖନ୍ତୁ : [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])<br><br>**ରୂତ ପୁସ୍ତକର ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ କେବେ ଘଟିଥିଲା?**<br><br>ରୂତ ପୁସ୍ତକର ଏହି ଘଟଣାଟି ସେହି ସମୟରେ ଘଟିଥିଲା ଯେତେବେଳେ **ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ** ଇସ୍ରାଏଲରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ । ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ କିଣାନ ଦେଶରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପରେ ଏହା ଘଟିଥିଲା, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ରାଜା ବାଛିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଘଟଣାଟି ଘଟିଥିଲା। “ବିଚାରପତିମାନେ” ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଥିଲେ, କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କୁ ବାଛିଥିଲେ। ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଉତ୍ପନ ହେଉଥିବା ବିବାଦଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ଶାସନକର୍ତ୍ତାମନେ ସମାଧାନ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବାରେ ମଧ୍ୟ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଏହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ସେବା କରିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ହୁଏତ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ କେବଳ, କେତେକ ସମ୍ପ୍ରଦାୟର ଲୋକଙ୍କୁ ସେବା କରିଥିବେ ।<br><br>**ଭାଗ 2: ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାର୍ମିକ ଏବଂ ସାଂସ୍କୃତିକ ଧାରଣା**<br><br>**ମୋୟାବ ଦେଶୀୟା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ ବିଷୟରେ** **ଧର୍ମ**ଶାସ୍ତ୍ର କାହିଁକି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ?\*\*<br><br>ଏପରି ଏକ ସମୟ ଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ ପ୍ରାୟତଃ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତି ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେଉଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ମୋୟାବର ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଗଭୀର ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି । ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଉତ୍ଥାନ-ପତନ ବିଶ୍ୱାସ ସହିତ ବିଦେଶରୁ ଆସିଥିବା ଏହି ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିପରୀତ ଅଟେ<br><br>**କେଉଁ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିବାହ ପ୍ରଥା ରୂତ ପୁସ୍ତକରେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ମିଳେ?**<br><br>ଲିଭରେଟ୍ (ପ୍ରାଚୀନ ଏବ୍ରୀୟ ଲୋକ ଏବଂ ଅନ୍ୟଲୋକମାନଙ୍କର ଏକ ପ୍ରଥା, ଯେଉଁ ପ୍ରଥାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜ ଭାଇର ବିଧବାଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଥିଲେ) ଏହି ବିବାହ ପ୍ରଥାକୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଅଭ୍ୟାସ କରୁଥିଲେ ଯାହାକୁ ଲିଭରେଟ୍ ବିବାହ କୁହାଯାଏ । ଏହି ପ୍ରଥା ଅନୁଯାୟୀ, ନିସନ୍ତାନ ହୋଇ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିଥିବା ସ୍ୱାମୀର ନିକଟତମ ସମ୍ପର୍କୀୟ ପୁରୁଷ ତାଙ୍କ ବିଧବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ବିବାହ କରି ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ସନ୍ତାନ ଦେବେ । ସାଧାରଣତଃ ଏହା ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଭାଇମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କରିଥାନ୍ତି। ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଜନ୍ମ ନେଇଥିବା ସନ୍ତାନକୁ ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯାଏ । ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ବଂଶକୁ ଆଗକୁ ନେବା ପାଇଁ ସେମାନେ ଏହି ପ୍ରଥାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିଥାନ୍ତି। ଯଦି ନିକଟତମ ସମ୍ପର୍କୀୟ ପୁରୁଷ ଜଣକ ସେହି ବିଧବା ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ବିବାହ ନ କରିନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ସମ୍ପର୍କୀୟ ଏହି ଦାୟିତ୍ୱକୁ ପୂରଣ କରିପାରନ୍ତି ।<br><br>**ସମ୍ପର୍କୀୟ-ମୁକ୍ତିଦାତାର ଅର୍ଥ କ’ଣ?**<br><br>ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଘନିଷ୍ଠ ସମ୍ପର୍କୀୟ କିମ୍ବା ସମ୍ପର୍କୀୟମାନେ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ମୁକ୍ତିଦାତା ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ ବୋଲି ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା (2:20 ULT) | ସେମାନେଙ୍କର ଏହି ଦାୟିତ୍ୱ ଥିଲା ଯେ ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକକୁ ପୂରଣ କରିବା, ଲିଭରେଟ୍ ବିବାହର କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଏବଂ ପରିବାର ବାହାରେ ବିକ୍ରି କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ପୁନଃକିଣିବା ଅନିବାର୍ଯ୍ୟ ଥିଲା । ରୂତ ପୁସ୍ତକରେ ବୋୟଜ ଜଣେ ଏହିପରି ସମ୍ପର୍କୀୟ- ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତି ଥିଲେ ।<br><br>**ରୂତ ପୁସ୍ତକରେ କ’ଣ ସଂଗ୍ରହ କରାଯାଉଥିଲା?**<br><br>ଇସ୍ରାଏଲରେ, କ୍ଷେତ ଅମଳ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଥିଲା । ଯେଉଁ ଶସ୍ୟ କିମ୍ବା ଶସ୍ୟର ଡାଳଗୁଡ଼ିକୁ ଅମଳକାରୀମାନେ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତି କିମ୍ବା ତାଙ୍କଠାରୁ ଖସିପଡେ ଏହି ସଂଗ୍ରହକାରୀମାନେ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି । ଏହିପରି, ଗରିବ ଲୋକମାନେ ନିଜ ପାଇଁ କିଛି ଖାଦ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରୁଥିଲେ । ବୋୟଜଙ୍କର ଏକ କ୍ଷେତରେ ରୂତ ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରିଥିଲେ।<br><br>**ଚୁକ୍ତି ବିଶ୍ୱସ୍ତତା କିମ୍ବା ଚୁକ୍ତିଭିତ୍ତିକ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା କ’ଣ?**<br><br>ଗୋଟିଏ ଚୁକ୍ତି ଦୁଇ ପକ୍ଷ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ, ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଚୁକ୍ତି ଅଟେ ଯାହା ଏକ ବା ଉଭୟ ପକ୍ଷ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପୂରଣ କରିବା ଅନିବାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ । ଚୁକ୍ତି ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ବା ଚୁକ୍ତିଭିତ୍ତିକ ବିଶ୍ୱସ୍ତତାର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ କହିଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ କରେ କିମ୍ବେ ସେମାନେ କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ଅନୁଯାୟୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି । ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ୱର ଏକ ଚୁକ୍ତି କରିଥିଲେ, ଯେଉଁଥିରେ ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଯେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଭଲ ପାଇବେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିବେ। ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଏବଂ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ସେହିପରି କରିବା ଉଚିତ ଥିଲା ।<br><br>ରୂତ ପୁସ୍ତକରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ସମ୍ପର୍କୀୟ- ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତିମାନେ ନିଜ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯାହା କରନ୍ତି ତାହା ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟେ ଚୁକ୍ତିର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ। ବୋୟଜ, ରୂତ, ଏବଂ ନୟମୀଙ୍କର କାହାଣୀ ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଚୁକ୍ତି ବିଶ୍ୱସ୍ତତାର ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳର ଉଦାହରଣ ଦିଏ ।(ଏଠାରେ ମଧ୍ୟ ଦେଖିପାରନ୍ତି: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]])<br><br>**ପ୍ରାଚୀନ ମଧ୍ୟ ପୂର୍ବରେ ସହରର ଫାଟକଗୁଡ଼ିକର କାର୍ଯ୍ୟ କ’ଣ ଥିଲା?**<br><br>ବୋୟଜଙ୍କ ସମୟରେ ସହରର ଫାଟକଗୁଡ଼ିକ ନଗରର ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସମାବେଶ ସ୍ଥାନ ଥିଲା । ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସମ୍ମାନାସ୍ପଦ ଲୋକ ଥିଲେ, ସେଠାରେ ସେମାନେ ବ୍ୟବସାୟିକ ଏବଂ ଆଇନସମ୍ମତ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ଏକତ୍ର ହୋଇ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଉଥିଲେ । ସହରର କାନ୍ଥଗୁଡ଼ିକ ବହୁତ ମୋଟା ମୋଟା ଥିଲା, ବିଶେଷ କରି ପ୍ରବେଶ ଦ୍ଵାରଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ଫାଟକଗୁଡ଼ିକ ପାଖରେ ଏବଂ ଉପରେ ପ୍ରହରୀ ଦୁର୍ଗ ନିର୍ମିତ ଥିଲା । ତେଣୁ ଫାଟକଗୁଡ଼ିକ ସଭା କରିବା ପାଇଁ ଏକ ବଡ଼ ଛାୟା ଯୋଗଉଥିଲା, ଏବଂ ସେଠାରେ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ୟ ବସୁଥିଲେ । ଏହି କାରଣରୁ, ବୋୟଜ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଫାଟକ ନିକଟରେ ବସିଥିଲେ। <br><br>ବୋୟଜ ସହରର ଫାଟକରେ ବସିଥିବା ବିଷୟରେ କେତେକ ଇଂରାଜୀ ବାଇବେଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ, କିନ୍ତୁ ଅନୁବାଦକଗଣ ବୋୟଜ ଫାଟକ ନିକଟରେ ବସିଥିଲେ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ୍ ।<br><br>## ଭାଗ 3: ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅନୁବାଦ ସମସ୍ୟା<br><br>#### ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ ଅନ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ କିପରି ରୂତ ପୁସ୍ତକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୁଏ?<br><br>ରୂତ ପୁସ୍ତକ ପ୍ରାୟତଃ ନୂତନ ବିଷୟ କିମ୍ବା କାହାଣୀର ନୂତନ ଅଂଶକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୁଏ । ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ULT ବିଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରେ, ଯେପରିକି **ତେଣୁ,** **ତାପରେ**, ଏବଂ **ବର୍ତ୍ତମାନ** । ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ଅନୁବାଦକମାନେ ନିଜ ନିଜ ଭାଷାରେ ସବୁଠାରୁ ସ୍ୱାଭାବିକ ଉପାୟ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ୍ । | |||
3 | RUT | 1 | intro | irf4 | 0 | **ରୂତ** 1 **ସାଧାରଣ ଟିପ୍ପଣୀ**<br><br>**ଗଠନ ଏବଂ ଆକାର**<br><br>#### ବିଚାରପତିମାନେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମୟରେ ଏହା ଘଟିଥିଲା<br><br>ଏହି ପୁସ୍ତକର ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ବିଚାରପତିମାନଙ୍କ ସମୟରେଘଟିଥିଲା ।ଏହି ପୁସ୍ତକ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ ସହିତ ଏକଦିଗାଭିମୁଖୀ ଅଟେ ।ଏହି ପୁସ୍ତକର ଐତିହାସିକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ବୁଝିବାକୁ, ଅନୁବାଦକଗଣ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣକୁ ପୁନଃ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଚିତ୍।<br><br>## ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ବିଶେଷ ଧାରଣାଗୁଡ଼ିକ<br><br>#### ସ୍ୱାମୀ କିମ୍ବା ସନ୍ତାନବିହିନ ମହିଳା<br><br>ପ୍ରାଚୀନ ପୂର୍ବରେ, ଯଦି କୌଣସି ମହିଳାଙ୍କର ସ୍ୱାମୀ କିମ୍ବା ପୁତ୍ର ନଥାଏ, ତେବେ ସେ ଏକ ଦାରୁଣ ପରିସ୍ଥିତିରେ ଅଛି ବୋଲି ବିବେଚିତ ହୁଏ । ସେ ନିଜ ପାଇଁ ସ୍ୱାମୀ କିମ୍ବା ପୁତ୍ର ଯୋଗାଇବାରେ ସକ୍ଷମ ହୋଇନଥାନ୍ତେ । ଏହି କାରଣରୁ ନୟମୀ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ରବଧୂମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ବିବାହ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ।<br><br>**ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦର ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ**<br><br>#### ବିପରୀତ<br><br>ମୋୟାବୀୟ ରୂତଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ନୟମୀଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ସହିତ ବିପରୀତ ଅଟେ ।ନୟମୀଙ୍କ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପରେ ରୂତ ବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିବାବେଳେ ନୟମୀ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପରେ ଭରସା କରନ୍ତି ନାହିଁ ।[[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]])ଦେଖନ୍ତୁ | |||
4 | RUT | 1 | 1 | sb2j | writing-newevent | וַיְהִ֗י | 1 | Now it happened that | ଏହା ଥିଲା କିମ୍ବା ଏହିପରି ଘଟିଥିଲା।ଏକ ଐତିହାସିକ କାହାଣୀ ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ଉପାୟ ଅଟେ। [[rc://en/ta/man/translate/writingnewevent]])ଦେଖନ୍ତୁ |
5 | RUT | 1 | 1 | m9nl | grammar-connect-time-simultaneous | בִּימֵי֙ שְׁפֹ֣ט הַשֹּׁפְטִ֔ים | 1 | in the days of the ruling of the judges | **ବିଚାରପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲରେ ଶାସନ କରୁଥିବା ସମୟରେ**[[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous]])ଦେଖନ୍ତୁ |
6 | RUT | 1 | 1 | nm13 | figs-explicit | בָּאָ֑רֶץ | 1 | in the land | ଏହା ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ସୂଚାଏ।ବିକଳ୍ପିକ ଅନୁବାଦ: “ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶରେ”[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])ଦେଖନ୍ତୁ |
7 | RUT | 1 | 1 | mmb4 | writing-participants | אִ֜ישׁ | 1 | a certain man | ଜଣେ ଲୋକ। ଗୋଟିଏ କାହାଣୀ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଚରିତ୍ରକୁ ପରିଚିତ କରିବାର ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ଉପାୟ ଅଟେ।[[rc://en/ta/man/translate/writingparticipants]])ଦେଖନ୍ତୁ |
8 | RUT | 1 | 2 | e53a | אֶפְרָתִ֔ים מִבֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָ֑ה | 1 | who were Ephrathites from Bethlehem of Judah | **ଇଫ୍ରାଥୀୟ** ନାମ ବେଥଲିହିମର ଆଖପାଖ ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରୁଥିବା ଇଫ୍ରାଥୀୟ ବଂଶର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଇଫ୍ରାଥୀୟ ବଂଶରୁ, ବେଥଲିହିମ-ଯିହୁଦାରୁ।” | |
9 | RUT | 1 | 3 | rxb1 | הִ֖יא וּשְׁנֵ֥י בָנֶֽיהָ׃ | 1 | she was left, her and her two sons | **ନୟମୀଙ୍କଠାରେ ତାହାର କେବଳ ଦୁଇ ପୁତ୍ର ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଲେ** | |
10 | RUT | 1 | 4 | pk7g | figs-idiom | וַיִּשְׂא֣וּ לָהֶ֗ם נָשִׁים֙ | 1 | they took wives for themselves | ବିବାହିତ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ। ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବା ପାଇଁ ଏହା ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ।ସେମାନେ ପୂର୍ବରୁ ବିବାହିତ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ନେଇ ନଥିଲେ।[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ |
11 | RUT | 1 | 4 | k7y9 | מֹֽאֲבִיּ֔וֹת | 1 | from the women of Moab | ନୟମୀର ପୁତ୍ରମାନେ ମୋୟାବ ବଂଶର ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବିବାହ କଲେ । ମୋୟାବ ଲୋକେ ଅନ୍ୟ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରୁଥିଲେ। | |
12 | RUT | 1 | 4 | aee6 | שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙…וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖י | 1 | the name of the first woman was … and the name of the second woman was | ଜଣକର ସ୍ତ୍ରୀର ନାମ ଥିଲା…., ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ଜଣର ନାମ ଥିଲା | |
13 | RUT | 1 | 4 | rt4c | כְּעֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים | 1 | for about ten years | ଏଲିମେଲକ ଏବଂ ନୟମୀ ମୋୟାବ ଦେଶକୁ ଆସି ସେଠାରେ ପ୍ରାୟ ଦଶ ବର୍ଷ ଯାଏ ବାସ କଲା ପରେ ସେମାନଙ୍କର ଦୁଇ ପୁତ୍ର ମହଲୋନ ଓ କିଲୀୟୋନର ମୃତ୍ୟୁ ହେଲା । | |
14 | RUT | 1 | 5 | dbr3 | וַתִּשָּׁאֵר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה מִשְּׁנֵ֥י יְלָדֶ֖יהָ וּמֵאִישָֽׁהּ | 1 | the woman was left without her two children or her husband | ଦୁଇ ପୁତ୍ର ଜଣଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଅନ୍ତେ, ସେ ସ୍ତ୍ରୀ, ନୟମୀ ସ୍ୱାମୀବିହୀନା ହୋଇ ରହିଲେ। | |
15 | RUT | 1 | 6 | u9q2 | וְכַלֹּתֶ֔יהָ | 1 | her daughters-in-law | ନୟମୀଙ୍କର ଦୁଇ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ବିବାହ କରିଥିବା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ | |
16 | RUT | 1 | 6 | sa4z | figs-explicit | שָֽׁמְעָה֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב | 1 | she had heard in a field of Moab | ସେ ମୋୟାବ ଦେଶରେ ଥାଇ ଶୁଣିଥିଲେ। ଏହି ଖବର ଇସ୍ରାଏଲରୁ ଆସିଛି ବୋଲି ଏଠାରେ ନିହିତ ଅଟେ।ବିକଳ୍ପି ଅନୁବାଦ: “ସେ ମୋୟାବ ଦେଶରେ ଥିବା ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲରୁ ଆସିଥିବା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କଠାରୁ ଶୁଣିଥିଲେ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ଦେଖନ୍ତୁ |
17 | RUT | 1 | 6 | ser2 | יְהוָה֙ | 1 | Yahweh | ଏହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମ ଅଟେ ଯାହା ସେ ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ପୁରାତନ ନିୟମରେ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ । | |
18 | RUT | 1 | 6 | v86z | פָקַ֤ד…אֶת־עַמּ֔וֹ | 1 | had visited his people | ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଦେଖିଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ଅମଳ ପ୍ରଦାନ କଲେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିଲେ” | |
19 | RUT | 1 | 6 | ab01 | figs-idiom | לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם לָֽחֶם׃ | 1 | giving them bread | ଏଠାରେ **ରୁଟି** ସାଧାରଣତଃ ଖାଦ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚୁର ଫସଲ ଦେଲେ,ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ହେଲା।” [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])ଦେଖନ୍ତୁ |
20 | RUT | 1 | 7 | w7ti | figs-idiom | וַתֵּלַ֣כְנָה בַדֶּ֔רֶךְ | 1 | and they traveled down the road | **ଏଣୁ ସେମାନେ** **ପଥରେ ଗମନକଲେ** ଏକ ରାସ୍ତାରେ ଯିବା ଅର୍ଥ ପାଦରେ ଏହି ରାସ୍ତାରେ ଯାତ୍ରା କରିବା । |
21 | RUT | 1 | 8 | fu39 | לִשְׁתֵּ֣י כַלֹּתֶ֔יהָ | 1 | her two daughters-in-law | **ନିଜ ଦୁଇ ପୁତ୍ରବଧୂ କିମ୍ବା ତାର ଦୁଇ ପୁତ୍ରର ବିଧବାମାନେ** | |
22 | RUT | 1 | 8 | lxs2 | figs-you | אִשָּׁ֖ה | 1 | each woman | ନୟମୀ ଦୁଇ ଲୋକଙ୍କ ସହ ବର୍ତ୍ତାଳାପ କରୁଥିଲେ, ତେଣୁ ଯେଉଁ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକରେ **ତୁମ** ଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଦ୍ୱିବଚନ ଅଛି, ତେବେ ତାଙ୍କ ବର୍ତ୍ତାଳାପରେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])ଦେଖନ୍ତୁ |
23 | RUT | 1 | 8 | hsf7 | לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ | 1 | to the house of her mother | **ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜ ନିଜର ମାତା ନିକଟକୁ** | |
24 | RUT | 1 | 8 | i262 | חֶ֔סֶד | 1 | covenant faithfulness | **ଚୁକ୍ତି ବିଶ୍ଵସ୍ତତା**ର ଅର୍ଥ ଯେବେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ତାଙ୍କର ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଦାୟିତ୍ଵ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ପ୍ରତି ତାଙ୍କର ବିଶ୍ୱସ୍ତତାକୁ ପୂରଣ କରେ । ଆଲୋଚନାରେ ଆଲୋଚନା ଦେଖନ୍ତୁ । | |
25 | RUT | 1 | 8 | g4r8 | figs-idiom | עִם־הַמֵּתִ֖ים | 1 | with the dead | **ମରିଥିବା ତୁମ୍ଭର ସ୍ୱାମୀମାନଙ୍କୁ**। ନୟମୀ ମରିଥିବା ତାଙ୍କର ଦୁଇ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉ ଥିଲେ। [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ |
26 | RUT | 1 | 8 | acb4 | figs-nominaladj | הַמֵּתִ֖ים | 1 | the dead | **ମରିଥିବା ତୁମ୍ଭର ସ୍ୱାମୀମାନେ** [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])ଦେଖନ୍ତୁ |
27 | RUT | 1 | 9 | pm6y | יִתֵּ֤ן יְהוָה֙ לָכֶ֔ם וּמְצֶ֣אןָ | 1 | May Yahweh grant to you that you shall find | **ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଦିଅନ୍ତୁ** କିମ୍ବା **ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ ପାଇନକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।** | |
28 | RUT | 1 | 9 | c74v | figs-metaphor | וּמְצֶ֣אןָ מְנוּחָ֔ה | 1 | that you shall find rest | ଏଠାରେ **ବିଶ୍ରାମ** ବସିବାକୁ ସୂଚାଏ ନାହିଁ **।** ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ସ୍ଥାନ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ଏହି ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ସମ୍ପୃକ୍ତ ହେବେ ଅର୍ଥାତ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ଗୃହ ଯାହା ବିବାହ ମାଧ୍ୟମରେ ସେମାନଙ୍କର ସୁରକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବ **। (**\[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor\]ଦେଖନ୍ତୁ) |
29 | RUT | 1 | 9 | v2vx | figs-metonymy | בֵּ֣ית אִישָׁ֑הּ | 1 | in the house of her husband | ଏହାର ଅର୍ଥ ତାଙ୍କର ନୂତନ ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ସହିତ, ସେମାନଙ୍କର ପୂର୍ବ ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ସହିତ ନୁହେଁ ଯେଉଁମାନେ ମରିଛନ୍ତି କିମ୍ବା ଅନ୍ୟସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ସହିତ ନୁହେଁ । *ଗୃହ* ଉଭୟ ଶାରୀରିକ **ଗୃହକୁ** ସୂଚାଏ ଯାହା ସ୍ୱାମୀଙ୍କର ଅଟେ, ଏବଂ ସ୍ୱାମୀ ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ଲଜ୍ଜା ଏବଂ ଦାରିଦ୍ର୍ୟରୁ ସୁରକ୍ଷାକୁ ସୂଚାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାତ୍ମକ ଅଳଙ୍କାର [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
30 | RUT | 1 | 9 | t69w | figs-idiom | וַתִּשֶּׂ֥אנָה קוֹלָ֖ן וַתִּבְכֶּֽינָה | 1 | and they lifted up their voices and cried | ସ୍ୱର ଉତ୍ତୋଳନ କରିବା ଏକ ରୂଢ଼୍ୟଉକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିବା । କନ୍ୟାମାନେ ଜୋରରେ କାନ୍ଦିଲେ କିମ୍ବା ଅତି ବେଶି କାନ୍ଦିଲେ। [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])(ରୂଢ଼ି: ଦେଖନ୍ତୁ) |
31 | RUT | 1 | 10 | mag8 | figs-exclusive | נָשׁ֖וּב | 1 | we will return | ଯେତେବେଳେ ଅର୍ପା ଏବଂ ରୂତ **ଆମେ** କହିଲେ, ସେମାନେ ନୟମୀକୁ ନୁହେଁ ବରଂ ନିଜକୁ ସୂଚାଉଥିଲେ । ତେଣୁ ଯେଉଁ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକରେ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ (inclusive) ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର (exclusive) ଶବ୍ଦଗଠନ ପଦ୍ଧତି ଅଛି **ଆମେ** ଏଠାରେ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଶବ୍ଦଗଠନ ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା। ([[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) ଦେଖନ୍ତୁ) |
32 | RUT | 1 | 10 | bq4j | figs-you | אִתָּ֥ךְ | 1 | with you | ଏଠାରେ **ତୁମେ/ଆପଣ** ନୟମୀକୁ ସୂଚାଉଥିବା ଏକବଚନ ଶବ୍ଦ ଅଟେ। [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) ଏଠାରେ ଦେଖନ୍ତୁ) |
33 | RUT | 1 | 11 | ggi3 | figs-rquestion | לָ֥מָּה תֵלַ֖כְנָה עִמִּ֑י | 1 | Why would you go with me? | ଏହା ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ (Rhetorical question - ଉତ୍ତର ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ନ ହୋଇ ଦେଖାଇ ହେବା ପାଇଁ/ପ୍ରଭାବ ପକାଇବା ପାଇଁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରଶ୍ନ) । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୋ ସହିତ ତୁମର ଯିବା ଲାଭପ୍ରଦ ନୁହେଁ।” କିମ୍ବା “ତୁମେ ମୋ ସହିତ ଯିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ।” [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) (ଦେଖନ୍ତୁ) |
34 | RUT | 1 | 11 | q2hn | figs-rquestion | הַֽעֽוֹד־לִ֤י בָנִים֙ בְּֽמֵעַ֔י וְהָי֥וּ לָכֶ֖ם לַאֲנָשִֽׁים | 1 | Do I still have sons in my womb, that they may become your husbands? | ଏହା ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ (Rhetorical question)। ନୟମୀ ସେମାନେ ବିବାହ କରିବା ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରସବ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ ବୋଲି କହିବା ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମମାନଙ୍କର ସ୍ୱାମୀ ହେବାକୁ ପୁଣିଥରେ ପୁତ୍ରସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରସବ କରିପାରିବି ମୋ ପକ୍ଷରେ କଦାପି ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ ।” [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])(ଦେଖନ୍ତୁ) |
35 | RUT | 1 | 12 | dyc4 | figs-explicit | זָקַ֖נְתִּי מִהְי֣וֹת לְאִ֑ישׁ | 1 | I am too old to belong to a husband | ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରିବା ସ୍ୱାମୀଙ୍କର ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବାର କାରଣ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରିବ।ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ପୁନର୍ବାର ବିବାହ କରି ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରିବା ବୟସର ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରି ସାରିଛି ଏବଂ ମୁଁ ବୃଦ୍ଧ ଅଟେ” (ଅନୁମାନିତ ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ସୂଚନା [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])(ଦେଖନ୍ତୁ) |
36 | RUT | 1 | 12 | kh9g | יָלַ֥דְתִּי בָנִֽים | 1 | would give birth to sons | **ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରସବ କରିବା କିମ୍ଭା ଶିଶୁପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ପ୍ରସବ କରିବା** | |
37 | RUT | 1 | 13 | ab04 | אֲשֶׁ֣ר יִגְדָּ֔לוּ הֲלָהֵן֙ תֵּֽעָגֵ֔נָה לְבִלְתִּ֖י הֱי֣וֹת לְאִ֑ישׁ | 1 | would you therefore wait until the time when they are grown? Would you for this reason keep yourselves from belonging a husband? | ଏହା ଲିଭରେଟ୍ ବିବାହ ଅଭ୍ୟାସକୁ ସୂଚିତ କରେ, ଯେଉଁ ଅଭ୍ୟାସରେ ଯଦି ଜଣେ ବିବାହିତ ପୁରୁଷ ମରିଯାଏ, ତେବେ ତାଙ୍କର ଜଣେ ଭାଇ ସେହି ପୁରୁଷର ବିଧବାଙ୍କୁ ବିବାହ କରନ୍ତି। ଏବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣିବା ପାଇଁ ପରିଚୟ ଦେଖନ୍ତୁ । | |
38 | RUT | 1 | 13 | gh99 | figs-metaphor | מַר־לִ֤י מְאֹד֙ | 1 | it is exceedingly bitter for me | ତିକ୍ତତା ଦୁଃଖର ଏକ ଉପମା ବା ରୂପକ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ।ବିକଳ୍ପିକ ଅନୁବାଦ: “ଏହା ମୋତେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖିତ କରେ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])(ଦେଖନ୍ତୁ) |
39 | RUT | 1 | 13 | ab02 | figs-explicit | יָצְאָ֥ה בִ֖י יַד־יְהוָֽה | 1 | the hand of Yahweh has gone out against me | ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଇ ପାରିବ।ବିକଳ୍ପି ଅନୁବାଦ: “ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ ସ୍ୱାମୀମାନଙ୍କୁ ନେଇଯାଇଛନ୍ତି” [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])(ଦେଖନ୍ତୁ) |
40 | RUT | 1 | 14 | n47v | figs-idiom | וַתִּשֶּׂ֣נָה קוֹלָ֔ן וַתִּבְכֶּ֖ינָה | 1 | Then they lifted up their voices and cried | ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ସ୍ୱର ଉତ୍ତୋଳନ କରି କାନ୍ଦିଲେ କିମ୍ବା ଅତି ବେଶି କାନ୍ଦିଲେ। [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])(ଦେଖନ୍ତୁ) |
41 | RUT | 1 | 14 | t4sl | figs-explicit | וְר֖וּת דָּ֥בְקָה בָּֽהּ | 1 | but Ruth clung to her | **ରୂତ ତା ’ପାଖରେ ରହିଲେ**। ବିକଳ୍ପି ଅନୁବାଦ: “ରୂତ ତାଙ୍କୁ ଛାଡି ଯିବାକୁ ମନା କଲେ” କିମ୍ବା “ରୂତ ତାଙ୍କୁ ଛାଡିବେ ନାହିଁ” (ଅନୁମାନିତ ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ସୂଚନା [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])(ଦେଖନ୍ତୁ) |
42 | RUT | 1 | 15 | ld6g | הִנֵּה֙ | 1 | Look | **ଧ୍ୟାନଦିଅ_,_ କାରଣ ମୁଁ ଯାହା କହିବାକୁ ଯାଉଛି ତାହା ଉଭୟ ସତ୍ୟ ଏବଂ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣଅଟେ।** | |
43 | RUT | 1 | 15 | nqm3 | writing-participants | יְבִמְתֵּ֔ךְ | 1 | your sister-in-law | **ତୁମ ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ଭାଇର ସ୍ତ୍ରୀ କିମ୍ବା ଅର୍ପାଙ୍କ।** ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ସବୁଠାରୁ ସ୍ୱାଭାବିକ ଉପାୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।(ନୂତନ ଏବଂ ପୁରାତନ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କପରିଚୟ [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])(ଦେଖନ୍ତୁ) |
44 | RUT | 1 | 15 | man4 | אֱלֹהֶ֑יהָ | 1 | her gods | ଅର୍ପା ଏବଂ ରୂତ ନୟମୀର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସେମାନେ ମୋୟାବ ଦେଶର ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରୁଥିଲେ। ସେମାନଙ୍କର ବିବାହ ସମୟରେ ସେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ। ବର୍ତ୍ତମାନ, ଅର୍ପା ପୁଣି ମୋୟାବ ଦେଶର ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ। | |
45 | RUT | 1 | 16 | z5ug | וּבַאֲשֶׁ֤ר תָּלִ֨ינִי֙ | 1 | where you stay | **ତୁମେ ଯେଉଁଠାରେ ରହିବ** | |
46 | RUT | 1 | 16 | b518 | figs-explicit | עַמֵּ֣ךְ עַמִּ֔י | 1 | your people are my people | ରୂତ ନୟମୀଙ୍କର ଲୋକ ଅର୍ଥାତ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଉ ଛନ୍ତି।ବିକଳ୍ପି ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ତୁମର ଦେଶର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୋ ନିଜ ଲୋକପରି ଭାବିବି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ତୁମର ସମ୍ପର୍କୀୟମାନଙ୍କୁ ମୋ ନିଜ ସମ୍ପର୍କୀୟପରି ଭାବିବି”[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])(ଦେଖନ୍ତୁ) |
47 | RUT | 1 | 17 | lql7 | figs-idiom | בַּאֲשֶׁ֤ר תָּמ֨וּתִי֙ אָמ֔וּת | 1 | Where you die, I will die | ଯେଉଁଠାରେ ନୟମୀ ବାସ କରିବେ ସେହି ସ୍ଥାନ ଏବଂ ସହରରେ ରହିବାକୁ ଏହା ରୂତଙ୍କ ବାକି ଜୀବନର ଇଚ୍ଛାକୁ ଦର୍ଶାଏ। [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])(ଦେଖନ୍ତୁ) |
48 | RUT | 1 | 17 | sje3 | figs-idiom | יַעֲשֶׂ֨ה יְהוָ֥ה לִי֙ וְכֹ֣ה יֹסִ֔יף כִּ֣י | 1 | May Yahweh do thus to me, and and thus may he add | ରୂତ ନିଜ ବାକ୍ୟରେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରତିବଦ୍ଧ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବାକୁ ସେ ଏହି ରୂଢ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଯଦି ସେ ଯାହା କହିଛନ୍ତି ତାହା ନକରନ୍ତି ତେବେ ଈଶ୍ଵର ତାଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଅନ୍ତୁ ବୋଲି ସେ ନିଜ ଉପରେ ଅଭିଶାପ ବର୍ତ୍ତୁ ବୋଲି କହନ୍ତି। ଏହା କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ଶବ୍ଦଗଠନ ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।<br><br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])(ଦେଖନ୍ତୁ) |
49 | RUT | 1 | 17 | abc2 | כִּ֣י הַמָּ֔וֶת יַפְרִ֖יד בֵּינִ֥י וּבֵינֵֽךְ | 1 | if death separates between me and between you | କେବଳ ମୃତ୍ୟୁ ଛଡ଼ା ଆଉ କିଛି ହିଁ ଯେବେ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ମୋତେ ବିଚ୍ଛେଦ କରଇ, ତେବେ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ମୁଁ ଦୁହେଁ ଜୀବିତ ଥିବାବେଳେ ହିଁ ଯଦି ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଛାଡିଦିଏ। | |
50 | RUT | 1 | 17 | ab05 | figs-idiom | יַפְרִ֖יד בֵּינִ֥י וּבֵינֵֽךְ | 1 | separates between me and between you | ଏହି ରୂଢ଼ି ଦୁଇ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଦୂରତାକୁ ବୁଝାଏ । ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: “ଆମ ଦୁହିଁଙ୍କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରେ” କିମ୍ବା “ଆମ ମଧ୍ୟରେ ଆସେ ।” [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ |
51 | RUT | 1 | 18 | rsq2 | וַתֶּחְדַּ֖ל לְדַבֵּ֥ר אֵלֶֽיהָ | 1 | she refrained from speaking to her | **ନୟମୀ ରୂତଙ୍କ ସହ ଯୁକ୍ତିତର୍କ କରିବା ବନ୍ଦ କରିଦେଲେ** | |
52 | RUT | 1 | 19 | j9wa | writing-newevent | וַיְהִ֗י | 1 | So the two of them traveled until they came to Bethlehem | କାହାଣୀରେ ଏହି ବାକ୍ୟଟି ଏକ ନୂତନ ଦିଗକୁ ଦେଇଥାଏ । [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])ଦେଖନ୍ତୁ |
53 | RUT | 1 | 19 | jdr1 | grammar-connect-time-background | כְּבֹאָ֨נָה֙ בֵּ֣ית לֶ֔חֶם | 1 | when they came to Bethlehem | ଏହା ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶର ପୃଷ୍ଠଭୂମି, ନୟମୀ ରୂତଙ୍କ ସହ ବେଥଲିହିମକୁ ଫେରିବା ପରେ ଏହି ନୂତନ ଘଟଣା ଘଟିଛି ବୋଲି ଏହି ବାକ୍ୟାରେ ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ । [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background]])ଦେଖନ୍ତୁ |
54 | RUT | 1 | 19 | y3us | figs-metonymy | כָּל־הָעִיר֙ | 1 | the entire town | **ସହର** ସେଠାରେ ରହୁଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ । ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: “ସହରର ସମଗ୍ର ବାସିନ୍ଦା” [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])ଦେଖନ୍ତୁ |
55 | RUT | 1 | 19 | abc3 | figs-hyperbole | כָּל־הָעִיר֙ | 1 | the entire town | ଏଠାରେ ସମଗ୍ର ଅତିରଞ୍ଜନ । ଅନେକ ସହର ବାସିନ୍ଦା ଉତ୍ସାହିତ ଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କିଛି ଲୋକ ଏହି ଖବର ଶୁଣି ଉତ୍ସାହିତ ହୋଇ ନ ପାରନ୍ତି। [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])ଦେଖନ୍ତୁ |
56 | RUT | 1 | 19 | xnb3 | הֲזֹ֥את נָעֳמִֽי | 1 | Is this Naomi? | ଯେହେତୁ ନୟମୀର ବେଥଲିହିମରେ ବାସ କରିବାର ବହୁ ବର୍ଷ ହେଇଗଲାଣି ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ତାଙ୍କର ଆଉ ସ୍ୱାମୀ କିମ୍ଭା ଦୁଇ ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟ ନାହାଁନ୍ତି, ସେହି ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ସମ୍ଭବତ ଏହା ସନ୍ଦେହ ପ୍ରକଟ କରୁଥିଲେ ଯେ ଏହି ସ୍ତ୍ରୀ କ'ଣ ପ୍ରକୃତରେ ନୟମୀ ନା ଅଉ କିଏ ବୋଲି । ଏହାକୁ ଏକ ପ୍ରଶ୍ନ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ଅତିରଞ୍ଜନ ଭାବରେ ନୁହେଁ । | |
57 | RUT | 1 | 20 | stw5 | אַל־תִּקְרֶ֥אנָה לִ֖י נָעֳמִ֑י | 1 | Do not call me Naomi | **ନୟମୀ** ନାମର ଅର୍ଥ ହେଉଛି **ମୋର ମଧୁର**। ନୟମୀ ଯେହେତୁ ତାଙ୍କ ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ହରାଇଛନ୍ତି, ସେଇଥି ପାଇଁ ସେ ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ସହିତ ତାଙ୍କର ନାମ ମେଳ ଖାଉନି ବୋଲି। | |
58 | RUT | 1 | 20 | swe9 | translate-names | מָרָ֔א | 1 | Mara | ଏହା ହେଉଛି ଏକ ଏବ୍ରୀୟ ନାମର ଆକ୍ଷରିକ ଅନୁବାଦ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ତିକ୍ତ”। ଯେହେତୁ ଏହା ଏକ ନାମ, ତେଣୁ ଆପଣ ଇଂରାଜୀର ଆକୃତି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପସନ୍ଧ କରିପାରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ **ତିକ୍ତ** ଅଟେ, ଏବଂ ଇଂରାଜୀ ଶବ୍ଦଟି ଏବ୍ରୀୟ ନାମର ଅର୍ଥ ଦେଇଥାଏ ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାକୁ ଏକ ଫୁଟ୍ ନୋଟ୍ ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି । [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])ଦେଖନ୍ତୁ |
59 | RUT | 1 | 21 | n9zc | אֲנִי֙ מְלֵאָ֣ה הָלַ֔כְתִּי וְרֵיקָ֖ם הֱשִׁיבַ֣נִי יְהוָ֑ה | 1 | I went out full, but Yahweh has caused me to return empty | ଯେତେବେଳେ ନୟମୀ ବେଥଲିହିମରୁ ବାହାରିଗଲେ, ସେତେବେଳେ ତାଙ୍କ ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଦୁଇ ପୁତ୍ର ଥିଲେ ଏବଂ ସେ ବହୁତ ଖୁସି ଥିଲେ । ନୟମୀ ତାଙ୍କ ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ପୁତ୍ରଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଦାୟୀ କରି କହିଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିନା ବେଥଲିହିମକୁ ଫେରିଛନ୍ତି ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେ ତିକ୍ତ ଏବଂ ଅସନ୍ତୁଷ୍ଟ। | |
60 | RUT | 1 | 21 | jqx5 | עָ֣נָה בִ֔י | 1 | has testified against me | **ମୋତେ ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ କରିଛନ୍ତି** | |
61 | RUT | 1 | 21 | t1p8 | הֵ֥רַֽע לִֽי | 1 | has done evil to me | **ମୋ ଉପରେ ବିପଦ ଆଣିଛନ୍ତି କିମ୍ବା ମୋ ପାଇଁ ବିପଦ ଘଟଣା ଆଣିଛନ୍ତି ।** | |
62 | RUT | 1 | 22 | cx7g | writing-endofstory | וַתָּ֣שָׁב נָעֳמִ֗י וְר֨וּת | 1 | So Naomi returned, with Ruth | ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟର ସଂକ୍ଷିପ୍ତକୁ ଆରମ୍ଭ କରେ । ଇଂରାଜୀରେ ଏହାକୁ **ସେହିପରି** ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଏ । ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା କିପରି ସମାପ୍ତ କିମ୍ବା ବକ୍ତବ୍ୟର ସଂକ୍ଷିପ୍ତକୁ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରେ ଓ ଏଠାରେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ । [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
63 | RUT | 1 | 22 | jdr2 | writing-background | וְהֵ֗מָּה בָּ֚אוּ בֵּ֣ית לֶ֔חֶם בִּתְחִלַּ֖ת קְצִ֥יר שְׂעֹרִֽים | 1 | And they came to Bethlehem at the beginning of the harvest of barley. | ଏହି ବାକ୍ୟ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନାକୁ ଦେଇଥାଏ, ନୟମୀ ଏବଂ ରୂତ ବେଥଲିହିମରେ ସେତେବେଳେ ପହଞ୍ଚିଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ସେମାନଙ୍କର ବାର୍ଲି ଅମଳ କରିବାକୁ ଲାଗିଥିଲେ ବୋଲି ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ । [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
64 | RUT | 1 | 22 | bgy3 | figs-abstractnouns | בִּתְחִלַּ֖ת קְצִ֥יר שְׂעֹרִֽים | 1 | at the beginning of the harvest of barley | **ବାର୍ଲି ଅମଳ** । **ବାର୍ଲି ଅମଳ**ରକୁ ଏକ ମୌଖିକ ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେତେବେଳେ କୃଷକମାନେ ବାର୍ଲି ଅମଳ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
65 | RUT | 2 | intro | ld2v | 0 | # **ଭାଗ** **1:****ସାଧାରଣ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକ**<br><br>## ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ଅନୁବାଦ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ<br><br>### ବଳକା ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ୟ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ନ ଯାଅ,<br><br>ବୋୟଜ ଏହା କହିବାର କାରଣ ହେଉଛି ସେ ରୂତଙ୍କ ସୁରକ୍ଷାକୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ରରେ ନିର୍ଭରୋକ୍ତି ଦେଇ ପାରିବେ ନାହିଁ। ଏଥିରୁ ଜଣାପଡୁଛି ଯେ ବୋୟଜଙ୍କ ପରି ଦୟାଳୁ ଓ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ସମସ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କ ନିୟମକୁ ପାଳନ କରୁ ନ ଥିଲେ । [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])ଦେଖନ୍ତୁ | |||
66 | RUT | 2 | 1 | ab10 | writing-background | וּֽלְנָעֳמִ֞י מוֹדַ֣ע לְאִישָׁ֗הּ | 1 | Now Naomi had a relative of her husband | ବୋୟଜଙ୍କ ବିଷୟରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା ପଦ 1 ଦେଉଛି ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପାଠକ ବୁଝିପାରିବେ ଯେ ସେ କିଏ।ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା ଦେବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଷାର ମଧ୍ୟ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପାୟ ଥାଇପାରେ। [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
67 | RUT | 2 | 1 | t2sn | writing-participants | וּֽלְנָעֳמִ֞י מוֹדַ֣ע לְאִישָׁ֗הּ | 1 | Now Naomi had a relative of her husband | ଏହି ବାକ୍ୟଟି କାହାଣୀର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଭାଗକୁ ପରିଚିତ କରାଏ, ଯେଉଁଥିରେ ବୋୟଜ ରୂତଙ୍କ ସହିତ ଭେଟନ୍ତି। ବୋୟଜ ଏଠାରେ କାହାଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ ଭାବରେ ପରିଚିତ। କାହାଣୀର ନୂତନ ଚରିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କିମ୍ବା ନୂତନ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚିତ କରାଇବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ ମଧ୍ୟ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପାୟ ଥାଇପାରେ। [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
68 | RUT | 2 | 1 | b4q7 | אִ֚ישׁ גִּבּ֣וֹר חַ֔יִל | 1 | a man of great worth | **ଜଣେ ବିଶିଷ୍ଟ, ଧନୀ ବ୍ୟକ୍ତି** । ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ବୋୟଜ ଜଣେ ସମୃଦ୍ଧ ଓ ତାଙ୍କ ସମ୍ପ୍ରଦାୟରେ ସୁନାମ ଅର୍ଜିତ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ । | |
69 | RUT | 2 | 1 | ab09 | מִמִּשְׁפַּ֖חַת אֱלִימֶ֑לֶךְ | 1 | from the clan of Elimelek | ଏଠାରେ **ଜ୍ଞାତି** ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାରର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବୋୟଜ ଏଲିମେଲକ ସହିତ ସଂପୃକ୍ତ ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଏଲିମେଲକଙ୍କ ପରି ସମାନ ପୂର୍ବଜ ନଥିଲେ। ପୁସ୍ତକଟି ଏହା କହୁନାହିଁ ଯେ ଏହି ଜ୍ଞାତିଟି ଏଲିମେଲକଙ୍କ ନାମରେ ନାମିତ ହୋଇଛି କିମ୍ବା ଏଲିମେଲକର ପରିବାରର ପିତୃପୁରୁଷ କିମ୍ବା ନେତା ଥିଲେ। । | |
70 | RUT | 2 | 2 | am6a | ר֨וּת הַמּוֹאֲבִיָּ֜ה | 1 | Ruth, the Moabite woman | ଏଠାରେ କାହାଣୀ ପୁନର୍ବାର ଆରମ୍ଭ ହୁଏ । ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା ଦେବା ପରେ ତୁମ୍ଭ ଭାଷାରେ ଏକ କାହାଣୀର ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ବାର ଆରମ୍ଭ କରୁଥିବା ଉପାୟରେ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କର । | |
71 | RUT | 2 | 2 | c7rk | הַמּוֹאֲבִיָּ֜ה | 1 | the Moabite woman | ଅନ୍ୟ ଉପାୟରେ କହିବାକୁ ଗଲେ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ଜଣକ ମୋୟାବ ଦେଶୀୟା କିମ୍ବା ମୋୟାବ ଗୋଷ୍ଠୀରୁ ଥିଲେ। | |
72 | RUT | 2 | 2 | qt4q | וַאֲלַקֳטָּ֣ה בַשִׁבֳּלִ֔ים | 1 | and glean heads of grain | **ଅମଳକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଛାଡିଥିବା ବଳକା ଶସ୍ୟଗୁଡିକ ସାଉଣ୍ଟ** କିମ୍ବା **ଅମଳକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଛାଡିଥିବା ଶସ୍ୟଗୁଡିକ ସାଉଣ୍ଟ।** | |
73 | RUT | 2 | 2 | j59b | figs-idiom | אֶמְצָא־חֵ֖ן בְּעֵינָ֑יו | 1 | In whose eyes I find favor | **ମୁଁ ଯାହାର ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବି** ଏହି ବାକ୍ୟ ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଯେ କେହି ବ୍ୟକ୍ତି ମୋତେ ମଞ୍ଜୁରି ଦେବ ।” ଅନୁମତି କିମ୍ବା ଅନୁମୋଦନ ପାଇବା ଭଳି କାହାର ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବା ବିଷୟରେ ରୂତ କହନ୍ତି। ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: “କିଏ ମୋ ପ୍ରତି ଦୟା ଦେଖାଇବ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
74 | RUT | 2 | 2 | abc5 | figs-metaphor | בְּעֵינָ֑יו | 1 | in whose eyes | **ଆଖି** ହେଉଛି ଏକ ଲକ୍ଷଣାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ଦେଖିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ, ଓ ଦେଖିବା ହେଉଛି ଜ୍ଞାନ, ଦୃଷ୍ଟି, ଧ୍ୟାନଦେବା, କିମ୍ବା ନ୍ୟାୟ ବିଚାର ପାଇଁ ଏକ ଉପମା ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ ମୋ ପ୍ରତି ଦୟାଳୁ ହେବାକୁ କିଏ ସ୍ଥିର କରିବ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
75 | RUT | 2 | 2 | ed93 | בִתִּֽי | 1 | my daughter | ରୂତ ନୟମୀଙ୍କୁ ନିଜ ମାତା ପରି ଯତ୍ନ ନେଉଥିଲେ, ଏବଂ ନୟମୀ ମଧ୍ୟ ରୂତଙ୍କୁ ନିଜ ଝିଅ ଭଳି ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ। ଯଦି ଏହି ବିଷୟ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ, ତେବେ ଏହିପରି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଦୁଇ ମହିଳାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଘନିଷ୍ଠ ସମ୍ପର୍କକୁ ପ୍ରକାସ କରେ। | |
76 | RUT | 2 | 3 | ht73 | וַיִּ֣קֶר מִקְרֶ֔הָ | 1 | by chance | ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ରୂତ ଯେଉଁ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଜବ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଥିଲେ, ତାହା ନୟମୀଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟ ବୋୟଜଙ୍କର ଅଟେ ବୋଲି ସେ ଜାଣି ନଥିଲେ । | |
77 | RUT | 2 | 3 | ab11 | מִמִּשְׁפַּ֥חַת אֱלִימֶֽלֶךְ | 1 | from the clan of Elimelek | ଏଠାରେ ବଂଶ ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ବୋୟାଜ ଏଲିମେଲେକ ସହିତ ଜଡିତ ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଏଲିମେଲେକଙ୍କ ପରି ସମାନ ପିତାମାତା ନଥିଲେ। ପାଠଟି କହୁନାହିଁ ଯେ ଏହି ବଂଶର ନାମ ଏଲିମେଲକ ନାମରେ ନାମିତ ହୋଇଛି କିମ୍ବା ଏଲିମେଲେକ ପରିବାରର ପିତୃପୁରୁଷ କିମ୍ବା ନେତା ଥିଲେ। | |
78 | RUT | 2 | 4 | vys2 | figs-distinguish | וְהִנֵּה | 1 | Then behold, | ବୋୟଜ କ୍ଷେତରେ ପହଞ୍ଚିବା ଏବଂ ପ୍ରଥମ ଥର ପାଇଁ ରୂତଙ୍କୁ ଦେଖିବାର ଶବ୍ଦ ଆମକୁ ଦେଖେ। କାହାଣୀରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ କ’ଣ ଘଟେ ସେଥିପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦେବା ପାଇଁ ତୁମର ଭାଷାର ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପାୟ ଥାଇପାରେ। [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
79 | RUT | 2 | 4 | q1lv | בָּ֚א מִבֵּ֣ית לֶ֔חֶם | 1 | coming from Bethlehem | ବେଥଲିହିମ ବାହାରେ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଦୂରତାରେ ଥିଲା । | |
80 | RUT | 2 | 4 | r4bl | יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָֽה | 1 | May Yahweh bless you | **ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ।** ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ଆଶୀର୍ବାଦ । | |
81 | RUT | 2 | 5 | a5ht | לְמִ֖י הַנַּעֲרָ֥ה הַזֹּֽאת | 1 | Who does this young woman belong to? | ସେହି ସଂସ୍କୃତିରେ ମହିଳାମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସମ୍ପର୍କୀୟ ପୁରୁଷମନଙ୍କ ଅଧୀନରେ ରହୁଥିଲେ । ଏହି ଯୁବତୀଟି କାହାର ବୋଲି ବୋୟଜ ପଚାରିଲେ। ସେ ଭାବିନଥିଲେ ଯେ ରୂତ ଜଣେ ଦାସ ହେଇଥିବ ବୋଲି । | |
82 | RUT | 2 | 5 | ab16 | לְנַעֲר֔וֹ | 1 | to his servant | ବୋୟାଜ ପାଇଁ କାମ କରୁଥିବା ଯୁବା **ସେବକ** ଜଣକ ଅବଶିଷ୍ଟ ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ କ'ଣ କରିବାକୁ ହେବ ସେହି ବିଷୟରେ କହିଥାନ୍ତି। | |
83 | RUT | 2 | 5 | sdf9 | הַנִּצָּ֖ב עַל | 1 | who was set over | **ଦାୟିତ୍ୱରେ କିଏ ଥିଲେ** କିମ୍ବା **ପରିଚାଳନା କିଏ କରୁଥିଲେ** **।** | |
84 | RUT | 2 | 7 | ab17 | אֲלַקֳטָה־נָּא֙ | 1 | Please let me glean | ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ଅର୍ଥ ଶସ୍ୟ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଉତ୍ପାଦ ଉଠାଇବା ଯାହା ଶ୍ରମିକମାନେ ଅମଳ କରୁଥିବା ସମୟରେ ଛାଡିଦେଲେ କିମ୍ବା ଭୁଲିଯାଇଥିଲେ । ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ବ୍ୟବସ୍ଥାରର ଏହା ଏକ ଅଂଶ ଥିଲା ଯେ ଶ୍ରମିକମାନେ ଏହି ଉତ୍ପାଦ ପାଇଁ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଫେରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ, ଯାହା ଫଳରେ ଏହା ଗରିବ କିମ୍ବା ବିଦେଶୀ ଯାତ୍ରୀଙ୍କ ପାଇଁ ଛାଡି ଦିଆଯିବ। ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 19:10 ଏବଂ ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ 24:21 ପଦଗୁଡ଼ିକ ଦେଖନ୍ତୁ । | |
85 | RUT | 2 | 7 | kj7a | הַבַּ֖יִת | 1 | the house | **କୁଟୀର** କିମ୍ବା **ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳ** । ଏହା ଏକ ଅସ୍ଥାୟୀ ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳ କିମ୍ବା ଉଦ୍ୟାନ ଥିଲା ଯାହା ସୂର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଛାଇ ଯୋଗାଇଥାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଶ୍ରମିକମାନେ ବିଶ୍ରାମ ନେଇପାରନ୍ତି । | |
86 | RUT | 2 | 8 | ke9b | figs-idiom | בִּתִּ֗י | 1 | my daughter | ଏହା ଏକ ଯୁବତୀଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବାର ଏକ ପ୍ରକାର ଉପାୟ ଥିଲା । ରୂତ ବୋୟଜଙ୍କ ପ୍ରକୃତ କନ୍ୟା ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ତାଙ୍କୁ ଦୟା ଏବଂ ସମ୍ମାନର ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହି ଅର୍ଥକୁ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
87 | RUT | 2 | 9 | xc6u | figs-rquestion | הֲל֥וֹא צִוִּ֛יתִי אֶת־הַנְּעָרִ֖ים לְבִלְתִּ֣י נָגְעֵ֑ךְ | 1 | Have I not instructed the young men not to touch you? | ବୋୟଜ ତାଙ୍କର ଆତିଥ୍ୟକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ - ଯେ ସେ ରୂତଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିସାରିଥିଲେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତୁମକୁ କୌଣସି ଅନିଷ୍ଟ ନକରିବାକୁ କଠୋର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇଛି।” [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
88 | RUT | 2 | 9 | ub62 | אֶת־הַנְּעָרִ֖ים | 1 | the young men | **ଯୁବ ପୁରୁଷ ଶ୍ରମିକମାନେ** କିମ୍ବା **ସେବକ** । ଯେଉଁ ଯୁବକମାନେ ଅମଳ କରୁଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ **ଯୁବକ** ଶବ୍ଦ ତିନିଥର ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି । | |
89 | RUT | 2 | 9 | v5e4 | לְבִלְתִּ֣י נָגְעֵ֑ךְ | 1 | not to touch you | ଯେ ପୁରୁଷମାନେ ରୂତଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଅନିଷ୍ଟ କରିବେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଯୌନ ନିର୍ଯାତନା ଦେବେ ନାହିଁ ବୋଲି କହିବାକୁ ଏହା ଏକ ଭଦ୍ର ଉପାୟ ଥିଲା ଏବଂ ସମ୍ଭବତଃ ପୁରୁଷମାନେ ତାଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବେ ନାହିଁ। [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])ଦେଖନ୍ତୁ) | |
90 | RUT | 2 | 9 | ahr7 | מֵאֲשֶׁ֥ר יִשְׁאֲב֖וּן הַנְּעָרִֽים | 1 | from what the young men draw | ଜଳ ଟାଣିବା ଅର୍ଥ କୂଅରୁ ପାଣି ଟାଣିବା କିମ୍ବା ଏହାକୁ ଏକ ପାତ୍ରରୁ ବାହାର କରିବା । | |
91 | RUT | 2 | 10 | az6y | translate-symaction | וַתִּפֹּל֙ עַל־פָּנֶ֔יהָ וַתִּשְׁתַּ֖חוּ אָ֑רְצָה | 1 | Then she fell on her face and bowed down to the ground | ଏଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଆଦରର କାର୍ଯ୍ୟ । ସେ ତାଙ୍କ ପାଇଁ କରିଥିବା ଦୟା ହେତୁ ସେ ନିଜର କୃତଜ୍ଞତା ବୋୟଜଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଇ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିଲେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ନମ୍ରତା ଥିଲା । [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
92 | RUT | 2 | 10 | ab12 | figs-doublet | וַתִּפֹּל֙ עַל־פָּנֶ֔יהָ וַתִּשְׁתַּ֖חוּ אָ֑רְצָה | 1 | Then she fell on her face and bowed down to the ground | ଏଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟର ଦୁଇଟି ବର୍ଣ୍ଣନା । ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ, UST ପରି କେବଳ ଗୋଟିଏ ବର୍ଣ୍ଣନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
93 | RUT | 2 | 10 | ab13 | figs-idiom | וַתִּפֹּל֙ עַל־פָּנֶ֔יהָ | 1 | Then she fell on her face | ଏହା ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେ ମୁହଁକୁ ନୁଆଁଇ ପ୍ରଣାମ କଲେ । [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
94 | RUT | 2 | 10 | ug7p | מַדּוּעַ֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ לְהַכִּירֵ֔נִי וְאָּנֹכִ֖י נָכְרִיָּֽה | 1 | Why have I found favor in your eyes that you should take notice of me, since I am a foreigner? | ରୂତ ଏକ ପ୍ରକୃତ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରୁଛନ୍ତି । | |
95 | RUT | 2 | 10 | abc7 | figs-idiom | מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ | 1 | have I found favor in your eyes | **ତୁମ୍ଭ ଆଖିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଥିବା** ବାକ୍ୟାଂଶ ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ତୁମେ ଗ୍ରହଣ କରିଛ’ । ସେମାନଙ୍କ ଦୟା କିମ୍ବା ଅନୁମୋଦନ ଲାଭ କରିବା ଭଳି ରୂତ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବା ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମେ ମୋ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ କରିଅଛ”[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
96 | RUT | 2 | 10 | abc8 | figs-metaphor | בְּעֵינֶ֨יךָ֙ | 1 | in your eyes | **ଆଖି** ଏକ ଲକ୍ଷଣାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା ଦେଖିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ, ଏବଂ ଦେଖିବା ଜ୍ଞାନ, ଦୃଷ୍ଟି, ଧ୍ୟାନ, କିମ୍ବା ବିଚାର ପାଇଁ ଏକ ରୂପକ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମର ବିଚାରରେ” କିମ୍ବା “ତୁମେ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଇଅଛ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
97 | RUT | 2 | 10 | x6f8 | נָכְרִיָּֽה | 1 | foreigner | ଜଣେ **ବିଦେଶୀ** ଅନ୍ୟ ଦେଶର ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି। ଯଦିଓ ରୂତ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଇସ୍ରାଏଲର ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ତାଙ୍କର ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ, ସମସ୍ତେ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ନୁହେଁ ମୋୟାବର। ପ୍ରାୟତଃ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ବିଦେଶୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟାଳୁ ନଥିଲେ, ଯଦିଓ ଈଶ୍ଵର ଚାହୁଁଥିଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟାଳୁ ହୁଅନ୍ତୁ । ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ବୋୟଜ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପ୍ରସନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ବଞ୍ଚୁଥିଲେ। | |
98 | RUT | 2 | 11 | ab14 | figs-doublet | וַיַּ֤עַן בֹּ֨עַז֙ וַיֹּ֣אמֶר | 1 | Boaz answered and said | ଉଭୟ **ଉତ୍ତର** ଦେଇ **କହିଲେ** ଗୋଟିଏ ବିଷୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ **_I_** ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ, UST ପରି ଆପଣ ଏଥିପାଇଁ କେବଳ ଗୋଟିଏ କ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି । [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])ଦେଖନ୍ତୁ |
99 | RUT | 2 | 11 | app6 | figs-activepassive | הֻגֵּ֨ד הֻגַּ֜ד לִ֗י | 1 | Everything … has fully been reported to me | ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ ରୂପରେ ପ୍ରକାଶ କରା ଯାଇପାରେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: ଲୋକମାନେ ମୋତେ କହିଛନ୍ତି କିମ୍ବା ଲୋକମାନେ ଦ୍ଵାରା କୁହା ଯାଇଅଛି।<br><br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])ଦେଖନ୍ତୁ |
100 | RUT | 2 | 11 | abc9 | figs-idiom | הֻגֵּ֨ד הֻגַּ֜ד | 1 | Everything … has fully been reported | ବକ୍ତବ୍ୟର ନିଶ୍ଚିତତା କିମ୍ବା ପରିମାଣକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ପାଇଁ **ଏଠାରେ** **କୁହା ଯାଇଅଛି** ପାଇଁ ଶବ୍ଦର ଦୁଇଟି ରୂପ ମୂଳ ଏବ୍ରୀୟ ପାଠ୍ୟରେ ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି । [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
101 | RUT | 2 | 11 | r44n | figs-metonymy | וַתֵּ֣לְכִ֔י אֶל־עַ֕ם | 1 | and you came to a people | ବୋୟଜ ଏକ ଗ୍ରାମ ତଥା ସମ୍ପ୍ରଦାୟ, ଏକ ଦେଶ ଏବଂ ଧର୍ମରେ ନୟମୀଙ୍କ ସହ ରହିବାକୁ ଆସିଥିବା କଥାରେ ରୂତଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି । [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
102 | RUT | 2 | 11 | ab60 | figs-idiom | תְּמ֥וֹל שִׁלְשֽׁוֹם׃ | 1 | the day before yesterday | ଏହା ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ନିକଟରେ” କିମ୍ବା “ପୂର୍ବରୁ” । |
103 | RUT | 2 | 12 | x5ct | יְשַׁלֵּ֥ם יְהוָ֖ה פָּעֳלֵ֑ךְ | 1 | May Yahweh reward your work | **ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ କର୍ମର ଫଳ ଦେଉନ୍ତୁ** କିମ୍ବା **ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ** | |
104 | RUT | 2 | 13 | zc5n | וְאָנֹכִי֙ לֹ֣א אֶֽהְיֶ֔ה כְּאַחַ֖ת שִׁפְחֹתֶֽיךָ | 1 | But as for me, I am not even like one of your female servants | ରୂତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ କୃତଜ୍ଞ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ବୋୟଜ ତାଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଜଣେ କର୍ମଚାରୀ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରକୃତରେ ସେ ନଥିଲେ। | |
105 | RUT | 2 | 14 | yht2 | לְעֵ֣ת הָאֹ֗כֶל | 1 | At the time of the meal | ଏହା ମଧ୍ୟାହ୍ନ ଭୋଜନକୁ ସୂଚିତ କରେ । | |
106 | RUT | 2 | 14 | p256 | וְטָבַ֥לְתְּ פִּתֵּ֖ךְ בַּחֹ֑מֶץ | 1 | dip your piece in the vinegar | କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ଭୋଜନ ଥିଲା । ଲୋକମାନେ ଏକ କପଡା ଚାରିପାଖରେ ଭୂମିରେ ବସୂଥିଲେ, ଯେଉଁଥିରେ ଏକ ପାତ୍ର ଅମ୍ଳରସ ଏବଂ ଭଙ୍ଗା ରୁଟି ଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ ରଖାଯାଇଥାଏ । ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଖଣ୍ଡ ରୁଟି ନେଇ ଏହାକୁ ଅମ୍ଳରସରେ ବୁଡ଼ାଇ, ସ୍ୱାଦଯୁକ୍ତ କରି ଭୋଜନ କରିଥାନ୍ତି । | |
107 | RUT | 2 | 14 | xr6s | בַּחֹ֑מֶץ | 1 | the vinegar | **ଅମ୍ଳରସ**ରେ ଏକ ଚଟଣି ଥିଲା ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ରୁଟି ବୁଡ଼ାଇ ଥିଲେ । ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଅଙ୍ଗୁର ରସରୁ ଅମ୍ଳରସ ତିଆରି କରୁଥିଲେ ଯେଉଁଥିରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସଠାରୁ ଅଧିକ ପଚନକାରକ ପଦାର୍ଥ ମିଶ୍ରଣ କରାଯାଇଥାଏ । ଅମ୍ଳରସ ଅବସ୍ଥାରେ, ରସ ଅତ୍ୟଧିକ ଖଟା ଏବଂ ଅମ୍ଳୀୟ ହୋଇଯାଏ । | |
108 | RUT | 2 | 15 | rct9 | וַתָּ֖קָם | 1 | Then she got up | **ସେ ଠିଆ ହେବା ପରେ** | |
109 | RUT | 2 | 15 | a5z9 | גַּ֣ם בֵּ֧ין הָֽעֳמָרִ֛ים | 1 | even among the bundles | ଏଠାରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ବୁଝାଏ ଯାହାକି ସେମାନେ କରୁଥିବା ସାଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ଅଧୁକ ସେମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ ପଡିବ । ଯେଉଁମାନେ ଅମଳକାରୀ ଥିଲେ ସେମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଅମଳ ହୋଇଥିବା ଶସ୍ୟରୁ ଚୋରି କରି ପାରନ୍ତି ବୋଲି ଭୟରେ ଅମଳ ହୋଇଥିବା ଶସ୍ୟ ନିକଟରେ କାମ କରିବାକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଥିଲେ । କିନ୍ତୁ ବୋୟଜ ତାଙ୍କ ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ ରୂତଙ୍କୁ ଧାନବିଡା ନିକଟରେ ସଂଗ୍ରହ କରିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇଥିଲେ। | |
110 | RUT | 2 | 16 | u6hv | שֹׁל־תָּשֹׁ֥לּוּ לָ֖הּ מִן־הַצְּבָתִ֑ים | 1 | pull some out from the bundles for her | **ବିଡ଼ାରୁ କିଛି ଡାଳ ବାହାର କରି ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଛାଡିଦିଅ,** କିମ୍ବା **ତାଙ୍କୁ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ପାଇଁ ଶସ୍ୟର ଡାଳ ଛାଡିଦିଅ** । ଏଠାରେ ବୋୟଜ ସାଧାରଣ ଅପେକ୍ଷା ଏକ ପାଦ ଆଗକୁ ବଡନ୍ତି, ରୂତ ଯେପରି ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରିବେ ସେଥିପାଇଁ ଅମଳ ହୋଇଥିବା କିଛି ଶସ୍ୟକୁ ଛାଡିବାକୁ ତାଙ୍କ ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲେ । | |
111 | RUT | 2 | 16 | nn9l | וְלֹ֥א תִגְעֲרוּ־בָֽהּ | 1 | do not rebuke her | **ତାହାକୁ ଧମକାଅ ନାହିଁ କିମ୍ବା ତାହାକୁ ଲଜ୍ଜା ଦିଅ ନାହିଁ** | |
112 | RUT | 2 | 17 | h3ap | וַתַּחְבֹּט֙ | 1 | Then she beat out | ସେ ଶସ୍ୟର ଖାଇବା ଅଂଶକୁ ଫୋପାଡି ଦିଆଯାଇଥିବା ଡାଳରୁ ପୃଥକ କଲେ । | |
113 | RUT | 2 | 18 | etn8 | figs-explicit | וַתִּשָּׂא֙ וַתָּב֣וֹא הָעִ֔יר | 1 | She lifted it up and went into the city | ଏହା ସୂଚିତ ହୋଇଛି ଯେ ରୂତ ଶସ୍ୟକୁ ଗୃହକୁ ନେଇ ଯାଇଥିଲେ।[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
114 | RUT | 2 | 18 | r6sz | וַתֵּ֥רֶא חֲמוֹתָ֖הּ | 1 | Then her mother-in-law saw | **ତା'ପରେ ନୟମୀ ଦେଖିଲେ** | |
115 | RUT | 2 | 19 | bg28 | figs-parallelism | אֵיפֹ֨ה לִקַּ֤טְתְּ הַיּוֹם֙ וְאָ֣נָה עָשִׂ֔ית | 1 | Where did you glean today, and where did you work? | ନୟମୀ ସେଦିନ ରୂତଙ୍କ ସହିତ କ’ଣ ଘଟିଥିଲା ତାହା ଜାଣିବାକୁ ସେ ବହୁତ ଆଗ୍ରହୀ ଥିଲେ ତେଣୁ ସେବିଷୟକୁ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ପଚାରିଥିଲେ । ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏପରି ଉପାୟରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଉତ୍ସାହ ଏବଂ ଆଗ୍ରହ ପ୍ରକାଶ କରେ । [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
116 | RUT | 2 | 20 | p8km | בָּר֥וּךְ הוּא֙ לַיהוָ֔ה | 1 | May he be blessed by Yahweh | ରୂତଙ୍କ ପ୍ରତି ବୋୟଜଙ୍କ ଦୟା ପାଇଁ ନୟମୀ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି ଯେ ସେ ବୋୟଜଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ I | |
117 | RUT | 2 | 20 | ab20 | figs-doublenegatives | אֲשֶׁר֙ לֹא־עָזַ֣ב חַסְדּ֔וֹ | 1 | who has not forsaken his loving kindness | ଏହାକୁ ସକରାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରା ଯାଇପାରେ: **କିଏ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ରହିଆସିଛନ୍ତି** । [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
118 | RUT | 2 | 20 | ur7z | אֲשֶׁר֙ לֹא־עָזַ֣ב | 1 | who has not forsaken | **ଯିଏ** ଶବ୍ଦ ବୋଧହୁଏ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯିଏ ବୋୟଜଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଜୀବନ୍ତ ଏବଂ ମୃତମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଥିଲେ । ଏହା ବୋୟାଜକୁ ଦର୍ଶାଉଥିଲା । | |
119 | RUT | 2 | 20 | wjr4 | figs-nominaladj | וְאֶת־הַמֵּתִ֑ים | 1 | and to the dead | ନୟମୀଙ୍କ ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ପୁତ୍ରମାନେ **ମୃତ।** ମୃତମାନଙ୍କର ନାମ ବିଶେଷଣକୁ ହଟାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରା ଯାଇପାରେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେଉଁମାନେ ପୂର୍ବରୁ ମରିଛନ୍ତି” [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
120 | RUT | 2 | 20 | cyy2 | figs-parallelism | קָר֥וֹב לָ֨נוּ֙ הָאִ֔ישׁ מִֽגֹּאֲלֵ֖נוּ הֽוּא | 1 | That man is closely related to us. He is one of our kinsman-redeemers. | ଦ୍ୱିତୀୟ ବାକ୍ୟାଂଶ ପ୍ରଥମରେ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରେ ଏବଂ ବିସ୍ତାର ହୁଏ । ଏହା ଏବ୍ରୀ ଶୈଳୀରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା । [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])ଦେଖନ୍ତୁ |
121 | RUT | 2 | 20 | zu5f | מִֽגֹּאֲלֵ֖נוּ | 1 | kinsman-redeemers | ଜଣେ ସମ୍ପର୍କୀୟ- ମୁକ୍ତିଦାତା ଜଣେ ଘନିଷ୍ଠ ପୁରୁଷ ସମ୍ପର୍କୀୟ ଯିଏକି ପରିବାରର କୌଣସି ବିଧବାଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା ଦାୟିତ୍ଵରେ ଥିଲେ । ଯଦି ତାଙ୍କର ଜଣେ ଭାଇ ବିନା ସନ୍ତାନରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ସେହି ବିଧବାଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବା ତାଙ୍କର ଦାୟିତ୍ଵ ଥିଲା, ଯଦି ସେ ତଥାପି ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରିଥାନ୍ତେ, ତେବେ ତାଙ୍କ ଭାଇ ପାଇଁ ଏକ ସନ୍ତାନ ପ୍ରତିପୋଷଣ କରିବେ । ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ଜମିକୁ ପୁନଃଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେଉଁଥିରେ ତାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନେ ଦାରିଦ୍ର୍ୟ ଅବସ୍ଥାରେ ବିକ୍ରୀ କରିଥିଲେ ଏବଂ ନିଜକୁ ଦାସତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ବିକ୍ରୟ କରିଥିବା ପରିବାର ସଦସ୍ୟଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବେ। ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ପରିଚୟ ଦେଖନ୍ତୁ । | |
122 | RUT | 2 | 21 | k2lz | גַּ֣ם ׀ כִּי־אָמַ֣ר אֵלַ֗י | 1 | In addition, he said to me | **ସେ ମୋତେ ମଧ୍ୟ କହିଥିଲେ।** ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ ସେମାନେ ରୂତଙ୍କୁ ଜଣେ ଜମି ମାଲିକ ଯାହା କହିବାକୁ ଆଶା କରିଥିଲେ ସେ ସେଥିରୁ ଅଧିକ କଲେ । | |
123 | RUT | 2 | 21 | g585 | עִם־הַנְּעָרִ֤ים אֲשֶׁר־לִי֙ תִּדְבָּקִ֔ין | 1 | You should keep close by the servants who belong to me | ବୋୟଜ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ ଯେ ତାଙ୍କ କର୍ମଚାରୀମାନେ ରୂତଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି କରିବେ ନାହିଁ। | |
124 | RUT | 2 | 22 | f2tw | תֵֽצְאִי֙ עִם | 1 | you go out with | **ତୁମ୍ଭେ ସହିତ କାମ କର** | |
125 | RUT | 2 | 22 | bcc4 | וְלֹ֥א יִפְגְּעוּ־בָ֖ךְ | 1 | so that they do not harm you | ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥ 1) ଅନ୍ୟ ଶ୍ରମିକମାନେ ରୂତଙ୍କୁ ଦୁର୍ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ତାଙ୍କୁ ବଳାତ୍କାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିପାରନ୍ତି କିମ୍ବା 2) ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ଥାନରେ, ମାଲିକ ଅମଳ କରୁଥିବା ସମୟରେ ମାଲିକ ତାଙ୍କୁ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କିମ୍ବା ଅଟକାଇ ପାରନ୍ତି । | |
126 | RUT | 2 | 22 | ab64 | grammar-connect-logic-result | וְלֹ֥א יִפְגְּעוּ־בָ֖ךְ | 1 | so that they do not harm you | ଏହି କାରଣରୁ ରୂତ ବୋୟଜଙ୍କ ସେବକମାନଙ୍କ ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ ଜାରି ରଖି ଥିଲେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହାର କାରଣ ଦର୍ଶାଇବା ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ ।UST ପରି, ଫଳାଫଳ ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ବାକ୍ୟର ଏହି ଅଂଶକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ପାରିବେ । [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
127 | RUT | 2 | 23 | e2vq | וַתִּדְבַּ֞ק | 1 | So she stayed close by | ରୂତ ଦିନରେ ବୋୟଜଙ୍କ ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କ ସହିତ କ୍ଷେତ୍ରରେ କାମ କରୁଥିଲେ, ତେଣୁ ସେ ନିରାପଦରେ ରହିବେ । | |
128 | RUT | 2 | 23 | a7qp | וַתֵּ֖שֶׁב אֶת־חֲמוֹתָֽהּ | 1 | She lived with her mother-in-law | ରାତିରେ ଶୋଇବା ପାଇଁ ରୂତ ନୟମୀଙ୍କ ଘରକୁ ଗଲେ। | |
129 | RUT | 3 | intro | t4y5 | 0 | # **ଭାଗ** 03**:****ସାଧାରଣ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକ**<br><br>## **ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ବିଶେଷ ଧାରଣା**<br><br>**ବୋୟଜଙ୍କର** **ସଚ୍ଚୋଟପଣିଆ**<br><br>ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ବିବାହ ପୂର୍ବରୁ ବୋୟାଜ ରୂତଙ୍କ ସହିତ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ନ ରଖି ନିଜର ନୈତିକତାକୁ ଦେଖାଇଛନ୍ତି । ସେ ରୂତଙ୍କର ଯଶ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଚିନ୍ତିତ ଥିଲେ। ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ବୋୟଜଙ୍କର ଭଲ ଚରିତ୍ର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିନ୍ଦୁ ଅଟେ।<br><br>## ଏହି **ଅଧ୍ୟାୟରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦର ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ**<br><br>### ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଏହା ତୁମ୍ଭର ମଙ୍ଗଳ ହୋଇପାରେ <br><br>ନୟମୀ ଚାହୁଁଥିଲେ ଯେ ରୂତ ଜଣେ ଭଲ ସ୍ୱାମୀ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଭଲ ଘରକୁ ଯାଉ ଯିଏ ରୂତଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଉଥିବ । ସେ ଦେଖିପାରିଲେ ଯେ ବୋୟଜ ହେଉଛନ୍ତି ରୂତଙ୍କ ପାଇଁ ସର୍ବୋତ୍ତମ ସ୍ୱାମୀ । ସେ ଭାବିଲେ ଯେହେତୁ ବୋୟଜ ଜଣେ ସମ୍ପର୍କୀୟ-ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତି ଅଟନ୍ତି, ବିବାହ କରିବା ତାଙ୍କର ଏକ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ । ଏହା ସତ୍ୟ ଯେ ରୂତ ଜନ୍ମରୁ ଜଣେ ଅଣଯିହୂଦୀ ଥିଲେ ମଧ୍ୟ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେ ନୟମୀଙ୍କ ପରିବାରର ଏକ ଅଂଶ ଏବଂ ଇସ୍ରାଏଲର ମଧ୍ୟ ଅଂଶ ଅଟ।ନ୍ତି । [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ଦେଖନ୍ତୁ ) | |||
130 | RUT | 3 | 1 | jdr3 | writing-newevent | וַתֹּ֥אמֶר לָ֖הּ נָעֳמִ֣י | 1 | Naomi … said to her, | କାହାଣୀର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଂଶକୁ ଏହି ବାକ୍ୟଟି ପରିଚିତ କରାଏ, ଯେଉଁଥିରେ ରୂତ ବୋୟଜଙ୍କୁ ସମ୍ପର୍କୀୟ-ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତିର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ତାଙ୍କ ଓ ନୟମୀଙ୍କ ପାଇଁ ତୁଲାଇବାକୁ କହନ୍ତି | [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
131 | RUT | 3 | 1 | r7ar | חֲמוֹתָ֑הּ | 1 | her mother-in-law | ନୟମୀ ହେଉଛନ୍ତି ରୂତଙ୍କ ଶାଶୁ ଅର୍ଥାତ ତାଙ୍କ ମୃତ ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ମାତା। | |
132 | RUT | 3 | 1 | f1uc | בִּתִּ֞י | 1 | My daughter | ରୂତ ନୟମୀଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ବିବାହ କରି ପରିବାରର ଏକ ଅଂଶ ହେଲେ ଓ ବେଥଲିହିମକୁ ଫେରିବା ପରେ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ ଓ ଭଲପାଇବା ଦ୍ୱାରା ସେ ନୟମୀଙ୍କର ଏକ ଝିଅ ପରି ହେଲେ। | |
133 | RUT | 3 | 1 | nxr8 | figs-rquestion | הֲלֹ֧א אֲבַקֶּשׁ־לָ֛ךְ מָנ֖וֹחַ אֲשֶׁ֥ר יִֽיטַב־לָֽךְ | 1 | should I not seek a resting place for you, that will be good for you? | ନୟମୀ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ତାଙ୍କର ଯୋଜନା ବିଷୟରେ ରୂତଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ। ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: “ ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମ ନେବା ପାଇଁ ମୁଁ ଏକ ସ୍ଥାନ ଖୋଜିବି, ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭର ଯତ୍ନ ନିଆଯିବ।” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭର ଯତ୍ନ ନେବା ପାଇଁ ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ଏକ ସ୍ୱାମୀ ଖୋଜିବି, ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭେ ବିନା ଚିନ୍ତାରେ ଜୀବନ ଯାପନ କରିପାରିବ |” [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
134 | RUT | 3 | 1 | uw2p | figs-metaphor | לָ֛ךְ מָנ֖וֹחַ | 1 | a resting place for you | ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ ଯେ ଥକ୍କାପଣରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ବିଶ୍ରାମ ନେବାକୁ ଏକ ସ୍ଥାନ | ଏହାର ଅର୍ଥ ସ୍ୱାମୀ ସହିତ ଏକ ଭଲ ଘରେ ସ୍ଥାୟୀ ଆରାମ ଏବଂ ନିରାପତ୍ତାର ସ୍ଥାନ | (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
135 | RUT | 3 | 2 | jdr4 | grammar-connect-logic-result | וְעַתָּ֗ה | 1 | Connecting Statement: | ପଦର 1 ରେ ନୟମୀଙ୍କ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ସେ ପଦ 2-4 ରେ ରୂତଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ଯାଉଥିବା ପରାମର୍ଶର କାରଣ ଦର୍ଶାଏ । ଏହି ଶବ୍ଦ ପଦ 1 ର ଫଳାଫଳକୁ ଚିହ୍ନିତ କରେ । ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ, ନୟମୀ ରୂତଙ୍କୁ କ’ଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ (3:2-4) ସେ ବିଷୟରେ ତାଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି (3:1) କାରଣ ସେ ରୂତଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ଭଲ, ସୁରକ୍ଷିତ ଗୃହ ଖୋଜିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି | ଯଦି ଫଳାଫଳ ପରେ କାରଣ ଦେବା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ, ତେବେ ଆପଣ ପଦ 2-4 ପରେ ପଦ 1 କୁ ରଖି ପାରନ୍ତି, ଯାହାକି ପଦ 1-4 ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ ହେବ ।[[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
136 | RUT | 3 | 2 | b4h8 | figs-rquestion | הֲלֹ֥א בֹ֨עַז֙ מֹֽדַעְתָּ֔נוּ | 1 | is not Boaz our relative | ପୂର୍ବରୁ ରୂତଙ୍କୁ କହିଥିବା କଥାକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ପାଇଁ ନୟମୀ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ(2:20 ଦେଖନ୍ତୁ), ସେ ଯାହା କହିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ତାହାର କାରଣ ଦର୍ଶାଇବାକୁ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିଛ, ବୋୟଜ ହେଉଛନ୍ତି ଆମ୍ଭର ସମ୍ପର୍କୀୟ ।” [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
137 | RUT | 3 | 2 | j31t | figs-explicit | הָיִ֖ית אֶת־נַעֲרוֹתָ֑יו | 1 | whose young female workers you have been working | ଯଦି ଏହା ବୁଝିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ, ଅନୁବାଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଦାସୀମାନଙ୍କ ସହିତ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ କ୍ଷେତ୍ରରେ କାମ କରୁଥିଲେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମହିଳା ଦାସୀମାନେ ତୁମ୍ଭ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଅଛନ୍ତି ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
138 | RUT | 3 | 2 | nd8v | figs-distinguish | הִנֵּה | 1 | Look | **ଦେଖିବା** ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱାରା ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ବକ୍ତବ୍ୟଟି ବହୁତ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
139 | RUT | 3 | 2 | ms25 | זֹרֶ֛ה | 1 | will be winnowing | ସେ ପାଛୁଡ଼ି ହେଉଥିବର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଉଭୟ ଶସ୍ୟ ଏବଂ ଧାନକୁ ଉପରକୁ ଉଡ଼ାଈଲା ଭଳି ପାଛୁଡ଼ି ଦେଇ ଅଲୋଡା ଧାନରୁ ଶସ୍ୟକୁ ପୃଥକ କରିବା, ପବନକୁ ଚାଫକୁ ଉଡ଼ାଇବାକୁ ଦେଇଥାଏ। | |
140 | RUT | 3 | 3 | ru6z | וָסַ֗כְתְּ | 1 | and anoint yourself | ଏହା ବୋଧହୁଏ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟବହାର ଅତରକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଏକ ପ୍ରକାର ସୁଗନ୍ଧିତ ତୈଳ ଅଟେ। | |
141 | RUT | 3 | 3 | e92h | וְיָרַ֣דְתְּ הַגֹּ֑רֶן | 1 | and go down to the threshing floor | ସହର ବାହାରେ ଖୋଲା ସମତଳ ଅଞ୍ଚଳକୁ ଯିବାକୁ ଏହା ସୂଚାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଶ୍ରମିକମାନେ ଶସ୍ୟରୁ ଦାନା ଓ ଅଗାଡ଼ି ପାଛୁଡ଼ି ବାହାର କରିପାରିବେ । | |
142 | RUT | 3 | 4 | jdr5 | figs-imperative | וִיהִ֣י | 1 | And let it be that | **ଏହିପରି କରନ୍ତୁ:** ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଯାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ ଯାହା ନୟମୀ ରୂତଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି। ଲୋକମାନେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭ ଭାଷାରେ କହିପାରିବେ ସେହିପରି ଭାବରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ । [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
143 | RUT | 3 | 4 | ab21 | grammar-connect-time-background | בְשָׁכְב֗וֹ | 1 | when he lies down, | ଏହା ଏକ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅଟେ ଯାହା ବୋୟଜ କେଉଁଠାରେ ଶୟନ କରିବେ ତାହା ରୂତ ଦେଖିବା ଉଚିତ୍ ବୋଲି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
144 | RUT | 3 | 4 | ln1m | translate-symaction | וְגִלִּ֥ית מַרְגְּלֹתָ֖יו | 1 | and uncover his feet | ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତାଙ୍କ ପାଦ (କିମ୍ବା ଗୋଡରେ) ଆଚ୍ଛାଦନ ହେଇଥିବ ପୋଷାକ କିମ୍ବା ଚାଦରକୁ ବାହାର କରିବା । ସମ୍ଭବତଃ ସ୍ତ୍ରୀର ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବିବାହର ପ୍ରସ୍ତାବ ଭାବରେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ । [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) ଦେଖନ୍ତୁ) |
145 | RUT | 3 | 4 | zi01 | מַרְגְּלֹתָ֖יו | 1 | his feet | ଏଠାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଇଥିବ ଶବ୍ଦ ତାଙ୍କ ପାଦ କିମ୍ବା ଗୋଡକୁ ସୂଚାଇପାରେ। | |
146 | RUT | 3 | 4 | l4we | וְשָׁכָ֑בְתְּ | 1 | and lie down | **ଏବଂ ଏଠାରେ ଶୟନ କର।** | |
147 | RUT | 3 | 4 | w1u5 | וְהוּא֙ יַגִּ֣יד לָ֔ךְ אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעַשִֽׂין | 1 | Then he, himself, will tell you what you should do | ସେହି ସମୟର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରଥା ଅସ୍ପଷ୍ଟ, କିନ୍ତୁ ନୟମୀର ବିଶ୍ୱାସ ଥିଲା ଯେ ରୂତଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଦେଖି ବୋୟାଜ ବୁଝିପାରିବେ ଯେ ଏହା ବିବାହ ପ୍ରସ୍ତାବ ବୋଲି**।** ବୋୟାଜ ତାଙ୍କ ପ୍ରସ୍ତାବକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ନହେଲେ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିବେ**।** | |
148 | RUT | 3 | 4 | nn4g | וְהוּא֙ יַגִּ֣יד | 1 | Then he, himself, will tell | **ଯେତେବେଳେ ସେ ଉଠିବେ, ତୁମ୍ଭକୁ କହିବେ** | |
149 | RUT | 3 | 6 | ab22 | figs-events | וַתַּ֕עַשׂ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוַּ֖תָּה חֲמוֹתָֽהּ׃ | 1 | and did according to everything that her mother-in-law had instructed her. | ରୂତ 7 ପଦରେ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକୁ ବକ୍ତବ୍ୟର ସଂକ୍ଷିପ୍ତରେ ପ୍ରକାଶ କରିବେ**।** ଯଦି ଲୋକମାନେ ବୁଝିପରନ୍ତି ଯେ ରୂତ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ 6 ପଦରେ କରିଥିଲେ ପୁନର୍ବାର ତାହାକୁ 7 ପଦରେ କଲେ, ତେବେ ଆପଣମନେ ଏହି ବାକ୍ୟକୁ ଏପରି **ଓ ସେ ତାଙ୍କ ଶାଶୁଙ୍କ ଆଦେଶକୁ** **ପାଳନ କଲେ**ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରିପାରିବ **।** କିମ୍ବା ଯଦି ଏହା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବ, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ବାକ୍ୟକୁ 7 ପଦର ଶେଷକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବେ, ତା’ପରେ ପଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଏକ ପଦବୀ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରି ପାରିବେ (6-7) | [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
150 | RUT | 3 | 7 | fz7e | figs-metonymy | וַיִּיטַ֣ב לִבּ֔וֹ | 1 | and his heart was good | ଏଠାରେ **ହୃଦୟ** “ଭାବନା” ବା “ସ୍ୱଭାବ” ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ**।** ବୋୟାଜଙ୍କ ଭାବନା କିମ୍ବା ଅନୁଭବ ଭଲ ଥିଲା**।** ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ ଯେ ବୋୟାଜ ମଦ୍ୟପାନ କରିଥିଲେ**।** ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: “ଏବଂ ସେ ଭଲ ଅନୁଭବ କଲେ” କିମ୍ବା “ଏବଂ ସେ ଭଲ ମନୋଭାବରେ ଥିଲେ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
151 | RUT | 3 | 7 | y6gk | וַתָּבֹ֣א בַלָּ֔ט | 1 | Then she came quietly | **ତା’ପରେ ସେ ଲୁଚି ଲୁଚି** **ଭିତରକୁ ପ୍ରବେଶ କଲେ** କିମ୍ବା **ଯେପରି କେହି ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବେ ନାହିଁ** **ଏଥି ପାଇଁ** **ସେ ଚୁପଚାପ୍ ରେ ଭିତରକୁ ପ୍ରବେଶ କଲେ** **।** | |
152 | RUT | 3 | 7 | eq2u | וַתְּגַ֥ל מַרְגְּלֹתָ֖יו | 1 | and uncovered his feet | **ଏବଂ** **ସେ** **ତାଙ୍କ ଗୋଡରୂ** **ଆବରଣଗୁଡ଼ିକ ବାହର କରିଦେଲେ।** | |
153 | RUT | 3 | 7 | pb6l | וַתִּשְׁכָּֽב | 1 | and lay down | **ଏବଂ ସେଠାରେ** **ଶୟନ କର।** | |
154 | RUT | 3 | 8 | pz92 | writing-newevent | וַיְהִי֙ בַּחֲצִ֣י הַלַּ֔יְלָה | 1 | Then it happened in the middle of the night | ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ଘଟଣାର ପରିଚୟ ଦିଏ, ବୋୟାଜ କେତେବେଳେ ଉଠିଲା ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ। [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
155 | RUT | 3 | 8 | xun6 | וַיֶּחֱרַ֥ד | 1 | that … was startled | ବୋୟଜ କ’ଣ ପାଇଁ ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ ସେ ତାଙ୍କ ପାଦରେ କିମ୍ବା ଗୋଡରେ ହଠାତ୍ ଥଣ୍ଡା ପବନକୁ ଅନୁଭବ କଲେ। | |
156 | RUT | 3 | 8 | ab23 | figs-exclamations | וְהִנֵּ֣ה | 1 | And behold | ଏହି ଶବ୍ଦଟି ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଯାହା ଅନୁସରଣ କଲା ତାହା ବୋୟାଜ ପାଇଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ଥିଲା । ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକଟ କରିବାର ଭାଷା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]]) ଦେଖନ୍ତୁ) |
157 | RUT | 3 | 8 | e7ui | אִשָּׁ֔ה שֹׁכֶ֖בֶת מַרְגְּלֹתָֽיו | 1 | a woman was lying at his feet | ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ଜଣକ ରୂତ ଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ଧକାର ଯୋଗୁ ବୋୟଜ ତାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲେ ନାହିଁ। | |
158 | RUT | 3 | 9 | wj9e | אֲמָתֶ֔ךָ | -1 | your female servant | ରୂତ ବୋୟଜଙ୍କର ଦାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ନଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ନିଜକୁ ବୋୟଜଙ୍କର ଦାସୀ ବୋଲି ଭଦ୍ରତା ଏବଂ ସମ୍ମାନ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ନିଜକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥିଲେ। ଭଦ୍ରତା ଏବଂ ସମ୍ମାନ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାର ଉପାୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । | |
159 | RUT | 3 | 9 | l5g4 | גֹאֵ֖ל | 1 | a kinsman-redeemer | 2:20 ରେ ଆପଣ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଛନ୍ତି ଦେଖନ୍ତୁ। | |
160 | RUT | 3 | 10 | bjw9 | הֵיטַ֛בְתְּ חַסְדֵּ֥ךְ הָאַחֲר֖וֹן מִן־הָרִאשׁ֑וֹן | 1 | You have made your covenant faithfulness better at the end than at the beginning | **ତୁମ୍ଭେ ପୂର୍ବ ଅପେକ୍ଷା ବର୍ତ୍ତମାନଠାରୁ ଅଧିକ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରୁଛନ୍ତି ।** | |
161 | RUT | 3 | 10 | e7ka | הֵיטַ֛בְתְּ חַסְדֵּ֥ךְ הָאַחֲר֖וֹן | 1 | You have made your covenant faithfulness better at the end | ରୂତ ବୋୟଜଙ୍କୁ ତାଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବାକୁ କହିବା କଥାକୁ ସୂଚାଏ। ବୋୟଜ ଦେଖିଲେ ଯେ ରୂତ ନୟମୀଙ୍କ ପ୍ରତି ନିସ୍ୱାର୍ଥ ଦୟା ଏବଂ ପରିବାର ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ଦେଖାଉଛନ୍ତି । ନୟମୀଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟଙ୍କୁ ବିବାହ କରି ରୂତ ନୟମୀଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗାଇଦେବେ, ନୟମୀଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବେ ଏବଂ ନୟମୀଙ୍କ ବଂଶକୁ ଜାରି ରଖିବେ। | |
162 | RUT | 3 | 10 | cbd3 | הָרִאשׁ֑וֹן | 1 | at the beginning | ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ ରୂତ ତାଙ୍କ ଶାଶୁଙ୍କ ପାଇଁ ତାଙ୍କ ସହିତ ରହି ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଖାଦ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରି ଶସ୍ୟ ଯୋଗେଇଥିଲେ। | |
163 | RUT | 3 | 10 | n84d | figs-idiom | לְבִלְתִּי־לֶ֗כֶת אַחֲרֵי֙ | 1 | by not going after | **କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ବିବାହ ପାଇଁ ଖୋଜୁ ନାହଁ ।** ରୂତ ନୟମୀଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଅଣଦେଖା କରିଥାନ୍ତେ ଏବଂ ନୟମୀଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନଙ୍କ ବାହାରେ ନିଜ ପାଇଁ ଏକ ଯୁବକ ଏବଂ ସୁନ୍ଦର ସ୍ୱାମୀ ଖୋଜିଥାନ୍ତେ, କିନ୍ତୁ ସେ ତାହା କରିନଥିଲେ। [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
164 | RUT | 3 | 11 | jdr6 | grammar-connect-logic-result | וְעַתָּ֗ה | 1 | Connecting Statement: | ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ପଦ 10 ରେ ପ୍ରଥମେ ଯାହା ଆସିଛି ତାହା ପଦ 11 ରେ ଯାହା ଦେଖାଯାଏ । ଏହାକୁ **ଏହିପରି** ଏକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ସୂଚିତ କରାଯାଇପାରେ । ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ପରିଣାମ ପରେ କାରଣ ଦେବା ସ୍ପଷ୍ଟ, ତେବେ ବାକ୍ୟର୍ କ୍ରମ ଏହିପରି ହେବ: ବୋୟଜ - ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତି (ପଦ 11) ଭୂମିକା ପାଳନ କରିବାକୁ ଅନୁପ୍ରାଣିତ କାରଣ ରୂତ ନୟମୀଙ୍କୁ ଦୟା ଦେଖାଇବା ବିଷୟକୁ ସେ ଦେଖିଛନ୍ତି (ପଦ 10) । ଯଦି ଆପଣ ଏହି କ୍ରମକୁ ବାଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ପଦ ଏବଂ ପଦ ସଂଖ୍ୟା ଯୋଗ କରିବାକୁ ପଡିବ (10-11) । [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
165 | RUT | 3 | 11 | ei93 | בִּתִּי֙ | 1 | my daughter | ବୋୟଜ ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ରୂତଙ୍କୁ ଏକ ଯୁବତୀ ମହିଳା ଭାବରେ ସମ୍ମାନର ସଙ୍କେତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ । ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଉପଯୁକ୍ତ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । | |
166 | RUT | 3 | 11 | ab08 | figs-idiom | כָּל־שַׁ֣עַר עַמִּ֔י | 1 | the whole gate of my people | ଫାଟକଟି ସହରର ଏକ ସ୍ଥାନ ଥିଲା ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ବ୍ୟବସାୟ କରିବା ପାଇଁ ଏକତ୍ରିତ ହେଉଥିଲେ ଏବଂ ନେତାମାନେ ସେଠାରେ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଉଥିଲେ। ତେଣୁ ଏହା ଏକ ରୂଢ଼ି ଅର୍ଥ ଥିଲା “ମୋହର ନଗରସ୍ଥ ସମସ୍ତ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି” । [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖାନ୍ତୁ) |
167 | RUT | 3 | 11 | ab31 | אֵ֥שֶׁת חַ֖יִל | 1 | a woman of worth | **ଜଣେ ଭଲ ଚରିତ୍ରର ନାରୀ_,_ ଜଣେ ସାଧ୍ଵୀ ।** | |
168 | RUT | 3 | 12 | fvq5 | גֹּאֵ֖ל קָר֥וֹב מִמֶּֽנִּי | 1 | a kinsman-redeemer … nearer than I | ଏହା ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତିଙ୍କ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଯିଏ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହିତ ପାରିବାରିକ ସମ୍ପର୍କର ନିକଟତମ ଥିଲେ, ତାଙ୍କ ବିଧବାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ । 2:20 ରେ ଆପଣ **ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତି****ଙ୍କୁ** କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଛନ୍ତି ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଏଠାରେ ଅର୍ଥପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ । | |
169 | RUT | 3 | 13 | tkz9 | חַי־יְהוָ֑ה | 1 | as Yahweh lives | **ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ** କିମ୍ବା **ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଜୀବନରୁ** । ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ଏବ୍ରୀୟ ଶପଥ ଥିଲା ଯାହା ବକ୍ତା ଯାହା କହିଥିଲେ ତାହା କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ । ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପାଇଁ ଏକ ସାଧାରଣ ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । | |
170 | RUT | 3 | 14 | vn8p | וַתִּשְׁכַּ֤ב מַרְגְּלוֹתָיו֙ | 1 | So she lay at his feet | ରୂତ ବୋୟଜଙ୍କ ପାଦ ନିକଟରେ ଶୋଇଥିଲେ। ସେମାନେ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିନଥିଲେ।. | |
171 | RUT | 3 | 14 | dwx1 | figs-idiom | בְּטֶ֛רֶם יַכִּ֥יר אִ֖ישׁ אֶת־רֵעֵ֑הוּ | 1 | before a man could recognize his friend | ଏହା ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହା ଅନ୍ଧକାରର ଏକ ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚିତ କରେ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ଧାର ଥିଲା” [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ଦେଖନ୍ତୁ) |
172 | RUT | 3 | 15 | hj1e | הַמִּטְפַּ֧חַת | 1 | the cloak | ଉଷ୍ମତା ପାଇବା ପାଇଁ କାନ୍ଧରେ ପିନ୍ଧାଯାଉଥିବା ଏକ ମୋଟା କପଡା। | |
173 | RUT | 3 | 15 | f5zg | שֵׁשׁ־שְׂעֹרִים֙ | 1 | six measures of barley | ପ୍ରକୃତ ପରିମାଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ । ଉଦାର ଭାବରେ ବିବେଚନା କରାଯିବା ପାଇଁ ଏହା ଯଥେଷ୍ଟ ଥିଲା, ତଥାପି ରୂତଙ୍କ ପାଇଁ ଏକାକୀ ବହନ କରି ନେବାକୁ ଯଥେଷ୍ଟ ଥିଲା । ଅଧିକାଂଶ ବିଦ୍ୱାନ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ଯେ ଏହା ପ୍ରାୟ 25 ରୁ 30 କିଲୋଗ୍ରାମ ଥିଲା । | |
174 | RUT | 3 | 15 | gdn8 | וַיָּ֣שֶׁת עָלֶ֔יהָ | 1 | put it on her | ଶସ୍ୟର ପରିମାଣ ଭାରି ଥିଲା, ତେଣୁ ବୋୟଜ ଏହାକୁ ରୂତଙ୍କ ପିଠିରେ ରଖିଦେଲେ ଯେପରି ସେ ଏହାକୁ ବହନ କରିପାରନ୍ତି । | |
175 | RUT | 3 | 15 | aj7u | וַיָּבֹ֖א הָעִֽיר | 1 | Then he went into the city | ଅଧିକାଂଶ ପ୍ରାଚୀନ ନକଲରେ **ବୋୟଜ ଗଲେ** ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, କିନ୍ତୁ କେତେକ ନକଲରେ **ରୂତ ଗଲେ** ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି । କେତେକ ଇଂରାଜୀ ସଂସ୍କରଣରେ “ବୋୟଜ” ଏବଂ କେତେକରେ “ରୂତ” ଅଛି । **ବୋୟଜ ଗଲେ** ଏହାର ମୂଳ ଅର୍ଥ ବୋଲି ଅଧିକାଂଶ ବିଦ୍ୱାନ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି । | |
176 | RUT | 3 | 16 | s7dr | figs-idiom | מִי־אַ֣תְּ בִּתִּ֑י | 1 | Who are you, my daughter? | ଏହା ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ପରି ମନେହୁଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ **ଆଗୋ ଆମ୍ଭର କନ୍ୟେ**_*,*_** _***ତୁମ୍ଭର** **କଅଣ ହେଲା***_?** ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ, ନୟମୀ ବୋଧହୁଏ ପଚାରୁଛନ୍ତି ଯେ ରୂତ ବର୍ତ୍ତମାନ ଜଣେ ବିବାହିତ ମହିଳା କି ନୁହଁ? ବିକଳ୍ପିକ ଭାବରେ, ପ୍ରଶ୍ନର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ **ଆଗୋ ଆମ୍ଭର କନ୍ୟେ, ତୁମ୍ଭେ କି?** [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
177 | RUT | 3 | 16 | w9p9 | אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר עָֽשָׂה־לָ֖הּ הָאִֽישׁ | 1 | all that the man had done for her | **ଆପଣା ପ୍ରତି ବୋୟଜଙ୍କର କୃତ ସମସ୍ତ କର୍ମ** | |
178 | RUT | 3 | 17 | abca | שֵׁשׁ־הַשְּׂעֹרִ֥ים | 1 | six measures of barley | 3:15 ରେ ଆପଣ ଏହାକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଛନ୍ତି ଦେଖନ୍ତୁ । | |
179 | RUT | 3 | 17 | e9xx | figs-idiom | אַל־תָּב֥וֹאִי רֵיקָ֖ם | 1 | You must not go empty | **ରିକ୍ତ ହସ୍ତରେ** **ଯିବା** ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ କିଛି ନ କାହା ପାଖକୁ ଯିବା । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: **ଖାଲି ହାତରେ ଯାଅ ନାହିଁ** କିମ୍ବା **କିଛି ନ ନେଇ ଯାଅ ନାହିଁ କିମ୍ବା ତୁମ୍ଭେ କିଛି ନେବା ଉଚିତ୍** । [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
180 | RUT | 3 | 18 | ab35 | בִתִּ֔י | 1 | my daughter | 1:11-13; 2:2, 8, 22; 3:1, 10, 11, 16 ରେ ଆପଣ ଏହାକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଛନ୍ତି ଦେଖନ୍ତୁ। | |
181 | RUT | 3 | 18 | ab37 | figs-idiom | אֵ֖יךְ יִפֹּ֣ל דָּבָ֑ר | 1 | how the matter falls | ଏହା ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ପରିସ୍ଥିତି କିପରି ହେବ” କିମ୍ବା “କ’ଣ ହେବ।” [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
182 | RUT | 3 | 18 | zi02 | figs-doublenegatives | לֹ֤א יִשְׁקֹט֙ הָאִ֔ישׁ כִּֽי־אִם־כִּלָּ֥ה הַדָּבָ֖ר | 1 | the man will not rest unless he has finished this matter | ଏହାକୁ ସକାରାତ୍ମକ ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରେ: ପୁ**ରୁଷ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ କରିବେ** କିମ୍ବା **ପୁରୁଷ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସମସ୍ୟାର ସମାଧାନ କରିବେ ।** [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
183 | RUT | 3 | 18 | u5rn | אִם־כִּלָּ֥ה הַדָּבָ֖ר | 1 | he has finished this matter | କିଏ ନୟମୀଙ୍କ ସମ୍ପତ୍ତି କିଣିବ ଏବଂ ରୂତଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବ ସେ ସମ୍ବନ୍ଧରେ **ଏ ବିଷୟ** ସୂଚିତ କରେ । | |
184 | RUT | 4 | intro | pz6m | 0 | **ରୂତ 04 ସାଧାରଣ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକ**<br><br>## ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ବିଶେଷ ଧାରଣାଗୁଡ଼ିକ<br><br>#### ରାଜା ଦାଉଦ<br><br>ମୋୟାବୀ ହେବା ସତ୍ତ୍ୱେ ରୂତ ଦାଉଦଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷ ହେଲେ। ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ରାଜା ଥିଲେ। ଏହା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ହୋଇପାରେ ଯେ ଜଣେ ଅଣଯିହୂଦୀ ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବଂଶର ଏକ ଅଂଶ ହୁଅନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏହା ଆମକୁ ମନେ ପକାଇ ଦିଏ ଯେ ଈଶ୍ଵର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ।ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ରୂତଙ୍କର ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ ଥିଲା । ଏହା ଆମକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପରେ ଭରସା କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସେ ସ୍ୱାଗତ କରନ୍ତି ।<br><br>## ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁବାଦ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ<br><br>#### ଆପଣ ମୋୟାବୀୟ ସ୍ତ୍ରୀ ରୂତଙ୍କୁ ଅର୍ଜନ କରିବା ମଧ୍ୟ ଜରୁରୀ<br><br>ପରିବାରର ଜମି ବ୍ୟବହାର କରିବାର ସୁଯୋଗ ସହିତ ପରିବାରର ବିଧବାମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା ଦାୟିତ୍ଵ ମଧ୍ୟ ଆସିଲା । ତେଣୁ, ନୟମୀଙ୍କ ଜମି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ସମ୍ପର୍କୀୟଙ୍କୁ ରୂତଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ପାଇବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ପଡିଲା ଯିଏ ପରିବାରର ନାମ ଏବଂ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ହେବେ ।<br><br>**ପୂର୍ବ କାଳରେ ଏହା ପ୍ରଥା ଥିଲା**<br><br>ଏହା ଲେଖକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କରାଯାଇଥିବା ଏକ ମନ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ । ଏହା ସୂଚାଏ ଯେ ଘଟିଥିବା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକ ଲେଖାଯିବା ସମୟ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଯଥେଷ୍ଟ ସମୟ ଥିଲା । | |||
185 | RUT | 4 | 1 | jdr8 | writing-newevent | וּבֹ֨עַז עָלָ֣ה הַשַּׁעַר֮ | 1 | Now Boaz had gone up to the gate | ଏହା ଲେଖକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କରାଯାଇଥିବା ଏକ ମନ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ । ଏହା ସୂଚାଏ ଯେ ଘଟିଥିବା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକ ଲେଖାଯିବା ସମୟ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଯଥେଷ୍ଟ ସମୟ ଥିଲା ।<br><br>[[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
186 | RUT | 4 | 1 | m4by | הַשַּׁעַר֮ | 1 | to the gate | **ନଗରଦ୍ଵାର କିମ୍ବା ବେଥଲିହିମର ଦ୍ଵାର** **।** ଏହା ବେଥଲିହିମ ସହରର ପ୍ରାଚୀରର ମୁଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ପଥ ଥିଲା। ଫାଟକ ଭିତରେ ଏକ ଖୋଲା ସ୍ଥାନ ଥିଲା ଯେଉଁଠାରେ ସମ୍ପ୍ରଦାୟର ବିଷୟ ଉପରେ ଆଲୋଚନା କରିବା ପାଇଁ ଏକ ସଭା ସ୍ଥାନ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିଲା । | |
187 | RUT | 4 | 1 | jdr9 | figs-distinguish | וְהִנֵּ֨ה | 1 | And behold, | ଏକ ଯାଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୋୟଜ ଦେଖିବା ବିଷୟ **ଦେଖ** ଶବ୍ଦଟି ଆମକୁ ସଚେତନ କରେ, । କାହାଣୀରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦେବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ମଧ୍ୟ ଏକ ଭିନ୍ନ ଉପାୟ ଥାଇପାରେ । [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
188 | RUT | 4 | 1 | kz1g | הַגֹּאֵ֤ל | 1 | the kinsman-redeemer | ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଏଲିମେଲେକଙ୍କ ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତି ଥିଲେ 2:20 ରେ ଆପଣ ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତିକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କଲେ ଦେଖନ୍ତୁ । | |
189 | RUT | 4 | 1 | ab38 | figs-idiom | פְּלֹנִ֣י אַלְמֹנִ֑י | 1 | a certain someone | ବୋୟଜ ପ୍ରକୃତରେ ଏହି କଥା କହି ନଥିଲେ; ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସେ ତାଙ୍କ ନାମଧରି ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତିଙ୍କୁ ଡାକିଲେ । ଏହା ଅର୍ଥ ଏହା ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଏଠାରେ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ । ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ଏହି ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମ ପାଇଁ ବଦଳାଇ ଦେଇଛନ୍ତି କାରଣ କାହାଣୀ ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ନାମ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମ ଭୁଲି ଯାଇଥିଲେ । ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ଭାଷାରେ ତାଙ୍କ ନାମ ବ୍ୟବହାର ନକରି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଛି, ତେବେ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
190 | RUT | 4 | 1 | ab39 | figs-quotations | פְּלֹנִ֣י אַלְמֹנִ֑י | 1 | a certain someone | ଅନେକ ଭାଷାରେ, କାହାକୁ ଏହିପରି ସମ୍ବୋଧନ କରିବା ଏକ ଅଖାଡ଼ୁଆ ଏବଂ ଅସ୍ୱାଭାବିକ ଉପାୟ ଅଟେ । ଏହାକୁ ଅଧିକ ସ୍ୱାଭାବିକ ପାଇଁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ UST ପରି ଏକ ପରୋକ୍ଷ ଉଦ୍ଧୃତିରେ ପରିଣତ କରନ୍ତୁ । ପରୋକ୍ଷ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଉଦ୍ଧୃତିର ଏକ ମିଶ୍ରଣ ମଧ୍ୟ ସମ୍ଭବ: “ବୋୟଜ ତାଙ୍କୁ ନାମଧରି ଡାକିଲେ ଏବଂ କହିଲେ,“ ଏଠାକୁ ଆସି ବସ। ”<br><br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
191 | RUT | 4 | 2 | ab40 | וַיִּקַּ֞ח עֲשָׂרָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים | 1 | Then he took ten men | **ତା’ପରେ ସେ ଦଶ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ଡାକିଲେ** | |
192 | RUT | 4 | 2 | bf74 | מִזִּקְנֵ֥י הָעִ֖יר | 1 | from the elders of the city | **ନଗରସ୍ଥ ପ୍ରାଚୀନ ମାନଙ୍କଠାରୁ** | |
193 | RUT | 4 | 3 | es9g | חֶלְקַת֙ הַשָּׂדֶ֔ה…מָכְרָ֣ה נָעֳמִ֔י | 1 | Naomi … is selling the portion of the field | ଏଲିମେଲକର ନିକଟତମ ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତିର ଏଲିମେଲେକଙ୍କର ଜମି କିଣିବା ଏବଂ ଏଲିମେଲେକଙ୍କ ପରିବାରର ଯତ୍ନ ନେବାର ଥିଲା । | |
194 | RUT | 4 | 4 | ab41 | figs-idiom | אֶגְלֶ֧ה אָזְנְךָ֣ | 1 | I should uncover your ear | ଏହା ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହିବା ଉଚିତ୍” କିମ୍ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଜଣାଇବା ଉଚିତ୍” । [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
195 | RUT | 4 | 4 | c6xi | נֶ֥גֶד | 1 | in the presence of | **ସାକ୍ଷାତରେ** **\-** ଏହି ଲୋକଙ୍କୁ ସାକ୍ଷୀ ଭାବରେ ରଖିବା ଆଲୋଚନାକୁ ଆଇନଗତ ଏବଂ ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ କରିବ । | |
196 | RUT | 4 | 4 | lgq1 | גְּאָ֔ל | 1 | redeem it | **ମୁକ୍ତ କରିବ** - ଅର୍ଥ ପରିବାର ମଧ୍ୟରେ ରଖିବା ପାଇଁ ଜମି କିଣିବା । | |
197 | RUT | 4 | 4 | ab42 | grammar-connect-exceptions | אֵ֤ין זוּלָֽתְךָ֙ לִגְא֔וֹל וְאָנֹכִ֖י אַחֲרֶ֑יךָ | 1 | there is no one to redeem it besides you, and I am after you | କେତେକ ଭାଷାରେ, ଏହିସବୁକୁ ଏକାଠି କହିବା ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରେ:<br><br>1) ଜମି ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ କେହି ନାହାଁନ୍ତି, 2) କେବଳ ତୁମ୍ଭେ ଜମି ମୁକ୍ତ କରିପାରିବ, 3) ତା’ପରେ ମୁଁ ଜମି ମୁକ୍ତ କରିପାରିବି । ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ମଧ୍ୟରେ ଏହିପରି ହୁଏ ତେବେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ UST କୁ ଦେଖନ୍ତୁ । [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-exceptions]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
198 | RUT | 4 | 4 | u548 | וְאָנֹכִ֖י אַחֲרֶ֑יךָ | 1 | and I am after you | ବୋୟଜ ଏଲିମଲେକଙ୍କର ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିକଟତମ ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତି ଥିଲେ, ଏବଂ ଏହି କ୍ଷେତ୍ରକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାର ଦ୍ୱିତୀୟ ଅଧିକାର ତାଙ୍କର ଥିଲା। | |
199 | RUT | 4 | 5 | dya3 | figs-idiom | וּ֠מֵאֵת ר֣וּת…קָנִ֔יתָה | 1 | you also acquire Ruth | **ତୁମ୍ଭେ ରୂତଙ୍କୁ ବିବାହ ମଧ୍ୟ କରିବ ।** [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
200 | RUT | 4 | 5 | b3ps | אֵֽשֶׁת־הַמֵּת֙ | 1 | the wife of the dead man | **ଅଲିମେଲେକଙ୍କର ମୃତ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କର ବିଧବା** | |
201 | RUT | 4 | 5 | b3sy | לְהָקִ֥ים שֵׁם־הַמֵּ֖ת עַל־נַחֲלָתֽוֹ׃ | 1 | In order to raise up the name of the dead over his inheritance | **ଯାହାଫଳରେ ସମ୍ପତ୍ତିର ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ହେବ ଏବଂ ତାଙ୍କ ମୃତ ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ପାରିବାରିକ ନାମ ବହନ କରିବା ପାଇଁ ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ପାଇପାରିବ ।** | |
202 | RUT | 4 | 5 | ab43 | figs-nominaladj | הַמֵּ֖ת | 1 | the dead | ରୂତଙ୍କ ସ୍ୱାମୀ **ମୃତ।** **ମୃତ** ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମ ବିଶେଷଣକୁ ଏଡାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯିଏ ମଲା” କିମ୍ବା “ତାଙ୍କ ସ୍ୱାମୀ ଯିଏ ମଲା” [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) ଦେଖନ୍ତୁ) |
203 | RUT | 4 | 6 | sa7h | גְּאַל־לְךָ֤ אַתָּה֙ אֶת־גְּאֻלָּתִ֔י | 1 | You redeem for yourself my right of redemption | **ତୁମ୍ଭେ ନିଜେ ମୋ ବଦଳରେ ଏହା ମୁକ୍ତ କର ।** | |
204 | RUT | 4 | 7 | wga9 | writing-background | וְזֹאת֩ | 1 | Now … this is how | **ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହା ପ୍ରଥା ଥିଲା** । ରୂତ ପୁସ୍ତକର ଲେଖକ କିଛି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚନା ଦେବା ପାଇଁ କାହାଣୀ କହିବା ଏଠାରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତି ଯାହା ରୂତଙ୍କ ସମୟରେ ବିନିମୟର ପ୍ରଥାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । କାହାଣୀରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ଆପଣଙ୍କର ନିଜ ଭାଷାର ଉପାୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
205 | RUT | 4 | 7 | lgf5 | writing-background | לְפָנִ֨ים | 1 | in earlier times | **ପୂର୍ବ ସମୟରେ** କିମ୍ବା **ବହୁ ପୂର୍ବରୁ** । ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେତେବେଳେ ରୂତଙ୍କ ପୁସ୍ତକ ଲେଖାଯାଇଥିଲା ସେତେବେଳେ ଏହି ପ୍ରଥା ଅଭ୍ୟାସ କରାଯାଉ ନଥିଲା।<br><br> [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
206 | RUT | 4 | 7 | d46w | לְרֵעֵ֑הוּ | 1 | to his friend | **ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ** - ଏହା ସେ ଚୁକ୍ତି କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ । ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରେ ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତି ବୋୟଜଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ପାଦୁକା କାଢ଼ି ଦେଲେ । [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) | |
207 | RUT | 4 | 8 | ab44 | וַיֹּ֧אמֶר הַגֹּאֵ֛ל | 1 | So the kinsman-redeemer said | ପଦ 7 ର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚନା ପରେ କାହାଣୀର ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ଏଠାରେ ପୁଣି ଆରମ୍ଭ ହୁଏ । କାହାଣୀର ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପୁଣି ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଆପଣଙ୍କର ଭାଷାର ଉପାୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । | |
208 | RUT | 4 | 9 | zz42 | figs-hyperbole | לַזְּקֵנִ֜ים וְכָל־הָעָ֗ם | 1 | to the elders and to all the people | This refers to all the people who were present at the meeting place, not to everyone in the town. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |
209 | RUT | 4 | 9 | lwx9 | figs-synecdoche | מִיַּ֖ד נָעֳמִֽי | 1 | from the hand of Naomi | ଏହା ସହରର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ସୂଚାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଯେଉଁମାନେ ସଭାସ୍ଥଳରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ ସେସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ । [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
210 | RUT | 4 | 9 | img5 | כָּל־אֲשֶׁ֣ר לֶֽאֱלִימֶ֔לֶךְ וְאֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר לְכִלְי֖וֹן וּמַחְל֑וֹן | 1 | everything that belonged to Elimelek and everything that belonged to Kilion and Mahlon | ଏହା ନୟମୀଙ୍କର ମୃତ ସ୍ୱାମୀ ଏବଂ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ଜମି ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ସୂଚିତ କରେ । | |
211 | RUT | 4 | 10 | jdr0 | grammar-connect-words-phrases | וְגַ֣ם | 1 | Connecting Statement: | ଏହି ସମ୍ପୃକ୍ତ ବାକ୍ୟାଂଶ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଫାଟକରେ ଥିବା ଲୋକମାନେ ସାକ୍ଷୀ ଅଟନ୍ତି ଯେ ବୋୟଜ ନୟମୀଙ୍କ (4: 9) ପାଇଁ ଏଲିମେଲକଙ୍କ ପରିବାର ଜମି କିଣୁଛନ୍ତି ଏବଂ ବୋୟଜ ରୂତଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ପତ୍ନୀ ବୋଲି ଦାବି କରୁଛନ୍ତି। (4:10) [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
212 | RUT | 4 | 10 | ab61 | figs-doublenegatives | וְלֹא־יִכָּרֵ֧ת שֵׁם־הַמֵּ֛ת | 1 | so that the name of the dead man will not be cut off | ଏହାକୁ ସକରାତ୍ମକ ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯାହାଫଳରେ ତାଙ୍କ ନାମ ରକ୍ଷା କରାଯିବ”[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
213 | RUT | 4 | 10 | xpu5 | figs-metonymy | וּמִשַּׁ֣עַר מְקוֹמ֑וֹ | 1 | and from the gate of his place | ସହରର ଫାଟକ ସେହି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ନେତାମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଇନଗତ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଉଥିଲେ, ଯେପରିକି ଜମିର ମାଲିକ କିଏ ସେ ବିଷୟରେ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଉଥିଲେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏବଂ ତାଙ୍କ ସହରର ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
214 | RUT | 4 | 10 | ab45 | עֵדִ֥ים אַתֶּ֖ם הַיּֽוֹם | 1 | Today you are witnesses! | **ଆଜି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହିସବୁ ଦେଖିଛନ୍ତି ଏବଂ ଶୁଣିଛନ୍ତି_,_ ଏବଂ ଆସନ୍ତାକାଲି ସେଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷୀ ହେବ ।** | |
215 | RUT | 4 | 11 | ua2a | הָעָ֧ם אֲשֶׁר־בַּשַּׁ֛עַר | 1 | the people who were in the gate | **ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଫାଟକ ନିକଟରେ ଏକାଠି ହୋଇଥିଲେ ।** | |
216 | RUT | 4 | 11 | hg6q | figs-metonymy | הַבָּאָ֣ה אֶל־בֵּיתֶ֗ךָ | 1 | who is coming into your house | ଏହାର ଉଭୟ ଆକ୍ଷରିକ ଏବଂ ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ ଅଛି । ରୂତ ବୋୟଜଙ୍କୁ ବିବାହ କଲାପରେ ସେ ତାଙ୍କ ଗୃହକୁ ଯିବେ। “ଗୃହ” ଏକ “ଲକ୍ଷଣାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ” ହୋଇପାରେ ଯାହାକି “ପରିବାର” କୁ ସୂଚାଏ, ତେଣୁ ଏହା ମଧ୍ୟ ବୋୟଜଙ୍କ ପତ୍ନୀ ହୋଇ ତାଙ୍କ ପରିବାରର ଏକ ଅଂଶ ହେବାକୁ ସୂଚିତ କରେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯିଏ ତୁମ୍ଭର ପରିବାରର ଅଂଶ ହେବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି” [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
217 | RUT | 4 | 11 | q47m | כְּרָחֵ֤ל ׀ וּכְלֵאָה֙ | 1 | like Rachel and Leah | ଯାକୁବଙ୍କର ଏହି ଦୁଇ ସ୍ତ୍ରୀ ଥିଲେ, ଯାହାର ନାମ ଇସ୍ରାଏଲରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଥିଲା। | |
218 | RUT | 4 | 11 | cz4t | בָּנ֤וּ…אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל | 1 | built up the house of Israel | **ଅନେକ ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଜାତି ହେଲେ** | |
219 | RUT | 4 | 11 | abcb | figs-parallelism | וַעֲשֵׂה־חַ֣יִל בְּאֶפְרָ֔תָה וּקְרָא־שֵׁ֖ם בְּבֵ֥ית לָֽחֶם | 1 | Achieve honor in Ephrathah, and be renowned in Bethlehem! | ଏହି ଦୁଇଟି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅର୍ଥରେ ସମାନ ଅଟେ । ଦ୍ୱିତୀୟ ବାକ୍ୟାଂଶ କିଛି ମାତ୍ରାରେ ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୁଏ ଏବଂ ପ୍ରଥମ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥରେ ଯୋଗ କରେ । ଏହା ଏକ ଏବ୍ରୀୟ ଶୈଳୀର ଗୁରୁତ୍ୱ ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭେ ବେଥଲିହିମରେ ଉତ୍ତମ କାମ କରି ସୁଖ୍ୟାତି ହୁଅ ।”<br><br> [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
220 | RUT | 4 | 11 | ab65 | figs-imperative | וַעֲשֵׂה־חַ֣יִל בְּאֶפְרָ֔תָה וּקְרָא־שֵׁ֖ם בְּבֵ֥ית לָֽחֶם | 1 | Achieve honor in Ephrathah, and be renowned in Bethlehem! | ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଆଶୀର୍ବାଦର ଏକ ରୂପ ଅଟେ । ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଶୈଳୀ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭେ ବେଥଲିହିମରେ ଉତ୍ତମ କାମ କରି ସୁଖ୍ୟାତି ହୁଅ ।” [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
221 | RUT | 4 | 11 | uk9q | וַעֲשֵׂה־חַ֣יִל בְּאֶפְרָ֔תָה | 1 | Achieve honor in Ephrathah | ବେଥଲିହିମ ସହରର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗକୁ ଇଫ୍ରାଥା ନାମରେ ପରିଚିତ କରାଗଲା ଏବଂ ତାହା ସହରର ଅନ୍ୟ ନାମ ହେଲା। ବୋଧହୁଏ, ଏହି ନାମ ବେଥଲିହିମ ସହରରେ ଏବଂ ଏହାର ଆଖପାଖରେ ଅବସ୍ଥିତ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ବଂଶରୁ ଆସିଥିଲା । | |
222 | RUT | 4 | 12 | fn52 | figs-metonymy | וִיהִ֤י בֵֽיתְךָ֙ כְּבֵ֣ית פֶּ֔רֶץ אֲשֶׁר־יָלְדָ֥ה תָמָ֖ר לִֽיהוּדָ֑ה | 1 | May your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah | **ଘର** “ପରିବାର” କିମ୍ବା “ଜ୍ଞାତିଙ୍କୁ” ସୂଚାଏ। ପେରସଙ୍କର ଅନେକ ବଂଶଧର ଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ଇସ୍ରାଏଲରେ ଏକ ବଡ ବଂଶରେ ପରିଣତ ହେଲେ ଇଫ୍ରାଥା ସମେତ । ତାଙ୍କର ଅନେକ ବଂଶଧର ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ହେଲେ । ସଦାପ୍ରଭୁ ରୂତଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବୋୟଜଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ ବୋଲି ଲୋକମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ । [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
223 | RUT | 4 | 12 | a433 | יָלְדָ֥ה תָמָ֖ר לִֽיהוּדָ֑ה | 1 | Tamar bore to Judah | ତାମର, ରୂତଙ୍କ ପରି ଜଣେ ବିଧବା ଥିଲେ। ତାମରଙ୍କ ସହିତ ଯିହୁଦା ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନକୁ ଜନ୍ମ କଲେ, ଯିଏ ତାଙ୍କ ମୃତ ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ପରିବାର ନାମ କ୍ରମାଗତ କଲେ । | |
224 | RUT | 4 | 12 | xym8 | מִן־הַזֶּ֗רַע אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֤ן יְהוָה֙ לְךָ֔ | 1 | from the offspring that Yahweh gives you | ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଆଶୀର୍ବାଦର ପ୍ରାର୍ଥନା ଲୋକମାନେ କରୁଥିଲେ, ଯେ ବୋୟଜଙ୍କୁ ରୂତଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେ ଅନେକ ସନ୍ତାନ ଦିଅନ୍ତୁ, ଯେଉଁମାନେ ଭଲ କାମ କରିବେ, ଯେପରି ସେ ପେରସଙ୍କ ପାଇଁ କରିଥିଲେ। ଏହାକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ସରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅର୍ଥପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଉଥିବା । | |
225 | RUT | 4 | 13 | abcc | figs-parallelism | וַיִּקַּ֨ח בֹּ֤עַז אֶת־רוּת֙ וַתְּהִי־ל֣וֹ לְאִשָּׁ֔ה | 1 | So Boaz took Ruth, and she became his wife | ଏହି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦ ସମୂହ ସମାନ ବିଷୟର ଅର୍ଥକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରନ୍ତି, ଦ୍ୱିତୀୟ ବାକ୍ୟାଂଶଟି ପ୍ରଥମ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ପୁନରାବୃତ୍ତି ଓ ଅଭିବୃଦ୍ଧି କରେ । ଏହା ଏକ ଏବ୍ରିୟ କବିତାର ଶୈଳୀ । ଦୁଇଟି ବାକ୍ୟାଂଶ UST ପରି ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ । [[rc://en/ta/man/translate/figs parallelism]]) ଦେଖନ୍ତୁ) |
226 | RUT | 4 | 13 | u21g | grammar-connect-logic-result | וַיִּקַּ֨ח בֹּ֤עַז אֶת־רוּת֙ | 1 | So Boaz took Ruth | ବୋୟଜ ଯାହା କରିବା ପାଇଁ କହିଥିଲେ ସେ ତାହା 10 ପଦରେ କଲେ ବୋଲି ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ ସୂଚିତ କରେ। ଏହା କୌଣସି ପ୍ରକାରର ହିଂସ୍ରତାକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ। ନିମ୍ନଲିଖିତ ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, **ବୋୟଜ ରୂତଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ କିମ୍ବା ବୋୟଜ ରୂତଙ୍କୁ ନିଜ ସ୍ତ୍ରୀ ଭାବରେ ସ୍ୱୀକାର କଲେ**। ସଂଯୋଜକ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (ଯେପରି “ତେଣୁ”) ଯାହା ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ବୋୟାଜଙ୍କ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ପଦ 10 ରେ ହୋଇଥିବା ଚୁକ୍ତିର ଫଳସ୍ୱରୂପ। [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) ଦେଖନ୍ତୁ) |
227 | RUT | 4 | 13 | gw77 | figs-euphemism | וַיָּבֹ֖א אֵלֶ֑יהָ | 1 | he went in to her | ଏହା ଏକ ଅପ୍ରୀତିକର କଥା ଯାହା ସହବାସକୁ ସୂଚିତ କରେ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପୁଣି ସେ ତାଙ୍କ ସହିତ ସହବାସ କରନ୍ତେ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
228 | RUT | 4 | 14 | ab46 | figs-explicit | הַנָּשִׁים֙ | 1 | the women | 1:19ପଦରେ ଯେପରି ଉଲ୍ଲେଖ ହେଇଛି ଏହି ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ସହରରେ ରୁହନ୍ତି । ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ ତେବେ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇପାରିବ । [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
229 | RUT | 4 | 14 | ab47 | בָּר֣וּךְ יְהוָ֔ה | 1 | Blessed be Yahweh | ସେ ନୟମୀ ଓ ରୂତଙ୍କ ପାଇଁ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିପାଇଁ ମହିଳାମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରୁଛନ୍ତି । ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ “ପ୍ରଶଂସା” କରିବାରେ କିଛି ଅର୍ଥକୁ ସୂଚାଉ ନାହିଁ, ତେବେ “ପ୍ରଶଂସା” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛୁ” ଏହି ପରି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । UST ଦେଖନ୍ତୁ । | |
230 | RUT | 4 | 14 | qj8v | figs-doublenegatives | לֹ֣א הִשְׁבִּ֥ית לָ֛ךְ גֹּאֵ֖ל הַיּ֑וֹם | 1 | who has not left you today without a kinsman-redeemer | ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ସକରାତ୍ମକ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଇପାରିବ । ବିକଳ୍ପି ଅନୁବାଦ: “ଯିଏ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଆଜି ମୁକ୍ତି କରିବା ପାଇଁ ଜଣେ ସମ୍ପର୍କୀୟଙ୍କ ଯୋଗାଇ ଦେଇଛନ୍ତି” [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) ଦେଖନ୍ତୁ) |
231 | RUT | 4 | 14 | p8p3 | וְיִקָּרֵ֥א שְׁמ֖וֹ | 1 | May his name be renowned | ଏହା ଏକ ଆଶୀର୍ବାଦ ଅଟେ, ନୟମୀଙ୍କ ନାତି ଏକ ଭଲ ଖ୍ୟାତି ଓ ଚରିତ୍ର ପାଆନ୍ତୁ ବୋଲି ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଚାହାଁନ୍ତି । ଆଶୀର୍ବାଦ ରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅର୍ଥକୁ ସୂଚାଉ ଥିବ । | |
232 | RUT | 4 | 15 | hz3e | לְמֵשִׁ֣יב נֶ֔פֶשׁ | 1 | a restorer of life | ଏହି ବାକ୍ୟଟି ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏହି ନାତିକୁ ପାଇବା ପରେ ନୟମୀ ପୁନର୍ବାର ତାଙ୍କ ଜୀବନରେ ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆଶା ଅନୁଭବ କରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯିଏ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରାଣ ସଜୀବକାରୀ ଓ ତୁମ୍ଭ ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ପୁନର୍ବାର ଯୁବା / ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିବ” | |
233 | RUT | 4 | 15 | z5lw | וּלְכַלְכֵּ֖ל אֶת־שֵׂיבָתֵ֑ךְ | 1 | and a nourisher of your old age | **ଏବଂ ତୁମ୍ଭ ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରତିପାଳକ ହେବ** | |
234 | RUT | 4 | 15 | ab48 | grammar-connect-logic-result | כִּ֣י | 1 | For | **ଆମ୍ଭେ ଏହା ଜାଣୁ କାରଣ** ଏକ ସଂଯୋଜକ ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ (ରୂତ ତାଙ୍କୁ ବହନ କରିଛନ୍ତି) ଏହା ହେଉଛି କାରଣ ତାଙ୍କ ଚରିତ୍ର ପ୍ରତି ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କର ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ । ଯଦି କାରଣକୁ ପ୍ରଥମେ ରଖିବା ଦ୍ୱାରା ଏହା ଅର୍ଥପୁର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ, ତେବେ USTର କ୍ରମକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ । |
235 | RUT | 4 | 15 | rpc3 | figs-idiom | ט֣וֹבָה לָ֔ךְ מִשִּׁבְעָ֖ה בָּנִֽים | 1 | better to you than seven sons | **ସାତ ସଂଖ୍ୟାଟି** ସଂପୂର୍ଣ୍ଣତା ବା ସିଦ୍ଧତା ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ। ବୋୟାଜଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଏକ ନାତିପୁତ୍ରକୁ ବହନ କରି ସେ କିପରି ନୟମୀଙ୍କୁ ଯୋଗାଇ ଦେଲେ, ଏଥିପାଇଁ ରୂତଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବାର ଏହା ଏକ ଉପାୟ, ନୟମୀଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ଯେତେବେଳେ ତାଙ୍କୁ ଦେଇ ପାରିନଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିଥିଲେ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେ ସାତ ପୁତ୍ରଠାରୁ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଅଧିକ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ବା “ଅନେକ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
236 | RUT | 4 | 16 | k1w4 | וַתִּקַּ֨ח נָעֳמִ֤י אֶת־הַיֶּ֨לֶד֙ | 1 | Naomi took the child | **ନୟମୀ ବାଳକକୁ ଧରିଲା** ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ନୟମୀ ବାଳକକୁ ଧରିଥିଲା । ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହା ଯେପରି ଏମିତି ନ ଲାଗୁ ସେ ତାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁଭାବାପନ୍ନରେ ରୂତଙ୍କଠାରୁ ଛଡେଇ ନେଇଯାଇଛନ୍ତି । | |
237 | RUT | 4 | 16 | ab49 | וַתְּהִי־ל֖וֹ לְאֹמֶֽנֶת׃ | 1 | and became his nurse | **ଓ ତାହାକୁ ପ୍ରତିପାଳନ କଲା** | |
238 | RUT | 4 | 17 | ab50 | וַתִּקְרֶאנָה֩ ל֨וֹ הַשְּׁכֵנ֥וֹת שֵׁם֙…וַתִּקְרֶ֤אנָֽה שְׁמוֹ֙ עוֹבֵ֔ד | 1 | So the neighbor women called out a name for him … And they called his name Obed. | ପ୍ରଥମ ବାକ୍ୟାଂଶ ନାମକରଣ ଘଟଣାକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରେ,ଓ ଦ୍ୱିତୀୟଟି ଘଟଣାର ବିବରଣୀ ଦେବାକୁ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରେ। ଯଦି ଏହା ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ, ତେବେ ଦୁଇଟି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଏକଠି କରାଯାଇପାରେ । **ତେଣୁ ପ୍ରତିବାସିନୀ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ତାହାର ନାମ ଓବେଦ୍ ଦେଲେ** କିମ୍ବା **ଆଖପାଖର ପ୍ରତିବାସିନୀ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ କହିଥିଲେ… ଓ ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଓବେଦ୍ ନାମ ଦେଲେ ।** | |
239 | RUT | 4 | 17 | fkf2 | יֻלַּד־בֵּ֖ן לְנָעֳמִ֑י | 1 | A son has been born to Naomi | **ସତେ ଯେପରି ନୟମୀର ପୁଣିଥରେ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମି କରିଛି** । ଏହା ବୁଝାପଡୁଥିଲା ଯେ ପୁତ୍ରଟି ନୟମୀଙ୍କର ନାତି ଥିଲେ, ତାଙ୍କ ପ୍ରାକୃତିକ ପୁତ୍ର ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ସେ ଉଭୟ ନୟମୀ ଏବଂ ରୂତଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗକୁ ବହନ କରିବେ। | |
240 | RUT | 4 | 17 | ab51 | ה֥וּא אֲבִי־יִשַׁ֖י | 1 | He was the father of Jesse | **ପରେ, ସେ ଯିଶୀର ପିତାମହ ହେଲେ** ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଓବେଦ୍, ଯିଶୀ ଓ ଦାଉଦଙ୍କ ଜନ୍ମ ମଧ୍ୟରେ ବହୁ ସମୟର ଅନ୍ତର ଅଛି । | |
241 | RUT | 4 | 17 | f9ha | figs-explicit | אֲבִ֥י דָוִֽד | 1 | the father of David | **ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ପିତାଙ୍କୁ।** ଯଦିଓ **ରାଜା** ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ, ମୌଳିକ ଦର୍ଶକଙ୍କୁ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଯେ ଦାଉଦ ରାଜା ଦାଉଦ ଥିଲେ | [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
242 | RUT | 4 | 18 | mzm1 | תּוֹלְד֣וֹת פָּ֔רֶץ | 1 | the generations of Perez | **ପେରସଠାରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ଆମ ପୂର୍ବପୁରୁଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କ୍ରମବଦ୍ଧ ବଂଶଧର** । କାରଣ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିଲା ଯେ ପେରସ ଯିହୁଦାର ପୁତ୍ର ଥିଲେ, ଲେଖକ ପେରସଠାରୁ ଆସିଥିବା ପରିବାରବର୍ଗର ତାଲିକା ଚାଲୁ ରଖିଛନ୍ତି। ପଦ 17 ନୟମୀ ଓ ରୂତଙ୍କ ବିଷୟରେ କାହାଣୀର ଶେଷ ଥିଲା, ଏବଂ ପଦ 18 ଏକ ଅନ୍ତିମ ବିଭାଗ ଆରମ୍ଭ କରେ ଯାହା ଇଫ୍ରାଥା ବଂଶର ପାରିବାରିକ ରେଖା ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରେ, ଓବେଦ ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ଜେଜେବାପାଙ୍କ ଭାବରେ କେତେ ମହତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ ତାହା ଦର୍ଶାଏ । ଏକ ସଂଯୋଗକାରୀ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଏକ ନୂତନ ବିଭାଗକୁ ସୂଚାଏ । ଏହି ପଦଟି କାହାଣୀର ସମୟ ଅବଧି ଅପେକ୍ଷା ବହୁ ପୂର୍ବ ସମୟକୁ ସୂଚିତ କରେ ତାହା ଆପଣ ସ୍ପଷ୍ଟ କରି ପାରିବେ । | |
243 | RUT | 4 | 19 | rl3k | translate-names | וְחֶצְרוֹן֙…עַמִּֽינָדָֽב׃ | 1 | Hezron … Amminadab | ଏହି ନାମଗୁଡିକର ଆକୃତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ପ୍ରାକୃତିକ ଥାଏ**।** [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])ଦେଖନ୍ତୁ) |
244 | RUT | 4 | 22 | abcd | figs-explicit | דָּוִֽד | 1 | David | **ରାଜା ଦାଉଦ।** 4:17 ରେ **ଦାଉଦଙ୍କ** ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀରେ ଦେଖନ୍ତୁ | [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])ଦେଖନ୍ତୁ) |