Edit 'en_tn_56-2TI.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2021-08-14 02:02:23 +00:00
parent 389782d765
commit c71a22e76d
1 changed files with 11 additions and 8 deletions

View File

@ -249,11 +249,14 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2TI 4 1 p100 figs-nominaladj ζῶντας καὶ νεκρούς 1 the living and the dead **ଜୀବନ୍ତ** ଏବଂ **ମୃତ** ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବିଶେଷଣ ଅଟେ ଯାହା ପାଉଲ ଲୋକ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି | ଯଦି ବିଶେଷଣଗୁଡ଼ିକ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ସେପରି ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ନାହିଁ, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ସମାନ ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଯେଉଁମାନେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମୃତ ଅଟନ୍ତି"<br><br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 4 1 anqh καὶ τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ, καὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ 1 and by his appearing and his kingdom ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟରେ ଶପଥ କରୁଛନ୍ତି କି ତୀମଥିଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଉଛନ୍ତି ତାହା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହାକୁ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ବୁଝିହେବ । (1) ଯଦି ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟରେ ଶପଥ କରୁଛନ୍ତି, ତେବେ ସେ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ଯଦି ତୀମଥି ଶପଥ ପାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୁଅନ୍ତି, ତେବେ ସେ ଏହିସବୁକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାବର୍ତ୍ତନ ଏବଂ ରାଜା ଭାବରେ ତାଙ୍କ ରାଜତ୍ୱ ପାଇଁ ଶପଥ ତୁମ୍ଭର ଇଚ୍ଛା ସହିତ" (2) ଯଦି ପାଉଲ ଏହି ପଦରେ ଏକ ଆଦେଶ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଛନ୍ତି, ତେବେ ପାଉଲ ତାଙ୍କ ଆଦେଶକୁ ଦୃଢ଼ କରିବା ପାଇଁ ଏହିସବୁ କରିପାରନ୍ତି। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଏବଂ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଫେରି ଆସି ରାଜା ଭାବରେ ଶାସନ କରିବେ ।"
2TI 3 17 p099 figs-activepassive ἐξηρτισμένος 1 equipped ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ମୌଖିକ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରେ ନାହିଁ, ଆପଣ ସମାନ ଧାରଣା ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଏକ ସକ୍ରିୟ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଏବଂ ତାଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଅଛି ।"
2TI 4 2 p101 ἐπιτίμησον 1 rebuke ଭର୍ତ୍ସନା ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କହିଥାଏ ଯେ ସେମାନେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ତାହା ନକରିବାକୁ ଚେତାବନୀ ଦେଇଛନ୍ତି | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ନକରିବାକୁ କୁହ”
2TI 3 16 hvr1 πᾶσα Γραφὴ θεόπνευστος 1 All Scripture is God-breathed **​ଭର୍ତ୍ସନା** ଶବ୍ଦ କାହାକୁ କହିଥାଏ ଯେ ସେମାନେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ତାହା ନକରିବାକୁ ଚେତାବନୀ ଦେଇଛନ୍ତି | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ନକରିବାକୁ କୁହ”
2TI 3 15 p098 figs-abstractnouns εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 for salvation through the faith that is in Christ Jesus **​ଭର୍ତ୍ସନା** ଶବ୍ଦଟି ସେମାନଙ୍କୁ  କହିଥାଏ ଯେଉଁମନେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିଛନ୍ତି ଓ ପୁନର୍ବାର ତାହା ନ ଦହରେଇବା ପାଇଁ ଚେତାବନୀ ଦେଇଛନ୍ତି | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ନକରିବାକୁ କୁହ”
2TI 3 14 p097 figs-activepassive ἐπιστώθης 1 become convinced of **​ଭର୍ତ୍ସନା** ଶବ୍ଦଟି ସେମାନଙ୍କୁ  କହିଥାଏ ଯେଉଁମାନେ କିଛି ଭୁଲ୍ କାମ କରିଛନ୍ତି ଓ ଚେତାବନୀ ଦିଏ ପୁନର୍ବାର ତାହା ନ ଦହରେଇବା ପାଇଁ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ନକରିବାକୁ କୁହ”
2TI 4 2 p102 figs-hendiadys ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ 1 with all patience and teaching ଏଠାରେ, ଧର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ଶିକ୍ଷାଦାନ ହେଉଛି ଏକ ହିନ୍ଦୀ, ଧ patience ର୍ଯ୍ୟ ଶିକ୍ଷାଦାନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ | ବ translation କଳ୍ପିକ ଅନୁବାଦ: "ଅତି ଧ ently ର୍ଯ୍ୟର ସହିତ ଶିକ୍ଷାଦାନ କରି ଏହିସବୁ କର" କିମ୍ବା "ସର୍ବଦା ଧ ently ର୍ଯ୍ୟର ସହିତ ଶିକ୍ଷା କରି ଏହିସବୁ କର" (ଦେଖନ୍ତୁ:
2TI 3 13 p096 figs-activepassive πλανῶντες καὶ πλανώμενοι 1 leading astray and being led astray
2TI 4 2 g5r0 figs-explicit ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ 1 with all patience and teaching ଉଦ୍‌ଯୋଗୀ ହୁଅ, ପୂର୍ଣ୍ଣ ସହିଷ୍ଣୁତା ସହ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅନୁଯୋଗ କର
2TI 3 13 p095 figs-idiom ἐπὶ τὸ χεῖρον 1 unto the worse
2TI 4 2 p101 ἐπιτίμησον 1 rebuke **ଭର୍ତ୍ସନା** ଶବ୍ଦରେ ଜଣଙ୍କୁ କୁହାଯାଇଛି ଯେ ସେମାନେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ତାହା ନକରିବାକୁ ଚେତାବନୀ ଦିଆଯାଇଛି। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ସେମାନଙ୍କୁ ପାପ ନକରିବାକୁ କୁହ"
2TI 3 16 hvr1 πᾶσα Γραφὴ θεόπνευστος 1 All Scripture is God-breathed **ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର** ଅନୁଯାୟୀ, ପାଉଲ ଶାସ୍ତ୍ରର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅଂଶକୁ ସୂଚାଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେହି ସମୟରେ ଆମେ ପୁରାତନ ନିୟମ ଭାବରେ ଜାଣୁ । ଯଦି ଏକକ ପୁରାତନ **ଶାସ୍ତ୍ର** ସହିତ ସମସ୍ତ ପୁରାତନ ନିୟମ ପୁସ୍ତକକୁ ସୂଚାଇବା ଦ୍ୱନ୍ଦ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ, ତେବେ ଆପଣ ଏହାକୁ UST ପରି ବହୁବଚନ ଶବ୍ଦରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ଏବଂ କ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକୁ ବହୁବଚନ କରିପାରିବେ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ସମସ୍ତ ପବିତ୍ର ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଅଛି"
2TI 3 15 p098 figs-abstractnouns εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 for salvation through the faith that is in Christ Jesus ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ, ତେବେ ଆପଣ **ପରିତ୍ରାଣ** ପରି କ୍ରିୟା ସହିତ ଗୁଣ ବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ ପରିତ୍ରାଣ ପଛରେ ଧାରଣା ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଯାହା ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାକୁ ଯଥେଷ୍ଟ ବିଷୟ ଜାଣି ପାରିବ ।"[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 3 14 p097 figs-activepassive ἐπιστώθης 1 become convinced of ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ମୌଖିକ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରେ ନାହିଁ, ଆପଣ ସମାନ ଧାରଣା ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଏକ ସକ୍ରିୟ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ବିଷୟରେ ନିଶ୍ଚିତ" [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 4 2 p102 figs-hendiadys ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ 1 with all patience and teaching ଏଠାରେ, **ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ଶିକ୍ଷାଦାନ** ଏକ ହେଣ୍ଡିୟା ଅଟେ, ଯେଉଁଥିରେ **ଧୈର୍ଯ୍ୟ** ଦ୍ୱାରା **ଶିକ୍ଷାଦାନ** ସଂଶୋଧିତ ହୁଏ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: " ଧୈର୍ଯ୍ୟର ସହିତ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଏହିସବୁ କର" କିମ୍ବା "ସର୍ବଦା ଧୈର୍ଯ୍ୟର ସହିତ ଶିକ୍ଷା କରି ଏହିସବୁ କର" ।
2TI 3 13 p096 figs-activepassive πλανῶντες καὶ πλανώμενοι 1 leading astray and being led astray ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ମୌଖିକ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରେ ନାହିଁ, ଆପଣ ସମାନ ଧାରଣା ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଏକ ସକ୍ରିୟ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଆନନ୍ଦ ମୋତେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିପାରେ"<br><br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 4 2 g5r0 figs-explicit ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ 1 with all patience and teaching ଏହାର ଅର୍ଥ ତୀମଥି ମଧ୍ୟ ସେହିଭଳି ପ୍ରଚାର କରିବା, ତିରସ୍କାର କରିବା, ଭର୍ତ୍ସନା କରିବା ଏବଂ ପ୍ରଂଶସା କରିବା ଉଚିତ୍ । ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ହେବ, ଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ କହିପାରିବେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଅତି ଧୈର୍ଯ୍ୟର ସହିତ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଏହିସବୁ କର" କିମ୍ବା "ସର୍ବଦା ଧୈର୍ଯ୍ୟର ସହିତ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଏହିସବୁ କର" । [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 3 13 p095 figs-idiom ἐπὶ τὸ χεῖρον 1 unto the worse ଏହା ଏକ ରୂଢ଼ି ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଖରାପରୁ ଖରାପ”  [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 1 4 p007 figs-activepassive χαρᾶς πληρωθῶ 1 I may be filled with joy ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ମୌଖିକ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରେ ନାହିଁ, ଆପଣ ସମାନ ଧାରଣା ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଏକ ସକ୍ରିୟ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଆନନ୍ଦ ମୋତେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିପାରେ" [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 1 5 ayl4 figs-idiom ὑπόμνησιν λαβὼν 1 having received remembrance ଏହା ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯାହାର ଅର୍ଥ, "ସ୍ମରଣକରିବା" । [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 1 5 p008 figs-metaphor τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως 1 of the genuine faith in you ପାଉଲ **ବିଶ୍ଵାସ** ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେପରି ଏହା ତୀମଥିଙ୍କ ଭିତରେ ଥିବା ଏକ ବିଷୟ ଅଟେ । ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ଵାସ ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି, ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ କାହାର ବିଶ୍ୱାସ ନୁହେଁ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭର ପ୍ରକୃତ ବିଶ୍ୱାସ" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ଯାହା ବାସ୍ତବ ଅଟେ"
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 8087.