Edit 'en_tn_32-JON.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2021-08-10 18:10:16 +00:00
parent ea57bbbef4
commit b5e4ef9d8d
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -84,7 +84,7 @@ JON 2 4 x1w9 figs-activepassive נִגְרַ֖שְׁתִּי 1 I have been drive
JON 2 4 z1yx figs-metonymy מִ⁠נֶּ֣גֶד עֵינֶ֑י⁠ךָ 1 from before your eyes ଏଠାରେ **ଆଖି** ଏକ ଲକ୍ଷଣାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ  ଦେଖିବା, ଏବଂ ଦେଖିବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଜ୍ଞାନ, ଦୃଷ୍ଟି ଏବଂ ଧ୍ୟାନର ଲକ୍ଷଣାତ୍ମକ ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭର ଉପସ୍ଥିତିରୁ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁଠାରେ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଧଦୃଷ୍ଟି ନକର" । [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])ଦେଖନ୍ତୁ)
JON 2 4 b8vk אַ֚ךְ אוֹסִ֣יף לְ⁠הַבִּ֔יט אֶל־הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁ⁠ךָ 1 yet I might again look toward your holy temple ଯୂନସ ଭାବନ୍ତି ଯେ, ଏହା ସତ୍ତ୍ବେ ଈଶ୍ଵର ତାଙ୍କୁ ଯିରୂଶାଲମରେ ମନ୍ଦିର ଦେଖିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ ।
JON 2 5 abc2 figs-parallelism אֲפָפ֤וּ⁠נִי מַ֨יִם֙ עַד־נֶ֔פֶשׁ תְּה֖וֹם יְסֹבְבֵ֑⁠נִי 1 Water had closed around me even as far as life; the deep was surrounding me; ନିଜ ପରିସ୍ଥିତିର ଗମ୍ଭୀରତା ଏବଂ ନିରାଶାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଯୂନସ ଦୁଇଟି ସମାନ ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ।[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])ଦେଖନ୍ତୁ)
JON 2 5 rf4b מַ֨יִם֙ 1 Water ଜଳ ସମୁଦ୍ରକୁ ସୂଚାଏ।
JON 2 5 rf4b מַ֨יִם֙ 1 Water **ଜଳ** ସମୁଦ୍ରକୁ ସୂଚାଏ।
JON 2 5 ca31 עַד־נֶ֔פֶשׁ 1 even as far as life ଏଠାରେ ଏବ୍ରୀୟ ଶବ୍ଦ **ଜୀବନ** ଅର୍ଥ ମୋର ଜୀବନ କିମ୍ବା ମୋର ବେକ କିମ୍ବା ମୋର ପ୍ରାଣ ହୋଇପାରେ । ଯେକୌଣସି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଜଳ ତାଙ୍କୁ ମାରିବାକୁ ଧମକ ଦେଉଥିଲା। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ମୋର ବେକ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ" କିମ୍ବା "ମୋ ପ୍ରାଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ"
JON 2 5 nr3v תְּה֖וֹם יְסֹבְבֵ֑⁠נִי 1 the deep was surrounding me “ଗଭୀର ଜଳ ମୋତେ ଚାରିଆଡ଼େ ଘେରିଲା”
JON 2 5 p1fw ס֖וּף 1 seaweed **ଦଳ** ଏକ ଘାସ ଅଟେ ଯାହା ସମୁଦ୍ରରେ ଅଙ୍କୁରିତ ହୁଏ

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 16 and column 428.