Edit 'en_tn_56-2TI.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2021-08-13 14:51:59 +00:00
parent d6d874ed03
commit 877396af37
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -154,8 +154,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2TI 3 9 c6xx figs-metaphor οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον 1 they will not advance very far ପାଉଲ ଶାରୀରିକ ଗତିବିଧି ବିଷୟରେ ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ମିଥ୍ୟା ଶିକ୍ଷକମାନେ ଅଧିକ ସଫଳତା ପାଇବେ ନାହିଁ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବେ ନାହିଁ"<br><br>[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 3 9 mv4j ἔκδηλος 1 obvious **ସମସ୍ତ** ଶବ୍ଦ ଏକ ସାଧାରଣକରଣ ଅଟେ। ପାଉଲ ବର୍ତ୍ତମାନ କହିଛନ୍ତି ଯେ ଏହି କେତେକ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରିବାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାମାନ୍ୟ ସଫଳତା ମିଳିବ। କିନ୍ତୁ ପରିଶେଷରେ ସେମାନଙ୍କର ମୂର୍ଖତା ବ୍ୟାପକ ଭାବରେ ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ, ଯେପରି ଯନ୍ନୀସ୍ ଓ ଯମ୍ଵ୍ରୀସ୍ଙ୍କ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମୋଶାଙ୍କ ବଳିଷ୍ଠ ଚମତ୍କାର ସହିତ ମେଳ ଖାଇବାକୁ ଅସମର୍ଥ ହେଲେ ସର୍ବସାଧାରଣରେ ଅପମାନିତ ହୋଇଥିଲେ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ସେମାନଙ୍କର ମୂର୍ଖତା ବ୍ୟାପକ ଭାବରେ ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ"
2TI 3 9 z4fu ἐκείνων 1 of those men **ସେମାନେ** ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପ୍ରଦର୍ଶନକାରୀ ବିଶେଷଣ ଯାହା ଯନ୍ନୀସ୍ ଓ ଯମ୍ଵ୍ରୀସ୍କୁ ବୁଝାଏ। ପାଉଲ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ବିଶେଷ୍ୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ଭାଷା ବିଶେଷଣ ବ୍ୟବହାର କରେ ନାହିଁ, ତେବେ ଆପଣ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: " ଯନ୍ନୀସ୍ ଓ ଯମ୍ଵ୍ରୀସ୍"
2TI 3 10 vw42 figs-metaphor σὺ ... παρηκολούθησάς μου τῇ διδασκαλίᾳ 1 you have followed my teaching ଏହି ସବୁ ବିଷୟ ପ୍ରତି ଅତି ପାଖରୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ବିଷୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ସେମାନେ ଆଗକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ଜଣେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ତାଙ୍କର ଅନୁସରଣ କରୁଛି I ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ; “ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ନିରୀକ୍ଷଣ କରିଅଛ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ପ୍ରତି ଅତି ମନଯୋଗୀ ହୋଇଅଛ” (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2TI 3 10 wma6 μου τῇ διδασκαλίᾳ 1 my teaching ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଯାହା କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛି
2TI 3 10 vw42 figs-metaphor σὺ ... παρηκολούθησάς μου τῇ διδασκαλίᾳ 1 you have followed my teaching ପାଉଲ ଏହି ପଦରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିଥିବା ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦେବା ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରୁଛନ୍ତି। ଧାରଣା ଏହା ଯେ ତୀମଥି ଏହି ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦେଉଛନ୍ତି ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରୁଛନ୍ତି। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭେ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିଅଛ " କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭେ ମନଯୋଗୀ ହୋଇଅଛ "। [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])ଦେଖନ୍ତୁ)
2TI 3 10 wma6 μου τῇ διδασκαλίᾳ 1 my teaching ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ସ୍ପଷ୍ଟ ତେବେ ଆପଣ ଆପେକ୍ଷିକ ଧାରା ସହିତ ବିସ୍ତୃତ ଗୁଣ ବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ **ଶିକ୍ଷା** ଦେବା ପଛରେ ଧାରଣା ପ୍ରକାଶ କରିପାରିବେ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ମୁଁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିଖାଇଛି"
2TI 3 10 lq3v τῇ ἀγωγῇ 1 conduct ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ଜଣେ ଲୋକ ଜୀବନ ଯାପନ କରେ
2TI 3 10 l4pp τῇ μακροθυμίᾳ 1 longsuffering ସେ ସମର୍ଥନ କରୁ ନ ଥିବା ବିଷୟ କରୁଥିଲେ ହେଁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସହିଷ୍ଣୁ ଅଟେ
2TI 3 11 r9vk figs-metaphor ἐκ πάντων, με ἐρρύσατο ὁ Κύριος 1 Out of them all, the Lord rescued me ସେ ସହ୍ୟ କରୁଥିବା ଏହି ସବୁ କଷ୍ଟ ଓ ବିପଦକୁ ଈଶ୍ବର ବନ୍ଦ କରିଦେଇଥିବା ବିଷୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ ସତେ ଯେପରି ଈଶ୍ବର ତାହାଙ୍କୁ ଏକ ଭୌତିକ ସ୍ଥାନରୁ ବାହାରକୁ ନେଇଆସିଛନ୍ତି I (ଦେଖ: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 8087.