Edit 'en_tn_32-JON.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2021-08-09 01:54:50 +00:00
parent 7dd96491af
commit 683a7b8ee2
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -120,10 +120,10 @@ JON 3 4 ab78 ע֚וֹד אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם 1 Until 40 days “
JON 3 4 q2nc translate-numbers אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם 1 40 days **_40_ ଦିନ** [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])ଦେଖନ୍ତୁ)
JON 3 5 ab90 translate-symaction וַ⁠יִּקְרְאוּ־צוֹם֙ 1 they proclaimed a fast ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଭୟ ଦୁଃଖ କିମ୍ବା ଭକ୍ତି ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଉପବାସ କରିଥିଲେ । [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])ଦେଖନ୍ତୁ)
JON 3 5 e5lm figs-explicit וַ⁠יִּלְבְּשׁ֣וּ שַׂקִּ֔ים 1 and put on sackcloth ଲୋକମାନେ ଅଖା ପିନ୍ଧିବାର କାରଣକୁ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଇପାରେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନେ ପାପ କରିଥିବାରୁ ଦୁଃଖିତ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବାକୁ ସେମାନେ ଅଖା କପଡା ମଧ୍ୟ ପିନ୍ଧିଥିଲେ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])ଦେଖନ୍ତୁ)
JON 3 5 isk5 מִ⁠גְּדוֹלָ֖⁠ם וְ⁠עַד־קְטַנָּֽ⁠ם 1 from the greatest of them even to the least of them “from the most significant to the least significant people” or “including all of the important people and all of the unimportant people
JON 3 6 pna3 הַ⁠דָּבָר֙ 1 the word “Jonahs message
JON 3 6 h9wz translate-symaction וַ⁠יָּ֨קָם֙ מִ⁠כִּסְא֔⁠וֹ 1 and he rose up from his throne “he got up from his throne” or “he stood up from his throne” The king left his throne to show that he was acting humbly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
JON 3 6 pvp7 מִ⁠כִּסְא֔⁠וֹ 1 his throne A **throne** is a special chair that a king sits on when performing his official duties as king. It is reserved for only the king.
JON 3 5 isk5 מִ⁠גְּדוֹלָ֖⁠ם וְ⁠עַד־קְטַנָּֽ⁠ם 1 from the greatest of them even to the least of them “ବଡ଼ଠାରୁ ସାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କିମ୍ବା ସମସ୍ତ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଲୋକ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଗୁରୁତ୍ୱହୀନ ଲୋକଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ।
JON 3 6 pna3 הַ⁠דָּבָר֙ 1 the word “ଯୂନସଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା
JON 3 6 h9wz translate-symaction וַ⁠יָּ֨קָם֙ מִ⁠כִּסְא֔⁠וֹ 1 and he rose up from his throne “ସେ ତାଙ୍କ ସିଂହାସନରୁ ଉଠିଲେ" କିମ୍ବା "ସେ ତାଙ୍କ ସିଂହାସନରୁ ଠିଆ ହେଲେ।" ରାଜା ନମ୍ର ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି ତାହା ଦର୍ଶାଇବାକୁ ସେ ତାଙ୍କ ସିଂହାସନ ଛାଡିଥିଲେ।<br><br> [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])ଦେଖନ୍ତୁ)
JON 3 6 pvp7 מִ⁠כִּסְא֔⁠וֹ 1 his throne ଏକ **ସିଂହାସନ** ଏକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଆସନ ଅଟେ ଯେଉଁଥିରେ ଜଣେ ରାଜା ରାଜା ଭାବରେ ନିଜର ରାଜକୀୟ କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ବସିଥା’ନ୍ତି । ଏହା କେବଳ ରାଜାଙ୍କ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ ଥାଏ ।
JON 3 6 ab91 translate-symaction וַ⁠יֵּ֖שֶׁב עַל־הָ⁠אֵֽפֶר 1 and sat down on the ash heap **Sitting in ashes** was a way to show great humility and sorrow. In this case, it was to show how sorry he was for his sin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
JON 3 7 v29b וַ⁠יַּזְעֵ֗ק וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙…לֵ⁠אמֹ֑ר 1 And he proclaimed and spoke “he sent out an official announcement that said” or “he sent his messengers to announce”
JON 3 7 zi06 מִ⁠טַּ֧עַם הַ⁠מֶּ֛לֶךְ וּ⁠גְדֹלָ֖י⁠ו 1 from a decree of the king and his nobles “a command with the full authority of the king and his officials”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 16 and column 428.