Edit 'en_tn_32-JON.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Gayatri-Digal 2021-08-09 01:52:20 +00:00
parent cf3b78356a
commit 7dd96491af
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -119,7 +119,7 @@ JON 3 4 r94k וַ⁠יִּקְרָא֙ וַ⁠יֹּאמַ֔ר 1 and he called
JON 3 4 ab78 ע֚וֹד אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם 1 Until 40 days “**_40_** ଦିନ ପରେ" କିମ୍ବା "**_40_** ଦିନ" ପାଇଁ "40 ଦିନ ବାକି ଅଛି ଏବଂ”
JON 3 4 q2nc translate-numbers אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם 1 40 days **_40_ ଦିନ** [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])ଦେଖନ୍ତୁ)
JON 3 5 ab90 translate-symaction וַ⁠יִּקְרְאוּ־צוֹם֙ 1 they proclaimed a fast ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ଉଭୟ ଦୁଃଖ କିମ୍ବା ଭକ୍ତି ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଉପବାସ କରିଥିଲେ । [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])ଦେଖନ୍ତୁ)
JON 3 5 e5lm figs-explicit וַ⁠יִּלְבְּשׁ֣וּ שַׂקִּ֔ים 1 and put on sackcloth The reason why people **put on sackcloth** can be stated more clearly. Alternate translation: “they also put on coarse cloth to show that they were sorry for having sinned” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JON 3 5 e5lm figs-explicit וַ⁠יִּלְבְּשׁ֣וּ שַׂקִּ֔ים 1 and put on sackcloth ଲୋକମାନେ ଅଖା ପିନ୍ଧିବାର କାରଣକୁ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଇପାରେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନେ ପାପ କରିଥିବାରୁ ଦୁଃଖିତ ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବାକୁ ସେମାନେ ଅଖା କପଡା ମଧ୍ୟ ପିନ୍ଧିଥିଲେ” [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])ଦେଖନ୍ତୁ)
JON 3 5 isk5 מִ⁠גְּדוֹלָ֖⁠ם וְ⁠עַד־קְטַנָּֽ⁠ם 1 from the greatest of them even to the least of them “from the most significant to the least significant people” or “including all of the important people and all of the unimportant people”
JON 3 6 pna3 הַ⁠דָּבָר֙ 1 the word “Jonahs message”
JON 3 6 h9wz translate-symaction וַ⁠יָּ֨קָם֙ מִ⁠כִּסְא֔⁠וֹ 1 and he rose up from his throne “he got up from his throne” or “he stood up from his throne” The king left his throne to show that he was acting humbly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 16 and column 428.