Edit 'en_tn_32-JON.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
David4CHRIST 2021-06-24 06:45:29 +00:00
parent bf5e77a8fc
commit 643b8ede89
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -24,8 +24,8 @@ JON 1 4 jdr2 ಬರವಣಿಗೆ-ಹೊಸ ಸಂಘಟನೆ וַֽ⁠יהו
JON 1 4 jdra ಅಲಂಕಾರಗಳು-ಮೂರ್ತಿರೂಪ וְ⁠הָ֣⁠אֳנִיָּ֔ה חִשְּׁבָ֖ה לְ⁠הִשָּׁבֵֽר 1 so that the ship was thinking to be broken apart ಇಲ್ಲಿ **ಹಾಗಾಯಿತು** ಎನ್ನುವ ಮಾತು ಹಡಗು ಒಂದು ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂಬುದಾಗಿ ವಿವರಿಸುತ್ತಿದೆ. ಇದರ ಅರ್ಥವೇನೆಂದರೆ ದೊಡ್ಡ ತುಫಾನು ಬಂದಿರುವ ಕಾರಣದಿಂದ ಹಡಗು ಒಡೆದು ಹೋಗುವ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆಯೆಂದು ಹೇಳುವ ಮಾತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ : ಆದ್ದರಿಂದ ಹಡಗು ಒಡೆದು ಹೋಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
JON 1 4 jl77 ಅಲಂಕಾರಗಳು-ಸಕ್ರಿಯ לְ⁠הִשָּׁבֵֽר 1 to be broken ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಹೇಳಬಹುದು. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ : "ಹೊಡೆದು ಹೋಗಲು" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
JON 1 5 d13r הַ⁠מַּלָּחִ֗ים 1 the sailors "ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವವರು"
JON 1 5 u2bj אֱלֹהָי⁠ו֒ 1 his own god Here, **god** refers to false gods and idols that people worship.
JON 1 5 sh1b וַ⁠יָּטִ֨לוּ אֶת־הַ⁠כֵּלִ֜ים אֲשֶׁ֤ר בָּֽ⁠אֳנִיָּה֙ 1 And they threw the things that were in the ship “the men threw the heavy things off the ship” By doing this, they hoped to keep the ship from sinking.
JON 1 5 u2bj אֱלֹהָי⁠ו֒ 1 his own god **ದೇವರು** ಎನ್ನುವ ಶಬ್ದವು ಜನರು ಆರಾಧಿಸುವ ವಿಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಅನ್ಯ ದೇವರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತಿದೆ.
JON 1 5 sh1b וַ⁠יָּטִ֨לוּ אֶת־הַ⁠כֵּלִ֜ים אֲשֶׁ֤ר בָּֽ⁠אֳנִיָּה֙ 1 And they threw the things that were in the ship "ಆ ಮನುಷ್ಯರು ಹಡಗಿನೊಳಗಿಂದ ಭಾರವಾದ ಸರಕುಗಳನ್ನು ಎಸೆದರು" ಈ ರೀತಿ ಮಾಡುವುದರ ಮೂಲಕ, ಮುಳುಗು ಹೋಗುತ್ತಿರುವ ಅಥವಾ ಒಡೆದು ಹೋಗುತ್ತಿರುವ ಈ ಹಡಗನ್ನು ಕಾಪಾಡಬಹುದೆಂದು ಅವರು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದರು.
JON 1 5 tg27 לְ⁠הָקֵ֖ל מֵֽ⁠עֲלֵי⁠הֶ֑ם 1 to lighten it from upon them This could mean: (1) to make the ship lighter so that it would float better, Alternate translation: “to help the ship float better” or (2) to lighten or relieve a dangerous situation, Alternate translation: “to lessen the danger they were in”
JON 1 5 uzt4 writing-background וְ⁠יוֹנָ֗ה יָרַד֙ אֶל־יַרְכְּתֵ֣י הַ⁠סְּפִינָ֔ה 1 But Jonah had gone down into the innermost parts of the ship This is background information. Translate this in a way that it is clear that Jonah had already done this before the storm started. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
JON 1 5 f63r יַרְכְּתֵ֣י הַ⁠סְּפִינָ֔ה 1 the innermost parts of the ship “inside the ship”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 5519.