Edit 'en_tn_08-RUT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ddeca91fa2
commit
528e5bcf8b
|
@ -15,8 +15,8 @@ RUT 1 5 dbr3 וַתִּשָּׁאֵר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה מִש
|
|||
RUT 1 6 u9q2 וְכַלֹּתֶ֔יהָ 1 her daughters-in-law ನೊವೊಮಿ ಗಂಡು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವ ಸ್ತ್ರೀಯರು
|
||||
RUT 1 6 sa4z ಅಲಂಕಾರಿಕ-ಸ್ಪಷ್ಟತೆ שָֽׁמְעָה֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב 1 she had heard in a field of Moab **ಆಕೆ ಮೋವಾಬ್ ದೇಶದಲ್ಲಿರುವಾಗಲೇ ಆಕೆ ಕೇಳಿದಳು.** ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ದೇಶದಿಂದ ವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ ಎಂದು ಇಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿದೆ. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ : "ನೊವೊಮಿ ಮೋವಾಬ್ ದೇಶದಲ್ಲಿರುವಾಗಲೇ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ದೇಶದಿಂದ ಬಂದಿರುವವರಿಂದ ವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಳು." (ನೋಡಿರಿ: [[rc://en/ta/man/ಅನುವಾದ/ಅಲಂಕಾರಿಕ-ಸ್ಪಷ್ಟತೆ]])
|
||||
RUT 1 6 ser2 יְהוָה֙ 1 Yahweh ಇದು ಹಳೇ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಆತನು ತನ್ನ ಜನರಿಗೆ ತೋರಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ ಹೆಸರಾಗಿತ್ತು.
|
||||
RUT 1 6 v86z פָקַ֤ד…אֶת־עַמּ֔וֹ 1 had visited his people God saw their need and provided good harvests for them. Alternate translation: “had helped the Israelites”
|
||||
RUT 1 6 ab01 figs-idiom לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם לָֽחֶם׃ 1 giving them bread **Bread** here refers to food in general. Alternate translation: “giving them abundant harvests, so that they had plenty of food.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
RUT 1 6 v86z פָקַ֤ד…אֶת־עַמּ֔וֹ 1 had visited his people ದೇವರು ಅವರ ಅಗತ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಕಂಡು, ಅವರಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಬೆಳೆಗಳನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದ್ದನು. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ : "ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ್ದನು."
|
||||
RUT 1 6 ab01 ಅಲಂಕಾರಿಕ-ನುಡಿಗಟ್ಟು לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם לָֽחֶם׃ 1 giving them bread **ರೊಟ್ಟಿ** ಎನ್ನುವ ಈ ಶಬ್ದವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಆಹಾರಕ್ಕೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ : "ಹೇರಳವಾದ ಬೆಳೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುವುದರ ಮೂಲಕ ಅವರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಹಾರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡರು." (ನೋಡಿರಿ: [[rc://en/ta/man/ಅನುವಾದ/ಅಲಂಕಾರಿಕ-ಉಪಲಕ್ಷಕ]])
|
||||
RUT 1 7 w7ti figs-idiom וַתֵּלַ֣כְנָה בַדֶּ֔רֶךְ 1 and they traveled down the road **and they walked along the road**. To walk down a road means to travel along it by foot.
|
||||
RUT 1 8 fu39 לִשְׁתֵּ֣י כַלֹּתֶ֔יהָ 1 her two daughters-in-law **her two sons’ wives** or **the widows of her two sons**
|
||||
RUT 1 8 lxs2 figs-you אִשָּׁ֖ה 1 each woman Naomi was talking to two people, so languages that have a dual form of **you** would use that throughout her talk. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3404.
|
Loading…
Reference in New Issue