Edit 'translate/translate-bmoney/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
suguna 2021-11-11 10:19:57 +00:00
parent 4e597399c6
commit 9cb4cebd9d
1 changed files with 9 additions and 11 deletions

View File

@ -42,29 +42,27 @@
> ಒಬ್ಬನು ಐನೂರು ದಿನಾರಿ ಮತ್ತುಇನ್ನೊಬ್ಬ ಐವತ್ತು ದಿನಾರಿ ಕೊಡಬೇಕಿತ್ತು. (ಲೂಕ 7:41b ULT)
1. ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿನ ಪದಗಳನ್ನೇ ಬಳಸಿ ಮತ್ತು ಅದು ಧ್ವನಿಸುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಅದನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ. (ನೋಡಿ [Copy or Borrow Words](../translate-transliterate/01.md).)
> > "ಒಬ್ಬನು **ಐನೂರು ದಿನಾರಿ** ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಬ್ಬ **ಐವತ್ತು ದಿನಾರಿ** ಕೊಡಬೇಕಿತ್ತು.
> > "ಒಬ್ಬನು **ಐನೂರು ದಿನಾರಿ** ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಬ್ಬ **ಐವತ್ತು ದಿನಾರಿ** ಕೊಡಬೇಕಿತ್ತು.
(2) ಹಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅದು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಲೋಹದಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಮತ್ತು ಎಷ್ಟು ನಾಣ್ಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿವರಿಸಬೇಕು.
> > "ಒಬ್ಬನು **ಐನೂರು ಬೆಳ್ಳಿ ನಾಣ್ಯಗಳನ್ನು** ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಬ್ಬ **ಐವತ್ತು ಬೆಳ್ಳಿ ನಾಣ್ಯಗಳನ್ನು** ಕೊಡಬೇಕಿತ್ತು."
(3) ಸತ್ಯವೇದ ಬರೆದ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಜನರು ಒಂದು ದಿನದ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಏನನ್ನು ಗಳಿಸಬಹುದು ಎಂಬುದರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ವಿವರಿಸಬೇಕು.
* " ಒಬ್ಬನು <u>ಐನೂರು ದಿನಗಳ ಸಂಬಳ </u>, ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಬ್ಬ <u>ಐವತ್ತು ದಿನಗಳ ಸಂಬಳ ಬಾಕಿ ಕೊಡಬೇಕಿತ್ತು </u>."
> > ಒಬ್ಬನು **ಐನೂರು ದಿನಗೂಲಿ** ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಬ್ಬ **ಐವತ್ತು** ಕೊಡಬೇಕಿತ್ತು."
1. ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ ಬಳಸಿರುವ ಪದವನ್ನೇ ಬಳಸಿ, ಸಮಾನ ಮೌಲ್ಯದ ಹಣವನ್ನು ಭಾಷಾಂತರದ ವಾಕ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿ.
(4) ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ ಬಳಸಿರುವ ಪದವನ್ನೇ ಬಳಸಿ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮಾನ ಮೊತ್ತವನ್ನು ವಾಕ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿ ನೀಡಿ.
* " ಒಬ್ಬನು<u>ಐನೂರು ದಿನಾರಿ </u><sup>1</sup>, ಇನ್ನೊಬ್ಬ <u>ಐವತ್ತು ದಿನಾರಿ </u>. <sup>2</sup>"ಕೊಡಬೇಕಿತ್ತು (ಲೂಕ 7:41 ULB) :ಅಡಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಕೆಳಗೆ ಕೊಟ್ಟಿರುವಂತೆ ಇದೆ.
* <sup>\[1]</sup>ಐನೂರು ದಿನಗಳ ಸಂಬಳ.
* <sup>\[2]</sup>ಐವತ್ತು ದಿನಗಳ ಸಂಬಳ
> > ಒಬ್ಬನು **ಐನೂರು ದಿನಾರಿ** ಇನ್ನೊಬ್ಬ **ಐವತ್ತು ದಿನಾರಿ** ಕೊಡಬೇಕಿತ್ತು."
1. ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿನ ಪದವನ್ನೇ ಬಳಸಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಿ.
ಅಡಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಕೆಳಗೆ ಕೊಟ್ಟಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ:
> > \[1\] ಐನೂರು ದಿನಗಳ ಸಂಬಳ \[2\] ಐವತ್ತು ದಿನಗಳ ಸಂಬಳ
(5) ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ ಬಳಸಿರುವ ಪದವನ್ನೇ ಬಳಸಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಿ.
* " ಒಬ್ಬ <u>ಐನೂರು ದಿನಾರಿ </u><sup>1</sup>, ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಬ್ಬ <u>ಐವತ್ತು ದಿನಾರಿ </u>." (ಲೂಕ 7:41 ULB)
* <sup>\[1]</sup>ಒಂದು ದಿನಾರಿ ಬೆಳ್ಳಿನಾಣ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ದಿನದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಗಳಿಸಿದ ಹಣವಾಗಿರುತ್ತದೆ.