Edit 'translate/figs-exclamations/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SamPT 2021-07-02 06:33:23 +00:00
parent d97a82707e
commit 331615371e
1 changed files with 6 additions and 3 deletions

View File

@ -1,4 +1,5 @@
### ವಿವರಣೆಗಳು.
ಭಾವಸೂಚಕ ಪದಗಳನ್ನು ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು, ನಮ್ಮ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಲು ಬಳಸುತ್ತೇವೆ. ಉದಾ : ಆಶ್ಚರ್ಯ,ಸಂತೋಷ, ಭಯ, ಸಿಟ್ಟು ಮುಂತಾದವು. ಯು ಎಲ್ ಟಿ ಮತ್ತು ಯು ಎಸ್ ಟಿಯಲ್ಲಿ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಆಶ್ಚರ್ಯ ಸೂಚಕ ಚಿಹ್ನೆ (!) ಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಚಿಹ್ನೆ ಆಶ್ಚರ್ಯ ಸೂಚಕ ಚಿಹ್ನೆ (!) ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸುಲಭವಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶ, ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು, ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು, ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿರುವ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು, ಇಂತಹ ಭಾವಸೂಚಕ ಪದಗಳು ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಸಹಕಾರಿಯಾಗಿವೆ. ಕೆಳಗೆ ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಉದಾಹರಣೆ (ಮತ್ತಾಯ 8ನೇ ಅಧ್ಯಾಯ) ಎಲ್ಲಿ ಭಾಷಣಕಾರನು ಅತ್ಯಂತ ಭಯಭ್ರಾಂತರಾಗಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಮತ್ತಾಯ 9ನೇ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ, ಭಾಷಣಕಾರನು ಆಶ್ಚರ್ಯದಿಂದ ದಿಗ್ಭ್ರಮೆಗೊಂಡರು, ಏಕೆಂದರೆ ಇದುವರೆಗೂ ಅವರು ಹೀಗೆ ನಡೆದದ್ದನ್ನು ನೋಡಿರಲಿಲ್ಲ.
> ಗುರುವೇ, ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡು; ನಾವು ಸಾಯುವ ಹಾಗಿದ್ದೇವೆ. (ಮತ್ತಾಯ 8:25ಬಿ ಯು ಎಲ್ ಟಿ)
@ -6,11 +7,12 @@
> ಯಾವಾಗ ದೆವ್ವವು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಯಿತೋ, ಆ ಮೂಕನು ಮಾತನಾಡತೊಡಗಿದನು. ಆ ಗುಂಪಿನ ಜನರು ಬೆರಗಾದರು ಮತ್ತು ಹೇಳಿದರು, ಇಂತಹ ಕಾರ್ಯ ಇಸ್ರೇಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಹಿಂದೆಂದೂ ನೋಡಿಲ್ಲ!" (ಮತ್ತಾಯ 9:33 ಯು ಎಲ್ ಟಿ)
### ಕಾರಣ ಇದೊಂದು ಭಾಷಾಂತರ ತೊಂದರೆ
ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷೆಯಲ್ಲೂ ಮನಸ್ಸಿನ ತೀವ್ರವಾದ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಲು ಅನೇಕ ರೀತಿಯ ಪದಗಳು ವಾಕ್ಯಗಳು ಇವೆ.
### ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿನ ಕೆಲವು ಉದಾಹರಣೆಗಳು.
ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಕೆಲವು ಪದಗಳೇ ಭಾವಸೂಚಕಗಳಾಗಿ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಾಕ್ಯಗಳಲ್ಲಿ "ಆಹಾ" ಮತ್ತು "ಆಹ್." ಎಂಬ ಪದಗಳಿವೆ. " ಓಹ್ " ಇಂತಹ ಪದಗಳು ವ್ಯಕ್ತಿಯ ದಿಗ್ಭ್ರಮೆ, ಆಶ್ಚರ್ಯವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.
ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಕೆಲವು ಪದಗಳೇ ಭಾವಸೂಚಕಗಳಾಗಿ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಾಕ್ಯಗಳಲ್ಲಿ "ಆಹಾ" ಮತ್ತು "ಒಹೋ." ಎಂಬ ಪದಗಳಿವೆ. "ಆಹಾ" ಇಂತಹ ಪದಗಳು ವ್ಯಕ್ತಿಯ ದಿಗ್ಭ್ರಮೆ, ಆಶ್ಚರ್ಯವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.
> **ಆಹಾ**, ದೇವರ ಐಶ್ವರ್ಯದ ಜ್ಞಾನವು ಮತ್ತು ವಿವೇಕವು ಎಷ್ಟೋ ಅಗಾಧವಾದುದು! (ರೋಮಪುರದವರಿಗೆ 11:33 ಯು ಎಲ್ ಟಿ)
@ -45,7 +47,7 @@
>
>> "ನೀನು ಒಬ್ಬ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ವ್ಯಕ್ತಿ **ಆಗಿದ್ದಿ**!"
>
> ಆಹಾ, ದೇವರ ಜ್ಞಾನವು ಐಶ್ವರ್ಯವು ಮತ್ತು ವಿವೇಕವೂ ಎಷ್ಟೋ ಅಗಾಧವಾದುದು !** (ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 11:33ಬಿ ಯು ಎಲ್ ಟಿ)
> ಆಹಾ, ದೇವರ ಜ್ಞಾನವು ಐಶ್ವರ್ಯವು ಮತ್ತು ವಿವೇಕವೂ ಎಷ್ಟೋ ಅಗಾಧವಾದುದು! (ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 11:33ಬಿ ಯು ಎಲ್ ಟಿ)
>
> > "ಆಹಾ, ದೇವರ ಜ್ಞಾನವು ವಿವೇಕವೂ ಐಶ್ವರ್ಯದಂತೆ *ಅದು** ತುಂಬಾ ಅಗಾಧವಾದುದು!"
@ -65,13 +67,14 @@
>
> > "ಕರ್ತನೇ ಯೆಹೋವನೇ **ನನಗೆ ಏನಾಗುತ್ತದೆ**? ಯಾಕೆಂದರೆ ಯೆಹೋವನ ದೂತನನ್ನು ಮುಖಾಮುಖಿಯಾಗಿ ನೋಡಿಬಿಟ್ಟೆನಲ್ಲಾ!"
> > "**ಸಹಾಯಮಾಡು**, ಕರ್ತನೇ ಯೆಹೋವನೇ! ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನು ಯೆಹೋವನ ದೂತನನ್ನು ಮುಖಾಮುಖಿಯಾಗಿ ನೋಡಿಬಿಟ್ಟೆನಲ್ಲಾ!"
(4) ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಯಾವಭಾಗ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾದ ಭಾವನೆಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತದೋ ಅದನ್ನು ಸೂಕ್ತಪದದಿಂದ ವಿಶೇಷ ಒತ್ತು ನೀಡಿ
> ಹೇಗೆ ಆತನ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪುಗಳು ಪರಿಶೋಧನೆಗೆ ಎಷ್ಟೋ ಅಗಮ್ಯ, ಮತ್ತು ಆತನ ಮಾರ್ಗಗಳು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ಅಸಾಧ್ಯ. (ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ 11:33 ಯು ಎಲ್ ಟಿ)
>
> > ಆತನ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪುಗಳು **ಹೀಗೆ** ಪರಿಶೀಲನೆಗೆ ಅಗಮ್ಯವಾದುದು, ಮತ್ತು ಆತನ ಮಾರ್ಗಗಳು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ಅಸಾದ್ಯ!"
(5)ಭಾಷಾಂತರ ಮಾಡುವ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ತಿಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೆ ಎಂತಹ ಭಾವನೆಗಳು ವ್ಯಕ್ತವಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸರಳವಾಗಿ ತಿಳಿಸಿ.
> ಯಾವಾಗ ಗಿದ್ಯೋನನು ತನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವನು ಯೆಹೋವನು ದೂತನು ಎಂದು ಕಂಡನೋ, "**ಅಯ್ಯೋ,** ಓ ಕರ್ತನೇ ಯೆಹೋವನೇ, ಯಾಕೆಂದರೆ ಯೆಹೋವನ ದೂತನನ್ನು ಮುಖಾಮುಖಿಯಾಗಿ ನೋಡಿಬಿಟ್ಟೆನಲ್ಲಾ!" (ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 6:22 ಯು ಎಲ್ ಟಿ)