translationCore-Create-BCS_.../bible/kt/sign.md

42 lines
5.8 KiB
Markdown

# चिन्ह, प्रमाण, स्मरण कराने वाली बात
## परिभाषा:
"चिन्ह" प्रायः उस वस्तु, घटना या कार्य के सन्दर्भ में है जो एक विशेष अर्थ प्रकट करता है।
* :बाईबल में "चिन्ह" कभी कभी परमेश्वर द्वारा की गई प्रतिज्ञा या स्थापित वाचा के लिए दिए जाते थे:
* उत्पत्ति के पुस्तक में परमेश्वर द्वारा आकाश में स्थापित मेघधनुष परमेश्वर को स्मरण कराने के लिए एक चिन्ह (स्मारक) है कि उसने प्रतिज्ञा की है कि वह विश्वव्यापी जलप्रलय से जीवन को फिर कभी नष्ट नहीं करेगा।
* उत्पत्ति की पुस्तक में, परमेश्वर ने इस्राएलियों को आज्ञा दी थी कि वे अपने पुत्रों का खतना करें जो उस तथ्य का एक चिन्ह होगा जो उनके साथ बंधी गई परमेश्वर की वाचा का चिन्ह होगा।
* चिन्ह किसी बात को प्रकट करते हैं या उसकी ओर संकेत करते हैः
* लूका के वृतांत में, स्वर्गदूत ने चरवाहों को एक चिन्ह दिया जिसके द्वारा उनको सहायता मिलेगी कि वे बैतलहम में पहचान पाएं कि कौन सा शिशु नवजात मसीह है।
* यहूदा ने यीशु का चुम्बन करके धर्म के अगुओं पर चिन्ह प्रकट किया कि यही यीशु है जिसको उन्हें पकड़ना है।
* चिन्ह किसी बात को सच्चा सिद्ध करते है:
* निर्गमन की पुस्तक में, विपत्तियों ने मिस्र में विनाश ढा दिया था जो एक चिन्ह था कि यहोवा कौन है और उनसे सिद्ध हुआ कि वह फिरौन से और उसके मिस्री देवताओं से अधिक महान है|
* प्रेरितों के काम की पुस्तक में, भविष्यद्वक्ताओं और प्रेरितों द्वारा किए गए आश्चर्यकर्म चिन्ह थे कि वे परमेश्वर का सन्देश सुना रहे है।
* यूहन्ना रचित सुसमाचार में कहा गया है कि यीशु ने जो चमत्कार किए, वे चिन्ह जिनसे सिद्ध होता है कि वह वास्तव में मसीह है।
## (अनुवाद के सुझाव:
* बार-बार आने वाली अभिव्यक्ति, "चिन्ह और चमत्कार" का अनुवाद हो सकता है: "प्रमाण एवं चमत्कार" या "परमेश्वर के सामर्थ्य को सिद्ध करने वाले चमत्कारी कार्य" या “विस्मयकारी आश्चर्यकर्म जिनसे प्रकट होता है कि परमेश्वर कैसा महान है"।
* “हाथों से संकेत करना” का अनुवाद हो सकता है: “हाथों की गतिविधि” या “हाथों से इंगित करना” या “भाव दर्शाना”।
* कुछ भाषाओं में किसी बात को सिद्ध करने के लिए "चिन्ह" शब्द का एक अनुवादित रूप होता है और आश्चर्यकर्म के लिए "चिन्ह" का दूसरा अनुवादित शब्द होता है।
(यह भी देखें: [आश्चर्यकर्म](../kt/miracle.md), [प्रेरित](../kt/apostle.md), [मसीह](../kt/christ.md), [वाचा](../kt/covenant.md), [खतना करना](../kt/circumcise.md))
## बाइबल के सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 2:18-19](rc://hi/tn/help/act/02/18)
* [निर्गमन 4:8-9](rc://hi/tn/help/exo/04/08)
* [निर्गमन 31:12-15](rc://hi/tn/help/exo/31/12)
* [उत्पत्ति 1: 14-15](rc://hi/tn/help/gen/01/14)
* [उत्पत्ति 9: 12 ](rc://hi/tn/help/gen/09/12)
* [यूह. 2:18](rc://hi/tn/help/jhn/02/18)
* [लूका 2:12](rc://hi/tn/help/luk/02/12)
* [मरकुस 18:12](rc://hi/tn/help/mrk/08/12)
* [भजन-संहिता 89:5-6](rc://hi/tn/help/psa/089/005)
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H0226, H0852, H2368, H2858, H4150, H4159, H4864, H5251, H5824, H6161, H6725, H6734, H7560, G0364, G0880, G1213, G1229, G1718, G1730, G1732, G1770, G3902, G4102, G4591, G4592, G4953, G4973, G5280