translationCore-Create-BCS_.../bible/kt/filled.md

31 lines
3.2 KiB
Markdown

# पवित्र आत्मा से भर गए
## परिभाषा:
“आत्मा से भर गए” यह लाक्षणिक भाषा की अभिव्यक्ति है जिसका उपयोग किसी मनुष्य के सन्दर्भ में किया जाता है तो उसका अर्थ है, कि पवित्र आत्मा उस मनुष्य को सामर्थ्य प्रदान करता है कि वह परमेश्वर की इच्छा पूरी करे।
* “भर जाना” एक वाक्शैली है जिसका अर्थ प्रायः “नियंत्रित होना” होता है।
* मनुष्य “पवित्र आत्मा से भर जाते हैं", जब वे पवित्र आत्मा की अगुआई में रहते हैं और परमेश्वर की इच्छा पूरी करने के लिए सहायता हेतु उस पर पूर्णतः निर्भर करते हैं।
## अनुवाद के सुझाव:
* इस का अनुवाद “पवित्र आत्मा की शक्ति में” या “पवित्र आत्मा के वश में” हो सकता है। परन्तु इसका अर्थ ऐसा प्रकट न हो कि पवित्र आत्मा किसी काम के लिए मनुष्य को विवश कर रहा है।
* “वह पवित्र आत्मा से भर गया” का अनुवाद “वह पूर्णतः पवित्र आत्मा के सामर्थ्य में जी रहा था” या “वह पवित्र आत्मा की पूर्ण अगुआई में था” या “पवित्र आत्मा उसकी अगुआई कर रहा था”।
* यह उक्ति “आत्मा का जीवन” के अनुरूप है परन्तु “आत्मा से भर गया” पूर्णता पर बल देता है कि जिसके द्वारा मनुष्य अपने जीवन का नियंत्रण एवं अधिकार पवित्र आत्मा को सौंप देता है। अतः संभव हो तो इन दोनों का अनुवाद अलग-अलग किया जाए।
(यह भी देखें: [पवित्र आत्मा](../kt/holyspirit.md))
## बाइबल सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 4:31](rc://hi/tn/help/act/04/31)
* [प्रे.का. 5:17](rc://hi/tn/help/act/05/17)
* [प्रे.का. 6:8-9](rc://hi/tn/help/act/06/08)
* [लूका 1:15](rc://hi/tn/help/luk/01/15)
* [लूका 1:39-41](rc://hi/tn/help/luk/01/39)
* [लूका 4:1-2](rc://hi/tn/help/luk/04/01)
## शब्द तथ्य:
* स्ट्रोंग्स: G00400, G41300, G41370, G41510